скачать книгу бесплатно
– Как ты себя чувствуешь, Вьен? – спросила Милентина, зайдя в палату.
– Гораздо лучше. Завтра надеюсь вернуться домой.
– У меня есть новость.
– Вы имеете в виду, что нашли Вонга? Меня возили на опознание.
– Ты заметил синяки на теле?
– Я был слишком взволнован.
– А я заметила. Возможно, его убили. Убили с той целью, чтобы избавиться от свидетеля похищения Лады.
На лице Вьена мелькнуло выражение испуга. Или ей показалось?
– Ты согласен помочь мне напасть на след похитителя?
– Вообще я никогда не слышал о том, чтобы здесь людей похищали с целью выкупа.
– У меня чутьё, шестое чувство. Я могу обойтись и без твоей помощи, но не уверена, что рыбаки говорят на русском.
– Что Вы хотите? – спросил Вьен, и она не почувствовала в его тоне никакого энтузиазма. Может быть, он не испытывал к Ладе достаточно сильных чувств, а её идея кажется ему бредовой.
– Я хочу нанять катер и объездить плавучие деревни в том районе, где лодка наткнулась на рифы. Опросим рыбаков. Может быть, они что-нибудь видели. Так ты со мной?
– Да, завтра же договорюсь о катере.
* * *
В два часа дня арендованный Вьеном катер отплыл с того же пирса, откуда двумя днями ранее они отправлялись на экскурсию. Вдоль пенистого трека как бабочки вились белокрылые чайки и кричали как-то по особенному тревожно. Миновав Остров Орхидей, Вьен направил катер в ту часть залива, где находилось скопление плавучих деревень. В хижинах, установленных на дощатом настиле, к внутренней части которого прикреплены пластиковые бочки, живут самые бедные вьетнамцы – рыбаки. С вечера они выходят в море на всю ночь в своих лодках-тазиках, возвращаются с рассветом, после чего сортируют улов, складывают сети, а потом отдыхают в своих хижинах.
Милентину и Вьена встречали радушно, что-то рассказывали на своём языке, демонстрировали улов. Но стоило Милентине задать вопрос: «Не известно ли вам что-нибудь о «потерпевшей кораблекрушение» русской девушке, ожидавшей спасателя возле рифов?» на их лицах появлялась маска отчуждённости, не требующая перевода.
Близился закат, рыбаки начинали готовиться к ночной рыбалке. Милентина уже теряла надежду, как вдруг во время беседы с молодым рыбаком возникла странная ситуация. Едва Вьен с обречённым видом перевёл «Нет, никого не видел», в разговор вмешался старик.
– Зачем обманываешь? – этот вопрос он задал на русском. – Бао не так говорил.
Вьен начал что-то взволнованно обсуждать с молодым вьетнамцем. А потом предложил Милентине сесть в катер.
– Я должна знать! Почему ты не переводишь?
– Потом объясню.
Когда Милентина расположилась на своём месте, Вьен начал запускать мотор.
– Не торопись. Сначала расскажи мне, что известно этому парню.
– Вы плохо знаете этих людей. Если бы их допрашивала полиция, они не рассказали бы и о том, что видели. Зато в надежде получить награду от туристки готовы сочинить любую сказку. Я понял, что этот Бао сейчас начнёт вымогать деньги и скажет Вам всё, что Вы хотели бы услышать.
– Тебе, конечно, виднее. Позвоню Наде. Постараюсь её успокоить. Хотя как можно успокоить мать, у которой пропала дочь?!
Милентина открыла сумочку, пошарила на дне.
– Смартфона нет. Неужели украли? Капитан Чан предупреждал меня!
– Когда Вы видели смартфон последний раз?
– По-моему, перед тем, как мы зашли в эту хижину.
– Я же говорил Вам, что им нельзя верить.
– Не хочется плохо думать о людях. Мне они показались такими гостеприимными. Возможно, я просто обронила смартфон. Ты подожди здесь, а я одна вернусь в хижину и постараюсь всё выяснить. Предложу им вознаграждение за возврат. Это они поймут и без переводчика. А при тебе, мне кажется, не сознаются.
Вьен с доводами Милентины согласился. «Всё-таки я неплохая актриса!» Мысленно похвалив себя за находчивость, Милентина зашла в хижину и сразу обратилась к старому вьетнамцу.
– Переведите, что сказал Бао, – с этими словами она протянула старику пятидесяти долларовую купюру.
– Он сказал, что видел девушку на катере.
– Почему он решил, что это не обычная туристка?
– Мокрое платье, мокрые волосы. И ей было плохо.
– Он сказал, куда направлялся катер?
– Нет.
– Спросите у него, – Милентина достала ещё одну купюру.
– Бао говорит, что катер направлялся туда, где находится вилла «Лотос».
Поблагодарив старика, Милентина вышла из хижины. Почему Вьен не захотел выудить из Бао эту информацию? Неужели они напрасно доверяли этому парню. Теперь с ним надо держать ухо востро. Милентина достала из сумки смартфон и помахала им.
– Во сколько Вам это обошлось?
– В 50 долларов.
– Хватило бы пяти, – Вьен укоризненно покачал головой. – Тем более что Вы не теряли смартфон.
Он посмотрел на неё так, что она похолодела от страха, но мгновенно взяла себя в руки. Вьен подозревает, что она получила от старика нужную ей информацию. И если он замешан в этом деле, может избавиться от неё. Что делать? Прыгать за борт? Он просто разрежет её катером.
– Да, неловко получилось. Я совершила глупость – достала деньги, а потом сказала, что ищу телефон. «Ищите его в своей сумке», – посоветовал старик. Я ещё раз проверила все кармашки и нашла. Эти дамские сумки! Иногда могут просто свести с ума.
– Старик взял деньги?
– Нет, категорически отказался. Он был обижен на меня за то, что я их заподозрила.
Кажется, Вьен поверил.
– Как мне жалко мать Лады! Так хотелось её хоть чем-нибудь обнадёжить, но никакой информации, – продолжила игру Милентина – Что бы ты посоветовал сказать ей?
– Скажите, что пока тело не найдено, остаётся вера в то, что Лада жива. И это главное, что бы ни случилось с ней.
– А что с ней могло случиться? Её могли похитить?
– Я думаю, что она утонула, и труп найдут не скоро. Но госпожа Куницкая не должна так думать. Хотя… Может быть, лучше сразу узнать горькую правду, чем лелеять напрасные надежды.
Два дня до…
Лада очнулась на дне катера. Некоторое время всматривалась в голубую высь, собираясь с мыслями. Кто же этот мужчина за штурвалам?
– Эй! – окликнула она его. – Вы спасатель?
Он произнёс несколько слов на вьетнамском.
– Do yoy speak English?
Он снова ответил на вьетнамском.
– Я русская. I’m Russian, – она попыталась приподняться. Совсем рядом заметила похожую на полусферу синюю лодку. Рыбак, кажется, смотрел в её сторону.
– Лежать! – мужчина грубо толкнул её и набросил на голову циновку. – Ещё раз встанешь, выброшу за борт. Кстати, здесь водятся акулы.
– Кто Вы? Куда меня везёте?
– В райское местечко. Тебе понравится.
Катер причалил к берегу, вдоль которого тянулась узкая полоска песка. За ним начинался зелёный холм, ребристый как морские волны. А ещё выше – густая пальмовая роща. Узкая тропинка привела их к скрытой за пальмами небольшой вилле. Женщина неопределённого возраста в традиционной длинной рубашке с разрезами и широких брюках проводила её в комнату с балконом на втором этаже, обставленную в современном стиле, и предложила ей принять душ и переодеться.
– Как Вас зовут?
– Куен.
– Зачем меня сюда привезли?
– Ты всё узнаешь, когда придёт время.
– И когда же оно придёт?
– То ли неделя, то ль месяц пройдёт. А сейчас иди в душ.
Куен зашла вслед за Ладой в кабину и довольно нагло начала разглядывать аппетитные пропорции её тела: осиную талию, округлые бёдра, выдающиеся ягодицы и пышную грудь. Потом начала тереть пропитанной мыльной пеной губкой её спину. А когда Лада закончила мыться, обтёрла её очень мягким полотенцем, подала облегчённый бамбуковый халат и высушила феном волосы.
– Теперь отдыхай здесь в прохладе утомлённая зноем. Я принесу фрукты и кока-колу. Завтрак у нас поздно – в 9 внизу. Платья висят в шкафу. Выберешь по своему вкусу. И запомни: все вопросы ты можешь задавать только мне. Да, теперь твоё имя Линь. Никогда больше не произноси своё настоящее имя, если хочешь жить.
В столовой за завтраком, кроме Лады-Линь, было четверо: Куен, двое мужчин довольно свирепого вида и красивая темноволосая девушка с монголоидным типом лица, но не похожая на вьетнамку – слишком много тела. По тому, как к ней обращалась Куен, Лада поняла, что её имя, скорее всего вымышленное, Хоа. Куен принесла суп Фо.
– Никаких деликатесов, то есть блюд из змей, черепах и крыс предложить вам не могу.
Суп Фо Лада уже успела полюбить. В насыщенном мясном бульоне с пряностями, травами, пророщенной соей и кореньями плавала свежая домашняя лапша и тонко нарезанные кусочки курицы. Вьетнамцы черпали бульон ложкой, которую держали в левой руке, а палочками захватывали лапшу и мясо, после чего помещали их в ложку. Линь и Хоа старались следовать их примеру, но не всегда получалось. Ели молча.
После завтрака Куен позвала Линь в ванную покрасить волосы. Обильно смазав каждую прядь, обернула голову тканью и предложила прогуляться в саду, пока идёт процесс окрашиванья. Сад пестрел яркой палитрой цветов.
– Здесь круглый год цветут растения, – заметила Куен. – За садом бамбуковая рощица. Там в вольере живёт Большая панда.
Они подошли к вольеру, когда медведь заканчивал свой завтрак.
– В природе Большая панда питается только молодыми веточками бамбука, но у нас стала всеядной. Любит рисовую кашу, а бамбук получает как лакомство.
Куен зашла за ограду и, подойдя к медведю, погладила его по загривку и протянула зелёную ветку.
– Мне кажется, что Вы добрая женщина, любите животных. Но почему Вы согласились стать надсмотрщицей?
– Так вышло. Но я не собираюсь рассказывать тебе свою биографию.
Смирись и, может быть, найдёшь своё счастье.
– Смириться с пленом в чужой стране?! Я уверена, что меня разыскивает полиция.
– Водолазы ищут тело утопленницы в районе Нячанга. Тебя объявят пропавшей без вести.
Через час, вернувшись с прогулки, Куен смыла краску, и Линь обнаружила, что стала брюнеткой. Если бы не иссиня-чёрный отлив, это был бы её естественный цвет, который, кстати, делал её лицо гораздо более ярким и выразительным.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: