скачать книгу бесплатно
Котёнок Кэти, или Сокровище песчаного замка
Дейзи Медоус
Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах
Лили и Джесс пришли в Лес Дружбы, чтобы принять участие в Турнире песчаных замков на Сапфировом острове. Но вдруг резко похолодало, озеро покрылось коркой льда, и вместо лета воцарилась зима. Девочки уверены – это всё козни злой ведьмы Гризельды. У них очень мало времени – пока все обитатели и гости острова не простудились, Лили и Джесс надо понять, что случилось и как всё исправить!
Дейзи Медоус
Котёнок Кэти, или Сокровище песчаного замка
© Тихонова А., перевод на русский язык, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2017
* * *
Посвящается Сьенне Джун Чадвик, которая думает, что она – кошка
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью,
Голди
Глава первая
Прогулка на волшебной лодке
Лили Харт ссыпала землю с лопаты в тачку. Под сапогами хрустели сухие осенние листья.
Они вместе с её лучшей подругой, Джесс Форестер, помогали родителям Лили рыть новый пруд у ветеринарной клиники «Лапа помощи», которая располагалась в сарае за домом семьи Харт. Джесс и Лили обожали заботиться о животных. Папа Джесс, мистер Форестер, тоже пришёл помочь. Все пятеро усердно копали, а на них с любопытством поглядывали пушистые пациенты из своих вольеров. Кролики шевелили носиками, курицы кудахтали, а лисята подёргивали ушами.
Форестер— Этот пруд куда больше старого! – воскликнула Джесс.
– А как иначе? – пожала плечами миссис Харт. – У нас в клинике теперь полно уток!
– Пруд не только им понравится, – заметил мистер Харт. – Наверняка он привлечёт и лягушек с жабами.
– А ещё тритонов и стрекоз, – добавил мистер Форестер. – Получится настоящая звериная деревня!
Лили и Джесс весело переглянулись. Они подумали об одном и том же: этот пруд совсем как Лес Дружбы! Волшебный мир, где в домиках и берлогах живут говорящие животные. Девочки уже бывали там и вместе хранили этот секрет.
Наконец папа Лили вытер пот со лба и устало опёрся на лопату.
– Может, зайдём в дом, выпьем по чашечке чая? – предложил он.
– Отличная мысль, – согласился мистер Форестер.
– Только сначала мы с Джесс уберём лопаты, – отозвалась Лили.
Взрослые ушли в дом, а девочки спрятали инструменты в сарайчик. Заперев замок, Джесс вздохнула.
– Интересно, когда Голди снова нас навестит?
Так звали волшебную кошку, их подругу, которая в своё время показала девочкам Лес Дружбы.
– Надеюсь, что скоро, – ответила Лили.
Тут Джесс вздрогнула. Кто-то потёрся об её ноги! Девочка опустила взгляд и звонко рассмеялась: рядом с ними возникла красивая кошка с золотистой шёрсткой.
– Голди! – обрадовалась Джесс. – Ты отведёшь нас в лес?!
Кошка мяукнула и направилась к Весёлому ручью, который журчал в саду позади дома.
Лили с Джесс последовали за ней, дрожа от восторга. Они уже знали, что родители их не хватятся: в этом мире не пройдёт ни минутки, пока девочки гостят в волшебном лесу. Голди повернула к старому засохшему дереву посреди луга, и подружки побежали за ней. Сердца у них трепетали от волнения: они знали, что сейчас произойдёт!
Дерево волшебным образом ожило, на ветвях распустились лимонно-оранжевые листья, яркие, как осеннее солнце. К ним тут же подлетела стая скворцов, чтобы поклевать алые спелые ягоды.
Лили с Джесс хором прочли слова, вырезанные на коре:
– «Лес Дружбы!»
В тот же миг в стволе образовалась дверь с ручкой в форме листа. Джесс открыла её, и на девочек полился золотой свет.
Лили с Джесс вошли в дерево, горя от нетерпения. По коже побежали мурашки – значит, они уменьшаются!
Свет растаял, и девочки оказались в залитой солнцем чаще. Исчезли их платки и резиновые сапожки: вместо них возникли джинсы и лёгкие, просторные футболки. Деревья щеголяли малиново-жёлтыми кронами, в траве виднелись каштаны и жёлуди. Цветы и ягоды покачивались на кустах, ласковый ветерок разносил по лесу чудесные ароматы.
Голди стояла на задних лапках, блестящий шарфик обвивал её плечи.
– С возвращением в Лес Дружбы, – приветливо сказала она, и девочки её обняли. – Я рада, что вы пришли. Сегодня мы отправляемся туда, где вы ещё никогда не были.
– Ух ты! – ахнула Джесс. – Куда?
Кошечка улыбнулась и загадочно промурлыкала:
– Скоро увидите.
Заинтригованные девочки поспешили за ней по лесу.
Над ними пролетел их знакомый филин мистер Придумщик. Как обычно, он был в жилете и с моноклем, но в этот раз нахлобучил на себя ещё и матросскую шляпу.
– Отличный пень для прогулки на дляж! – крикнул он, привычно спутав первые буквы слов.
– Что-что? – удивилась Джесс.
– Полагаю, он сказал: «Отличный день для прогулки на пляж!» – фыркнула Голди. – Идём! Мы уже почти у Мерцающего озера.
Не прошло и минуты, как перед ними засверкала водяная гладь большого озера. Огромные листья кувшинок плыли в их сторону. На каждой из них восседало по лягушке с шестом в лапках.
– Это Прыгскоки! – воскликнула Джесс. – Привет!
– Прыг-прыг-запрыгивайте! – позвал их мистер Прыгскок.
– Куда же мы поплывём? – поинтересовалась Лили, вставая на лист кувшинки.
– Сейчас узнаете, – ответила Голди. Её зелёные глаза весело поблёскивали.
Прыгскоки оттолкнулись от берега, и листья понеслись по кристально чистой воде. Щурясь от расплывающегося в небе солнца, девочки разглядели вдали пышный зелёный остров.
– Ничего себе! – восхитилась Лили.
– Нам туда, – кивнула Голди. – На Сапфировый остров!
Глава вторая
Вкуснейшее мурроженое
– Как здесь красиво! – воскликнула Джесс, когда листы кувшинок подплыли к острову. Песчаный пляж сиял на солнце, а листья деревьев мягко покачивались от лёгкого бриза.
На воде виднелось множество лодок. Одни с парусами, другие с вёслами. Даже нашлась баржа, которой управлял селезень в красном галстуке-бабочке.
– Это семейство О’Клюв! – Лили помахала уточке Элли, которая прыгала по палубе.
Мышка Молли Шустрохвост и её девять братиков и сестричек, все в жёлтых спасательных жилетиках, гребли в длинном каноэ. Лисички Хитрюги сидели в гребной лодке.
Ветер раздувал паруса на яхте псов Лохматиков.
– Все плывут на Сапфировый остров, – объяснила Голди. – Скоро вы поймёте почему.
Листы кувшинок подплыли к причалу, и девочки спрыгнули на деревянные мостки.
– Спасибо, что переправили нас через озеро, – поблагодарила Лили семейство лягушек.
– Не за что, – проквакал мистер Прыгскок. – Хорошего дня!
Девочки огляделись. За искрящимися под светом солнца ручьями и водопадами возвышался холм, усеянный апельсиновыми и лимонными деревьями, а на берегу стояли домики, выкрашенные в пастельные оттенки.
– Всё такое хорошенькое! – просияла Лили.
Голди повела девочек вдоль по пляжу. Песок был изумительный – не золотистый, как это обычно бывает, а всех цветов радуги!
Самые разные животные увлечённо строили песчаные замки.
– Это ежегодный Турнир песчаных замков Сапфирового острова, – улыбнулась Голди.
– Звучит весело, – заметила Лили. – Тем более что песок такой чудесный. Давайте тоже поучаствуем!
Голди взяла подружек за руки:
– Сначала я хочу угостить вас самым вкусным мороженым Леса Дружбы!
Они направились к бледно-розовому зданию в дальней части пляжа, перед которым стояли стульчики и столики. Над входом висела табличка: «Вкуснейшее мурроженое Милоусиков».
Не успели они открыть дверь, как из домика выскочила рыжая полосатая кошечка с ярко-зелёными глазами. На голове у неё красовалась соломенная пляжная шляпка с цветами земляники на тулье.
– Джесс, Лили! – ахнула она и радостно захлопала лапками. – Моя двоюродная сестра, Белла Когтилло, много о вас рассказывала. Меня зовут Кэти Милоусик!
– Привет, Кэти, – поздоровалась Лили.
– Мы пришли попробовать твоё мороженое, – широко улыбнулась Джесс, и Кэти улыбнулась в ответ:
– Заходите, наверняка у меня найдётся ваш любимуррый вкус!
В кафе оказалось ещё больше столиков, чем у входа. Медведь почтенный Серошуб приветливо помахал вошедшим. Перед ним стояла огромная миска розового мороженого, политого карамельным соусом. В холодильнике лежали большие ванночки с разными видами холодного лакомства, а на стойке девочки увидели башенки из вафельных рожков и мисочек, разноцветные посыпки, соусы и сиропы.
Джесс с наслаждением вдохнула сладкий сливочный аромат.
– Вот это да!
Кэти провела их на кухню.
– Здесь мы готовим мурроженое.
Полки были заставлены коробками орехов, шоколада, малины и других вкуснейших ингредиентов. В центре комнаты стояла громадная мороженица с деревянным колесом, воронкой наверху и миской снизу.
– Она похожа на Мурроженицу Мечты, которую мистер Придумщик принёс Голди на день рождения, только ещё больше! – удивилась Лили.
– Это тоже его шедевр, – объяснила Кэти и внимательно посмотрела на Голди. – Пожалуй, я знаю, какое лакомство ты хочешь…
Тут кошечка стала носиться по комнате, быстро перебирая коробки и закидывая ингредиенты в воронку.
Затем Кэти высыпала в мороженицу кувшин ледяных кристаллов и повернула колесо.
Машина загудела и принялась всё смешивать.
Вскоре мисочка наполнилась розовым мороженым. Кэти выложила его в вафельный рожок и передала Голди. Золотистая кошечка лизнула десерт.