banner banner banner
Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало
Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало

скачать книгу бесплатно

У входа в злополучную шахту колдуны ощутили присутствие какой-то ужасной, злой силы, которая была гораздо могущественнее их всех, вместе взятых. Сила эта поднималась из земных недр. «Кто ты, скрывающийся в глубине? Откройся нам! Предстань пред нами! Почему творишь ты злодеяния? Правду твою хочет знать Совет Семи Мудрецов!» – поборов страх, властным голосом воззвал Верасиус. Шесть членов Совета втянули головы в плечи и одновременно подумали, что не стоило начинать разговор с явно превосходящим по силе противником в подобном тоне. Из шахты послышалось глухое ворчание, потом железный лязг и страшный хохот, от которого никому не стало весело.

У колдунов кровь застыла в жилах, по спине пробежал холодок, ноги подкосились. Бедняга Галисиус, бледный как полотно, схватился за сердце.

В шахте наметилось движение. Страх волнами накатывал на мудрецов. С каждой такой волной испуг нарастал, он сменился ужасом, отчаянием, паникой, желанием убежать без оглядки. К двери из глубины шахты приближался кто-то могущественный и злой. Огромный железный засов стал подрагивать в такт его шагам. От него повалил дым. На глазах у колдунов он начал плавиться, и на нём отчетливо проступили буквы, словно написанные пылающей кровью. «Смерть», – прочитали они на древнеэльфийском. Страх достиг апогея. Колдуны были уверены, что за дверью стоит старуха с косой и смотрит прямо на них, ведь для взгляда смерти не существует преград. Она видит сквозь любые стены.

Всех спас Геррус. Он вырвался из губительного оцепенения и в последний момент крикнул собратьям: «Круг силы!» Скорее автоматически, чем осознанно колдуны схватились за руки и по цепочке передали магическую энергию Геррусу. Тот образовал огромный светящийся шар и бросил его в дверь шахты, сопроводив разрушительным заклятием. Засов упал на землю, дверь приоткрылась, из щели повалил чёрный едкий дым, а когда светящийся шар достиг цели и с ужасным грохотом взорвался, послышался железный лязг. Яркая вспышка озарила округу. Видно её было за несколько километров. Двери сорвало с петель и отбросило вглубь шахты вместе с подземным чудищем. Стены затряслись и рухнули внутрь, увлекая за собой потолок. На месте шахты образовался земляной холм. Разом всё смолкло.

Гнетущую тишину нарушали лишь жалобные стоны колдунов. Отдав все силы Геррусу на разрушительное заклинание, они уже не могли встать. Первым поднялся с земли Верасиус спустя полчаса после взрыва. Он принялся помогать раненым товарищам, имевшим жалкий вид: бороды растрёпаны, мантии грязные и порванные, а остроконечные шляпы похожи на драную ветошь. Яркая вспышка их ослепила. Грохот взрыва – оглушил. Мудрейшие напоминали новорождённых котят: слепые, глухие, помятые и беспомощные. Но тонкое колдовское чутьё подсказывало им, что опасность миновала. Они знали, что не убили и не ранили загадочного монстра глубин. Однако, обозначив столь решительный и дружный отпор, они напугали его и заставили снова скрыться в тайном логове где-то глубоко под землёй.

Дольше всех не мог прийти в себя несчастный Галисиус. Два его заклятых друга, Сфериклус и Овесиус, пытались ему помочь. Наконец, не сговариваясь, они положили ладони ему на лоб и на грудь. Для несведущих стоит пояснить, что таким образом колдуны делятся силой. Они прибегают к подобной реанимации, если пострадавший находится на грани между жизнью и смертью и без волшебного вмешательства не выживет. При этой процедуре руки колдуна, отдающего энергию, светятся и излучают приятное тепло. Здесь существует несколько строгих правил и ограничений. Например, оказать такую скорую помощь собрату колдуну допускается в любое время, а с другими жителями Южного континента всё намного сложнее. Человека так можно спасти лишь один раз: повторное наложение рук станет для него не целебным, а смертельным. Гномов допускается лечить таким образом три раза за их более долгую земную жизнь. А вот эльфов – сколько угодно раз.

К сожалению, у этой интенсивной медицины есть обратная сторона. Используя её для немагических существ, колдун обязан принести жертву: он на год лишается трёх волшебных способностей, которые выбирает по собственному усмотрению. Сами понимаете, они не горят желанием спасать всех умирающих.

Сфериклус и Овесиус, будучи почти без сил, поделились с другом остатками жизненной энергии. Галисиус с трудом открыл глаза и присел. Чтобы он не упал, его прислонили к камню. Несколько раз он глубоко вздохнул, словно проверял, на месте ли лёгкие, и задал мучивший всех вопрос:

– Что это было?

Ответа не последовало. Прожив на Земле больше четырёх тысяч лет, колдуны ни с чем подобным не сталкивались. Они испытывали противоречивые чувства: страх перед неизвестным злом и радость от чудесного спасения. В душах и умах царило смятение. Они понимали: действовать надо незамедлительно. Но как и с чего начать? Хорошая мысль пришла в голову Мерелинусу:

– Море.

– Что море?

– Надо идти к морю.

– Почему? Зачем?

– Так поступил Хорус. Столкнувшись с этим неведомым ужасом, он обратился за помощью к Великому Владыке Моря и явно успел рассказать ему всё, что узнал сам.

– С чего вы так решили?

– Сфериклус, а зачем он три дня просидел на обрыве? Он не просто бормотал, как утверждали эльфы. Всё ясно как день, но я лишь теперь понял, что? он делал на берегу. Хорус позвал утопленников и через них общался с Великим Хозяином Морей. Как бы ещё он мог с ним связаться и сообщить ему о надвигающейся беде?

– Мерелинус, вы гений! Эльфы не могут видеть души умерших, поэтому они и решили, что бедняга Хорус лишился ума и три дня беседовал сам с собой.

– Он принял, на мой взгляд, единственное правильное решение. Если это зло не сможет остановить Великий Хозяин Морей, то его не сможет остановить никто.

– Если Великий Морской Владыка сочтёт, что его сил для борьбы с неведомым злом недостаточно, он созовёт Совет Великих Повелителей Стихий для спасения жителей Южного континента.

– Когда сплотятся все Великие Владыки, им никто и ничто не сможет противостоять.

– Господа, в кои-то веки я с вами согласен. Вероятность вмешательства Великих Повелителей Стихий весьма высока: судьба мира в надёжных руках. Разрешите откланяться. Меня уже заждались мои огры.

– Постойте, Геррус! Куда вы собрались? Какие огры?! Мы не сходили на берег моря и к старому колодцу. Нам надо посетить место гибели нашего друга Хоруса!

– Не вижу в этом ни малейшего смысла, Мерелинус. Благодаря вашей прозорливости мы знаем, чем он там занимался. Его стараниями Великий Морской Владыка предупреждён. Всё! Больше мы ничего не узнаем и не сделаем. Зачем терять время? Лично я считаю миссию выполненной.

– Мы должны отдать последнюю дань уважения погибшему Хорусу.

– Ах, Галисиус! От этого ему ни тепло ни холодно.

– Друзья! Никто из нас не задумался, зачем вообще Хорус покончил с жизнью, прыгнув в колодец? Столкнувшись с неведомым злом, он предупредил кого следует. Мог бы спокойно жить дальше. С чего вдруг он решил умереть?

– Почему он бросился в колодец, а не в море?

– А почему ничего не сообщил нам?

– Интересно, что было у него в узелке? Эльфы говорили, что из дома он взял лишь маленький узелок, просидел с ним три дня на обрыве, а потом зашвырнул в море.

– Видите, Геррус, хотя ситуация мало-помалу проясняется, вопросов больше, чем ответов. Возможно, на берегу моря или у колодца мы ответим на часть из них.

– Или столкнёмся с новыми загадками.

– Не исключено. Так что забудьте про огров. Они вечно воюют. Их воинственность уже переполняет чашу моего терпения. Я скоро обращусь к Великим Повелителям Стихий, чтобы их усмирить.

– Настоятельно советую обратиться к Великому Владыке Огня. У него усмирение получается особенно качественно. Уж он с ограми церемониться не станет.

Собрав остатки жизненных сил, семь колдунов медленно двинулись в сторону моря. Шли они молча, погрузившись в тревожные мысли. Полученную в избытке информацию хотелось спокойно переварить. Подойдя к обрыву, нависшему над бескрайним морем, они остановились и несколько минут смотрели вдаль, не произнося ни слова. Здесь провёл три последних дня жизни их друг. Они скорбели о Хорусе, о его безвременном уходе. По щекам Галисиуса текли слёзы раскаяния. Колдун знал, что если бы он внимательно следил за свечами жизни, то вовремя увидел бы, как у Хоруса свеча стала гаснуть и коптить – верный признак беды. Совет Семи Мудрецов, возможно, успел бы прийти к нему на помощь. Увы! Ничего не исправить! Никто из колдунов не умел воскрешать мёртвых.

Первым заговорил Геррус. Точнее, он с трудом выдавил из себя два слова:

– Что дальше?

– Коллега, это глубочайший философский вопрос.

– Фламелиус, я спросил, что мы делаем дальше, а ещё точнее – непосредственно сейчас.

– Полагаю, надо позвать неприкаянные души утопленников, через которых Хорус общался с Великим Морским Владыкой, и допросить их.

– Сомневаюсь, что они согласятся нам всё рассказать.

– Что значит – не согласятся? Мы прикажем им!

– Геррус, они не огры. Вы им не можете ничего приказывать. Хотя и ограми вы до сих пор не научились командовать. Они вас почему-то не слушаются.

– Давайте поменяемся обязанностями, любезный Фламелиус. Буду рад посмотреть, как вы управитесь с ужасными ограми. На такой обмен я согласен.

– А я нет, но речь не об этом. Я позову неприкаянные души. Общение с умершими как раз входит в мои обязанности. Только учтите, это не просто мёртвые души, это утопленники, а всё, так или иначе попавшее в море, по праву принадлежит Великому Морскому Владыке. Приказывать погибшим может только он, мы – лишь просить. Я позову их и вежливо попрошу нам помочь, но уверен, они будут хранить молчание.

– Почему вы так считаете?

– По-моему, либо сам Хорус, либо Великий Морской Владыка наложил на них обет молчания. Дело крайне серьёзное, и они побоялись огласки. Сейчас мы убедимся в верности моих предположений.

Фламелиус воздел руки к морю, начал слегка покачиваться из стороны в сторону и нараспев произносить слова. Он не совершал никаких заклинаний. Этого вовсе не требовалось колдуну для вызова неприкаянной души. Фламелиус просто обратился к душам утопленников с большим уважением и почтением, призывая их прийти на помощь Совету Семи Мудрецов. На его зов быстро откликнулись около двадцати душ, и Фламелиус максимально дипломатично начал расспрашивать их о произошедшем. Сначала души молчали, потом от группы отделилась одна из недотопленных сущностей и подлетела к колдунам.

– Меня зовут Торнтон. При жизни я был капитаном торгового корабля, он разбился о рифы три тысячи лет назад по моей вине, поэтому неприкаянной душой я остался на земле, точнее в море. Остальные члены моей команды с чистой совестью покинули этот мир.

– Рад с вами познакомиться, Торнтон. Не могли бы вы нам сказать, любезный друг, о чём с вашей помощью говорили Хорус и Великий Морской Владыка – да правит он морем вечно? Поймите, мы интересуемся этим не из праздного любопытства. Дело крайне важное. От этого зависит жизнь многих существ на Южном континенте.

– Мы понимаем важность случившегося. Нам приятно вежливое обращение. Однако мы не можем ответить на ваши вопросы. Наш Повелитель наложил на нас обет молчания. Мы даже не имеем права упоминать об их разговоре тем, кто сам о нём не знает.

– Так я и думал. Великий Морской Владыка вновь проявил безграничную мудрость. Простите за беспокойство. Мы зря вас потревожили.

– Не совсем. Ваш друг Хорус просил меня передать вам краткое послание. Он был уверен, что рано или поздно вы догадаетесь сюда прийти. Кстати, ваше отсутствие его пугало: «Неужели зло проникло так далеко, что Совет Мудрейших не спешит на помощь колдуну, попавшему в смертельную западню?»

– Воистину, дураки и растяпы – великое зло, похуже огров!

– Геррус, успокойтесь! Сейчас не до ваших едких замечаний. Простите нас, уважаемый Торнтон. Прошу, продолжайте. Мы все внимательно слушаем вас.

– Лично мне послание вашего друга кажется бессмысленным. Видимо, перед смертью он бредил. О! Я не хотел обидеть ни вас, ни усопшего. Прошу прощения. Моё дело передать его слова, а не обсуждать их смысл. Итак, он сказал следующее: «Я добровольно ухожу в царство теней, чтобы лучше увидеть смерть. Затаилась угроза в недрах земных. Природу её разгадать я не смог, пребывая на этом свете. Попробую завершить начатый мною поиск на том. Всё, что узнать мне удастся, передавать буду Великому Морскому Владыке, ибо забрал я с собой то, что доверил мне Совет Семи Мудрецов. Клялся я хранить эту вещь до самой смерти своей и распорядиться ею только во благо. Я сдержал клятву. Я исполнил моё изначальное пророчество. Я чист перед миром». Это всё, – закончил свою речь капитан Торнтон, слегка поклонившись внимательным слушателям.

Он молча смотрел на колдунов, ожидая их реакции и вопросов, на которые при всём желании не дал бы ответа, так как в бредовом послании Хоруса действительно ничего не понял. Слова вроде бы знакомые, но, сложенные в таком порядке, образуют полную ерунду. Про остальное он не имел права говорить, дабы не навлечь на себя страшный, но справедливый гнев Великого Морского Владыки.

Колдуны слушали предсмертное послание Хоруса, затаив дыхание. Для них оно не выглядело бредом, как для неприкаянной души погибшего капитана, хотя бы потому, что они знали об изначальных пророчествах и сами столкнулись с неведомой подземной силой. Кое-кто понял, какую ценную вещь Хорус выкинул в море, то есть передал Великому Морскому Владыке. Её создал несколько веков назад Фламелиус. Якобы по решению Совета Семи Мудрецов она была отдана на хранение ныне покойному Хорусу. Геррус оказался посвящён в эту тайну и возмущался: «Зачем бросать отборный жемчуг в море? У Великого Морского Владыки его и так предостаточно! Совсем перед смертью умом тронулся». Зато Верасиус, бессменный глава Совета, в этом пункте разделял взгляд Торнтона на предсмертное послание колдуна: «Бред. Ничего я ему не доверял. Жаль беднягу, спятил перед смертью. Да, в здравом уме головой в колодец не прыгают». Примерно так же рассуждали Сфериклус и Овесиус. Для остальных колдунов одной загадкой стало меньше. Теперь они точно знали, что? хранилось у покойного в маленьком узелке, который он выбросил в море.

– Благодарим вас, капитан Торнтон. Вы передали нам крайне важное послание. Ступайте с миром, но окажите нам одну любезность: передайте нижайший поклон Великому Морскому Владыке. Да правит он морем вечно!

– Рад быть вам полезным. За учтивое обращение обещаю явиться по первому зову и оказать любое содействие в рамках моих скромных сил и дозволенного мне моим господином. Если я вам понадоблюсь, подойдите к берегу моря и позовите капитана Торнтона.

– Спасибо вам! От такого щедрого предложения грех отказываться. Клянёмся не злоупотреблять вашей любезностью и зря вас не тревожить. До свидания.

– До встречи.

Поклонившись, Торнтон устремился в морскую пучину, куда за ним беззвучно последовали двадцать неприкаянных душ. Во время разговора они держались в стороне, молчали и внимательно слушали.

– Поясните нам, о разлюбезнейший Фламелиус, для чего колдунам столь ценнейшие помощники?

– Поясняю для глухих и глупейших, о Сфериклус! Великий Морской Владыка является одной из ключевых фигур в этой истории и нашей единственной надеждой на спасение. Вы согласны со мной?

– Да. Но это очевидные вещи. Лучше скажите, зачем нам сдался этот Торнтон, что вы с ним так любезничали?

– А как вы собираетесь в дальнейшем связываться с Великим Морским Владыкой? Я знаю лишь один доступный и надёжный способ: через неприкаянные души умерших, а точнее, утонувших в море.

– Прекрасно, Фламелиус, благодаря вашей дипломатичности у нас будет личная неприкаянная душа на посылках.

– Зря иронизируете, Овесиус. Мёртвые души отличаются капризным и пакостным нравом. Их можно звать полдня, и ни одна не покажется из вредности.

– Сегодня они явились по первому зову. Видимо, поняли, что их звал не абы кто, а Совет Семи Мудрецов в полном составе.

– Поверьте, Сфериклус, Великий Морской Владыка – их единственный хозяин. Больше они никого не слушают и ничьих авторитетов не признают. К нам они примчались исключительно из любопытства, присущего даже мёртвым. Трагедия с колдуном Хорусом их заинтриговала. Они ждали продолжения.

– Что мы все тут в колодцы попрыгаем?

– Нет! Я не так выразился. Они ждали от нас пояснений или подробностей.

– Друзья, оставим неприкаянные души в покое и обсудим послание Хоруса. Сейчас это гораздо важнее.

– По сути, Мерелинус, вы правы, но здесь это неуместно и даже опасно.

– Какая же опасность нас тут подстерегает? Новый подземный монстр?

– Скорее подводный. Мы ведь на берегу моря, а не около шахты.

– Овесиус, вы дошутитесь!

– Нельзя говорить в этом месте о столь серьёзных вещах, как смысл послания Хоруса. Нас могут услышать те, кому о таких тайнах знать не следует. Предлагаю отложить обсуждение до возвращения в Белую башню.

– Золотые слова, Верасиус!

– Подхалим.

– А что, собственно, нам мешает вернуться туда прямо сейчас?

– Геррус, целиком и полностью разделяю ваше нетерпение, но мы ещё не были у колодца. И без лишних препирательств, споров и проволочек мы идём прямо к нему!

Последние слова Верасиус произнёс строгим тоном, сурово глядя на вечных спорщиков Сфериклуса и Овесиуса. Также грозного взгляда начальства удостоился Геррус, которому не терпелось всё бросить и вернуться к ограм. Казалось, что за два столетия они почти сроднились. Глава Совета редко давил на подчинённых, когда же он это делал, его слушались беспрекословно. Процессия молча двинулась в сторону колодца. Благо, идти оказалось недалеко, каких-то сто шагов.

Сооружение это любой назвал бы весьма странным. Назначение его оставалось абсолютно непонятным. Построили его в те далёкие времена, когда в поселении Ферлатис ещё не жили эльфы, да и Ферлатиса тогда в помине не было, а возможно, и самих эльфов. Колдуны считали, что колодец относится к эпохе первых жителей Южного континента, правду о которых знали только Великие Повелители Стихий, но хранили на сей счёт гробовое молчание. Обратиться к ним с расспросами никто не решился. Колдуны явились в этот мир в момент загадочного массового исхода первых жителей. Они успели познакомиться с некоторыми из них, но узнали слишком мало. Многое так и осталось для них тайной за семью печатями, как, например, этот колодец. Древние предания гласят, что странный народ в один день сорвался с насиженных мест и уплыл на кораблях куда-то на восток. Больше о первожителях на Южном континенте никто никогда не слышал. В память об этой цивилизации осталось несколько каменных сооружений, одно чуднее другого. Самыми загадочными из них являлись пещеры, стены которых покрывали иероглифы, а посередине непременно находились каменные постаменты с круглыми желобками. К подобным памятникам древнего зодчества, безусловно, относился старый колодец близ Ферлатиса.

Подойдя к колодцу, колдуны постояли молча, потом два раза обошли вокруг, следуя за Верасиусом. Снова постояли, задумавшись. Дружно посмотрели вниз. Овесиус попытался в него плюнуть, но Мерелинус его вовремя остановил: «Плевать в колодец – плохая примета». Все снова устремили взоры вниз. Казалось, что перед ними открывалась чёрная бездна. Надеясь разглядеть в ней хоть что-нибудь, глава Совета бросил в колодец святящийся шар, который с помощью светового заклинания сформировал на ладони. Шар падал бесконечно долго, постепенно уменьшаясь в размерах и тускнея. В конце концов он превратился в крохотную светящуюся точку и окончательно исчез, так и не достигнув дна.

– Я не могу утверждать с полной уверенностью, но кое-какие соображения по этому поводу у меня есть.

– Поделитесь с нами, умнейший Геррус.

– Не стоит иронизировать, Овесиус. Мне ясно, что это не колодец, а вход.

– Гениально! И куда, по-вашему, вошёл наш друг Хорус откровенно странным способом – головой вперёд?

– Сфериклус, но он же сам чётко сказал, куда направился.

– На тот свет? Так это здесь?

– Галисиус, что вы, как пугливый ребенок, отскочили от обычного колодца? Геррус явно лишился рассудка и бредит.

– Почему это бредит?

– Потому что шутить он не умеет, а на правду его версия совсем не похожа.

– Лично я считаю, что Геррус прав. Если его предположение верно, то все факты соединяются в стройную логическую цепочку. По-моему, происходит следующее…

– Не здесь, Мерелинус. Оставим все гениальные и не очень гениальные идеи при себе до совета в Белой башне. Там нас точно никто не сможет подслушать. К сожалению, в Ферлатисе и его окрестностях мы не узнаем ничего нового.

– Золотые слова!

Не дав Овесиусу рта раскрыть, Верасиус приказал мудрецам подниматься на облако и срочно лететь к Белой башне. Глава Совета так рявкнул на подчинённых, что те разом бросились выполнять приказ, и при посадке на облако возникла сумятица. Как всегда, в суматохе пострадал бедняга Галисиус, но, опасаясь вызвать гнев руководства, он обошёлся без привычных охов и причитаний. Золотистое облачко взмыло в небо и полетело на юго-запад, подгоняемое попутным ветром и желанием главы Совета Семи Мудрецов поскорее достигнуть Белой башни в Священном дремучем лесу.

* * *