скачать книгу бесплатно
Зацветут цветы в лугах предушистые.
Просыпается весной всё живое
И поёт, растёт, цветёт поневоле,
И моя душа вспорхнёт, словно птичка,
Ты смотри не улети, голубичка.
Птицы с юга к нам вот-вот возвратятся,
Лопнут почки на ветвях, листья возродятся,
Вспашут пашню и поле снова засеют,
И сердца у всех вокруг потеплеют.
Der Fr?hling
Die V?gel singen f?r die goldene Sonne,
Die Waldkronen winken im Wind,
Der Himmel treibt die molligen Wolken,
Das Erbl?hen der Blumen riecht.
Im Fr?hling wachen alle Lebewesen auf,
Sie tr?llern, wachsen, brummen unter Druck.
Meine Seele erhebt sich in die H?he…
Flieg bitte nicht weg, komm zu mir zur?ck!
Bald kehren alle V?gel aus dem S?den wieder,
Die Knospen platzen, das Gr?ne ist befreit,
Die Samen fallen in den gefl?gelten Acker,
Und die Herzen w?rmen sich in der Fr?hlingszeit.
Майское вдохновение
Наполнится душистым ароматом
Мой сад – и вместе с ним моя душа.
Цветёт вовсю черёмуха косматая,
Играет ветер, странно листья вороша.
Наряды яркие земле надеть случилось,
Блеснуть энергией и юною красой;
И сердце в мае навсегда влюбилось,
Как в молодости – буйной и босой…
Разбудят птички утром песней,
Встречая солнце прямо у ворот,
И воздух чист, как день воскресный,
И вдохновение майское цветёт.
Die Maiinspiration
Ein liebliches Bukett schwebt im Garten,
Und f?llt bezaubernd meine Seele.
Die Traubenkirsche floriert zerzaust,
Der Wind versucht sich zu ihr zu gesellen.
Die Erde ist mit einer grellen Tracht gekleidet —
Zum Aufgl?nzen mit Elan und Eleganz.
Das Herz hat sich im Mai verknallt,
Wie fr?her, in der gl?henden Reifezeit.
Die V?glein wecken uns morgens auf,
Begr??end die Sonne, singen vor der T?r.
Die Luft ist frisch, wie heiliger Sonntag,
Die Maiinspiration duftet und bl?ht.
Утро в Швейцарии
Утром ранним птичье пение,
Запах цвета, трав, росы,
Гор заснеженных вершины,
Лепетание стрекозы.
Голубого неба дали,
Зелень леса и лугов,
Заблестел рассвет лучами,
Льется аромат цветов.
Красоты чудных просторов
Приласкают нежно взгляд,
Яркой сказочной природы —
Тем, чем край весьма богат.
Ein Morgen in der Schweiz
Morgens fr?h, die V?gel singen,
Duften: Blumen, Felder, Wiesen.
Die Libellen fr?hlich zirpen,
Auf den Bergen liegt noch Schnee.
Die blaue Weite des Himmels,
Das Gr?n der W?lder und der Wiesen,
Der blendende Strahl der Sonne,
Und schwebt Aroma des Flieders.
…Endlosigkeit dieser Sch?nheit
Ist Liebkosung f?r jeden Blick!
Es ist das Reich der Fabel,
In dem die Natur laut spricht.
Июльские богатства
Воздух жаркий, терпко-липкий,
Солнце в небе высоко,
А песок горячий, зыбкий…
Быстро киснет молоко.
На кустах полно малины.
То ли брать, а то ли есть?
От грибов трещат корзины,
Грибников в лесу не счесть.
Жаркий месяц, плодоносный,
Коль с погодой повезёт.
Он грибной и сенокосный —
Если дождичек пройдёт.
Ах, июль! Твои богатства
Любит русский весь народ.
Лишь один ты такой у царства,
Жаль, не щедрый каждый год.
Der Reichtum des Julis
Die Luft ist heftig, klebrig, herb,
Die Sonne steht besonders hoch…
Der Sand ist schwankend und hei?,
Die Milch wird sauer unglaublich flott.
Die Himbeeren zwingen die Zweige zur Erde.
Soll ich sie ernten? stecken in den Mund?
Die K?rbe knistern unter der Pilzmenge,
Die Menge der Sammler steigt wie eine Flut.
Dieser Monat ist gluthei? und ergiebig,
Falls mit dem Wetter das Gl?ck sich ergibt:
Die Pilze, die Beeren und eine gro?e Heuernte —
Dann regnete es im Sommer mehr als genug.
Oh Juli! Alle russischen Menschen
M?gen und lieben deinen bunten Reichtum.
Leider kommst du zu uns viel zu selten,
Und nicht jedes Mal haben wir alle H?nde voll zu tun.
Уходит лето
Уходит лето тихими шагами,
В речушках воду ночью остудив,
Листья на деревьях, облетев местами,
Кружатся, как и лето, где-то позади.
Стемнеет ночью так, что глаз хоть выколи,
И звёзды рядом – дотянись рукой…
Уснула рыба на мели меж бревен,
Была заколота рыбацкой острогой.
Цветов роскошных пышные картины
Нас радуют и дарят лето вновь.
Гладиолусы, астры, георгины —
Яркое собрание августовских снов!
Ein Sommer geht zu Ende
Der Sommer geht weg, macht leise Schritte,
Das Wasser wurde nachts abgek?hlt,
Es gibt manche gelbliche Bl?tter,
Die hei?en Tage wurden l?ngst verschluckt.
Die N?chte sind dunkel, einfach pechschwarz,
Die Sterne sind nah, man kann sie anfassen,
Auf der Sandbank d?ste ein Fisch,
Die scharfe Harpune hat ihn erfasst.
Die Pracht der blumigen Bilder
Erfreut und beschert uns den Sommer.
Gladiolen, Astern, Dahlie —
Was f?r eine bunte Mischung des Augustus Tr?ume!
В Швейцарии наступает осень
Небо голубое, горы и луга,
Снежных гор вершины, журчит в реке вода.
Солнце утром ранним взгляды ослепит,