Читать книгу Два берега (Мария Владимировна Устюгова) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Два берега
Два берега
Оценить:

5

Полная версия:

Два берега

Мария Устюгова

Два берега

ПРОЛОГ

Эпическая историческая драма с элементами реинкарнации

Историяразворачивается в двух временных планах. В современности Сон Джэ Мин – профессор истории из Сеула, изучающий корейскую диаспору в России. После находки старых фотографий в доме покойной матери-хакаски он отправляется на Дальний Восток.

В прошлом (1910-1920е годы) – история Сон Дэ Хо, дедушки Джэ Мина, который бежал из оккупированной японцами Кореи и поселился в приморском рыбацком посёлке Посьет. Там он влюбился в Анастасию Югай – дочь русского казака и корейской переселенки, девушку с зелёнымиглазами и чёрными волосами.

Всовременности Джэ Мин встречает Александру Пак – архивиста и потомка корё-сарам, которая поразительно похожа на Анастасию с фотографии. Вместе они исследуют историю смешанных русско-корейских семей и находят дневники Дэ Хо и Анастасии.


Залив Посьета, август 1923 года

Анастасия бежала по тропинке между берёзами, придерживая длинную косу, которая норовила выбиться из-под белого платка. Сердце колотилось не от быстрого бега, а от предвкушения встречи. Дэ Хо обещал прийти на закате, когда солнце коснётся вершин сопок.

Она остановилась у старой часовни, что построили ещё первые русские поселенцы, и поправила синий сарафан – подарок матери к восемнадцатилетию. "Хоть ты и в корейца влюбилась, а одеваться по-русски не забывай", – смеялась мать. Отец же хмурился, но молчал. Времена были трудные, и дружба между народами ценилась дороже старых предрассудков.

– Настя! – раздался знакомый голос, и она обернулась.

Дэ Хо поднимался по склону, в руках – букет диких ирисов. Он был высок ростом, строен, с добрыми тёмными глазами и мягкой улыбкой. Говорил по-русски с забавным акцентом, который Настя уже научилась понимать без труда.

– Ты пришёл, – прошептала она, принимая цветы. Ирисы пахли летом и свободой.

– Я всегда приду к тебе, – ответил он, бережно касаясь её руки. – Даже если разлучат нас горы и моря.

Они сели на старый деревянный мостик, который рыбаки построили над ручьём. Вода журчала внизу, а над головой шумели листья тополей. Дэ Хо достал из кармана небольшой свёрток.

– Это тебе, – сказал он, разворачивая шёлковую ткань.

В ткани лежала тонкая серебряная цепочка с подвеской в виде двух переплетённых колец – одно украшено корейским узором, другое – русской вязью.

– Дэ Хо, это… это прекрасно, – Настя коснулась подвески дрожащими пальцами. – Но откуда у тебя такие деньги?

– Я работал всю зиму на лесопилке, – улыбнулся он. – Хотел, чтобы у тебя было что-то особенное. Мастер-ювелир в Никольске сделал по моему рисунку. Видишь? Два кольца – как мы с тобой. Разные, но соединённые навсегда.

Он застегнул цепочку у неё на шее, и подвеска легла ровно над сердцем.

– Настя, – Дэ Хо взял её лицо в ладони, – я знаю, что времена у нас неспокойные. Говорят, что скоро могут начать переселять корейские семьи. Но что бы ни случилось, помни: моя любовь к тебе сильнее любых границ и законов.

Слёзы заблестели в её зелёных глазах.

– И моя к тебе, – прошептала она. – Дэ Хо, а что если нас разлучат? Что если…

– Тогда мы найдём друг друга, – твёрдо сказал он. – В этой жизни или в следующей. Я верю, что души, которые полюбили по-настоящему, всегда найдут путь друг к другу.

Солнце садилось за сопки, окрашивая море в золотой цвет. Дэ Хо и Анастасия стояли в объятиях, слушая, как шумит река и поют в камышах лягушки.

– Обещай мне, – сказала Настя, – что если что-то случится, ты будешь приходить сюда каждый год в этот день. Я тоже буду приходить. И когда-нибудь мы встретимся снова.

– Обещаю, – горячо ответил Дэ Хо. – Здесь, у этой реки, где я впервые понял, что такое настоящая любовь.

Они не знали, что это их последняя встреча в этой жизни. Не знали, что их любовь станет легендой, которую будут пересказывать корейские и русские семьи. Не знали, что через сто лет их души найдут друг друга в лицах потомков.

А море текло своим извечным путём, неся в своих водах память о человеческой любви, которая сильнее времени и смерти.

В ту ночь Анастасия долго не могла заснуть, прижимая к груди подарок любимого. А Дэ Хо сидел у окна своей хижины и писал в дневнике: "Сегодня я понял, что такое вечность. Это когда любишь так сильно, что готов искать любимую в каждой жизни, в каждом воплощении. Настя – моя вечность."

Им не суждено было прочитать эти строки друг другу. Но любовь, рождённая у берегов Японского моря, оказалась действительно вечной.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner