Читать книгу Тайна змеиного короля (Анри Малле) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Тайна змеиного короля
Тайна змеиного короляПолная версия
Оценить:
Тайна змеиного короля

4

Полная версия:

Тайна змеиного короля

– Идём, – Лиза решительно направилась в сторону служебной лестницы.

5

Дети без приключений добрались до номера профессора Смока, открыли дверь и вошли внутрь. Включив маленькие фонарики, осторожно осмотревшись в гостиной, Ваня двинулся в сторону спальни профессора, а Лиза решительно направилась в ванную комнату. В этот момент в холле послышался шорох, затем осторожные шаги и тихий голос Сержа:

– Я тебе говорю, внуки мадам Софи сейчас роются у нас в номере.

Лиза вернулась в гостиную, а одновременно с ней Ваня с банкой в руках. На дне посудины виднелся свернувшийся колечком змей. Казалось, он стал ещё меньше с тех пор, когда Серж в парке у ручья так коварно его поймал. Тяжёлый вздох сам собой вырвался у Лизы. Да, они сами виноваты, что влипли в эту историю. Но, пожалуй, змей здесь ни при чём и заслуживает немного сочувствия.

– Что будем делать? – спросила шёпотом Лиза и указала глазами на дверь?

– Шушу, пожалуйста, помоги нам. Ты же можешь задержать профессора и его сына? – шёпотом взмолился Ваня.

В следующий момент из холла раздались странные клацающие звуки, потом что-то упало, и кто-то тихонько начал причитать плаксивым голосом. Ваня с Лизой стояли у двери, боясь пошевелиться. А ещё пару секунд спустя, замок двери щёлкнул, и она открылась. Лиза с Ваней только успели юркнуть в большой стенной шкаф.

– Ну вот, что я говорил. Стоит тебе только познакомиться с внуками владелицы имения, и мы сможем поймать всех её привидений, – раздался довольный голос профессора Смока.

В щель, неприкрытой двери шкафа, Ваня увидел мужчину, держащего ящик размером чуть больше коробки для ботинок. От ящика отходил довольно толстый, короткий провод, который заканчивался пультом с кнопками. Ящик в руках профессора подпрыгивал, и из него доносились тихие скрежещущие звуки. Ване показалось, что он заметил тень, метнувшуюся у самого пола, а в полосе света из холла мелькнул длинный пушистый полосатый хвост. Серж облокотился о косяк и сверлил недовольным взглядом сгорбленную спину отца.

– А вдруг в этом старинном замке водятся и другие привидения? – раздался его тихий голос. – И тот мелкий змей, которого я поймал у ручья, думаешь он похож на привидение? – Серж, наконец, вошёл и закрыл дверь.

– Не важно. Главное, что и змей, и привидение у нас, – профессор поставил ящик на стол и с довольным видом потёр руки. – Теперь смогу доказать всему миру, что привидения существуют. А завтра мы и рубин заберём у старой княгини.

– Мадам Софи – княгиня? – недоверчиво спросил Серж.

– Не просто княгиня, а хранительница древних тайн, – профессор Смок многозначительно поднял указательный палец вверх. – Когда она не сможет оплатить ворох счетов, я выкуплю у неё поместье. И вот тогда все тайны и секреты достанутся мне одному. Уже никто не сможет мне перечить.

– Отец, ты это серьёзно? Откуда у тебя возьмётся столько денег, если даже на эту поездку нужную сумму еле собрал? Ты теперь долги год будешь выплачивать, – грустно покачал головой Серж.

– О! Даже не представляешь, за сколько я смогу продать вот это, – профессор уверенно ткнул пальцем в ящик, который снова начал слегка подпрыгивать и издавать непонятные звуки. – А если завладеть и рубином… Что ты там говорил про внуков мадам Софи?

Серж вынул из кармана прибор, похожий на сотовый телефон и включил его.

– Сигнал идёт из нашего номера, но слышу только свой собственный голос, – мальчик поводил прибором из стороны в сторону.

– Значит эти поганцы где-то здесь притаились, – голос профессора Смока наполнился ядом. – Сейчас устроим охоту.

Лиза против воли вздрогнула. Страх, как липкий и мутный обрывок ночного кошмара, закрался в сознание. А вот Ваня начал спешно и решительно ощупывать свои карманы и нашёл небольшой диск. Он глубоко вздохнул и прицельно запустил его в узкую щель неприкрытой двери шкафа. Диск шустро прокатился по светлому ковру, подпрыгнул, коснувшись дубового паркета, и упал под креслом. Серж подозрительно осмотрелся, перенастроил прибор.

– Отец, «жучок», который я сунул Ване в карман рубашки, здесь. Надо быстрее всё осмотреть.

Серж включил весь свет в номере и начал открывать и закрывать двери.

– Банка! Банка со змеем пропала, – раздался нервный голос профессора из спальни, а в следующий момент он сам появился в гостиной и взъерошил себе остатки волос.

– А я тебе что говорил! – воскликнул Серж, и резко открыл дверь стенного шкафа.

Лиза тут же прыгнула на Сержа и закричала:

– Ваня беги! Спасай Шушу.

Но не тут-то было. Профессор Смок резко подскочил к мальчику. Ваня на бегу подхватил со стола странный ящик с проводом и кинулся к двери. Но Серж уже успел оттолкнуть Лизу и преградить ему путь.

– Ай-ай, как нехорошо, – заговорил профессор Смок гадким голосом, наступая на Ваню. – Отдай сейчас же мою ловушку.

Ваня отрицательно покачал головой и попытался спрятаться за кресло, при этом прикидывая планы спасения.

– Всё бесполезно. Вас поймали с поличным. И если прямо сейчас всё вернёте, то может быть вас даже не накажут, – вкрадчивым голосом продолжил профессор и резко прыгнул в сторону Вани.

То, что произошло в следующий момент, никто толком не понял. Только что-то рыжее молниеносно встало между Ваней и профессором. Смок завопил что было мочи. Большой рыжий кот вцепился когтями ему в лицо, при этом громко рычал, оскалив белоснежные клыки. Серж кинулся на помощь отцу, схватил кота поперёк тела, но тут же отпрыгнул и взвыл с прокушенной рукой. Первой в себя пришла Лиза.

– Ваня, бежим, – она помогла брату выбраться из-за кресла.

Дети выскочили в просторный холл, мысленно благодаря провидение за неожиданную, странную удачу.

– Бежим в кабинет Софи, – Ваня ринулся в боковое крыло здания.

6

Через несколько секунд дети закрыли дверь кабинета изнутри на ключ. Ваня поставил ящик на стол и внимательно рассмотрел кнопки на пульте, болтавшемся на проводе. Он нерешительно нажал одну из них, раздался щелчок, появилась щель, а потом оттуда вырвалось туманное облако. Оно резко толкнуло Ваню и растворилось под потолком кабинета.

– Шушу, это ты? – Ваня осмотрелся вокруг себя. – Если это ты, то дай знать.

Тут же бумаги на столе мадам Софи собрались в аккуратную стопку.

– Прости, Шушу. Это из-за меня гадкий профессор смог тебя поймать, – Ваня сложил ладони в просительном жесте.

«Ухху», – послышался тихий звук и будто ласковый ветерок тронул волосы мальчика.

– Шушу мы спасли, теперь нужно разобраться со змеем, – Лиза аккуратно вынула из банки маленького змея и положила на стол.

– Если ты король змей Вуивр, то прости, что забрал рубин. Я не знал твою легенду, – Ваня вынул из кармана сверкающий камень и положил его рядом со змеем. – Я его возвращаю.

Змей обвился вокруг рубина, поднял голову, посмотрел на Ваню и вдруг заговорил шипящим голосом:

– Ты мне возвращаешь камень и ничего не просишь взамен?

– Прошу простить за мою неосмотрительность, – Ваня развёл руками.

– Ты не просишь себе награду? – змей явно удивился.

Ваня покачал головой, а змей усмехнулся.

А дальше маленький змей превратился в дракона средних размеров с лапками и перепончатыми крыльями. На его голове сверкал великолепный рубин. Детям даже показалось, что теперь он сияет ещё ярче. Лиза открыла окно, и дракон в него вылетел.

Ну что же, мы всех спасли, пошли теперь к бабуле и всё ей расскажем, – грустно вздохнул Ваня.

– Даже не знаю, как ей рассказать про то, что случилось, – поддержала его Лиза.

Дети вышли в холл и начали спускаться по лестнице. В этот момент мимо них, громко всхлипывая и прижимая укушенную руку, прошагал Серж, а следом за ним и профессор Смок. К лицу он прикладывал мокрое полотенце.

– Ой-ой, что сейчас будет, – прошептала Лиза и поспешила первой найти свою бабулю.

Но мадам Софи уже шла им на встречу.

– Мадам, я требую объяснений. И вызовите врача. Нас искусал ваш злой кот, – произнёс надменно профессор Смок.

– Месье, пойдёмте в гостиную. Там и поговорим. У меня нет кота, – ответила Софи ледяным тоном.

7

Профессор Смок снял с лица полотенце. Мадам Софи пару секунд задумчиво рассматривала его, и глубокая синева всегда таких живых глаз как будто потемнела. Софи вздохнула и обратилась к Лизе:

– Милая, принеси, пожалуйста аптечку, а ты, Ваня, – воды со льдом для профессора.

Дети тут же побежали выполнять просьбу бабули. Мадам Софи медленно откинулась на спинку стула и эффектно развернулась на нём к профессору. Движение вышло красноречивым, даже каким-то отчаянным. Она снова взглянула на слегка трясущегося мужчину.

– Итак, что случилось? – в голосе Софи послышались нотки сарказма.

Приглушённое боковое освещение сделало ехидную улыбку профессора Смока немного странной. Софи очень некстати вспомнились увлечения этого профессора оккультизмом и всяческой нечистой силой. Она давно привыкла и вообще потеряла способность удивляться выходкам и интересам постояльцев её отеля. Некоторые особо настырные, к коим относился и профессор Смок, рассказывали странные истории, иногда нарочно стараясь вывести её из равновесия или даже припугнуть. Чего обычно не случалось из-за скептического настроя самой Софи.

– В отеле на меня и моего сына напал кот. Он нас искусал и исцарапал. Вот полюбуйтесь, – ответил профессор, чётко произнося слова, и продемонстрировал раны на лице и руках.

– Значит, на вас напал кот. Но повторю: у меня нет кота, – мягко ответила Софи.

Помолчали. Профессор смотрел на Софи серьёзно, но нервно ёрзал. Может быть прикидывал, сколько денег сможет с неё содрать за полученные ссадины? Софи вдруг сделалось так-то паршиво от осознания того, что она, пуская в свой замок туристов, имеет больше головной боли, чем выгоды. Ей захотелось уйти подальше от вездесущих постояльцев с их проблемами, скандалами и провалиться в спасительное небытие. Вся дневная усталость разом навалилась, а шелест листвы из открытого окна навевал коварную дрёму, но её уже начала пересиливать решимость поставить коварного профессора Смока на место. В этот момент появилась Лиза с чемоданчиком-аптечкой, а следом за ней вошёл Ваня и подал профессору стакан воды со льдом.

Мадам Софи осмотрела царапины, ловко и быстро смазала их, а кое-где наклеила пластырь.

– Так что всё-таки произошло? – она, не мигая, уставилась на профессора Смока.

– Я настаиваю, что нас поцарапал и искусал большой рыжий кот. Он, кстати, сейчас сидит вон там на диване, – профессор ткнул пальцем в сторону камина.

Софи невольно обернулась и, правда, увидела очень большого рыжего, полосатого кота. Его светло-зелёные глаза таинственно поблёскивали, и, казалось, что он улыбается. Кот тем временем грациозно спустился с дивана, подошёл к Софи и заговорил:

– Приветствую тебя княгиня Софи, хранительница древних зачарованных секретов, – произнёс кот слегка гнусаво и элегантно поклонился.

– Ух ты! – воскликнул Ваня.

– А… э… этого не может быть. Это какой-то розыгрыш. Говорящих котов не бывает, – пробормотал профессор Смок.

– Это у вас не может быть, а у нас – может, – продолжил кот, не моргнув глазом. – Позвольте представиться, лорд Ричард Гаррифилд, – кот снова элегантно поклонился.

– Лорд Гаррифилд? – восторженно воскликнула Лиза. – А это не ваш портрет висит вот здесь? – она указала в самый конец стены с портретами, украшавшими стены гостиной.

– Вы правы, да, это я, – ухмыльнулся кот и провёл лапой по длиннющим усам.

– Тогда, сколько же вам лет? – вступил в разговор Серж и недоверчиво покосился на улыбчивого пушистика.

– И вам? Сколько вам лет? Согласитесь, возраст неважен, – вздохнул лорд Гаррифилд. – Шушу, можешь почистить мой портрет? Пожалуйста.

В следующий момент туманное облачко окутало потемневший от времени портрет. Конечно, все поспешили получше его рассмотреть. Молодой красивый рыжеволосый мужчина взирал на мир светло-зелёными глазами. Его правая рука спокойно лежала на рукояти меча, украшенного сверкающими камнями. А на заднем плане просматривались очертания замка.

– Так вот ты какой лорд Ричард Гаррифилд и первый владелец этого замка, – прошептала мадам Софи.

– Что здесь происходит? – недоуменно пробормотал профессор Смок.

В этот момент в открытое окно залетел небольшой дракон. Он ткнул когтистой лапой профессора и грозно сверкнул на него глазами.

– А-а-а! Это ещё что такое? – тут же завопил профессор. – Спасите! Помогите! Это чудовище сейчас меня сожрёт.

– Вуивр, ты вернулся, – радостно воскликнул Ваня и обнял страшного змея за чешуйчатую шею.

– Вуивр? Король змей Вуивр у меня в гостях? – мадам Софи потрясённо рассматривала дракончика, больше похожего на змея с маленькими лапками и перепончатыми крылышками.

– Приветствую тебя, княгиня Софи, хранительница древних зачарованных секретов, – прошипел король змей Вуивр.

– Я сейчас проснусь и ничего этого нет, – завопил профессор Смок и довольно сильно ущипнул себя за руку. – Ой! – тут же воскликнул и покачал головой.

– Вы глупы, мне это нравится. Что-то не так? – большой рыжий кот сел перед профессором, протянул лапу и демонстративно по одному выпустил острые когти.

– Нет, нет! Всё так. Мне всё нравится, – поспешил заверить его профессор и попробовал отползти, но когтистая лапа дракона помешала это сделать.

Вдруг из камина протянулось облачко серой золы и высыпалось на голову профессора.

– Апчхи! – громко чихнул профессор и взмолился. – Я понял. Всё понял. Пожалуйста, простите меня. Я всех вас обидел. Но лишь хотел доказать всему миру, что привидения существуют.

Облачно серой золы как-то само собой собралось и вернулось в камин, дракон убрал лапу с груди профессора, а рыжий кот перестал демонстрировать ему острые когти.

– Может быть мы все сядем за стол и, наконец, разберёмся в том, что произошло? – пригласила мадам Софи и указала на боковую террасу, куда вход туристам был закрыт.


Нежный бархат ночи окутал парк чарующим покрывалом. Где-то тишина соединилась с красотой. Ясный месяц в окружении сияющих звёзд придали пейзажу уют и спокойствие. Верхушки деревьев серебрились и были похожи на декорации, вырезанные умелой рукой мастера. Вся разномастная компания расположилась в креслах вокруг стола.

– А хотите лимонад? – предложила Лиза.

– Спасибо, но мне лучше молочка, – промурлыкал лорд Ричард Гаррифилд.

– А мне водички со льдом, пожалуйста, – улыбнулся девочке змеиный король Вуивр.

– А мне пепси-колу с соломинкой, пожалуйста, – прошуршал голос Шушу над самым ухом Лизы.

– Я, пожалуй, тебе помогу, – Серж поднялся с кресла и отправился вслед за Лизой.

Профессор Смок задумчиво вздыхал, подперев подбородок сцепленными в замок руками. Он ругал себя последними словами за всё содеянное, за свою неосмотрительность, за желание добиться признания публики любыми средствами.

Остальные особи находились в не меньшей задумчивости. На террасу вернулись Лиза и Серж, неся на подносах напитки. Профессор отпил холодный лимонад, поднял руку и попросил слова.

– Ещё раз прошу у всех, здесь присутствующих, простить меня за недостойное поведение. А ещё хочу попросить мадам Софи разрешить остаться в её имении и своим трудом загладить вину.

– Ага и ещё поймать кого-нибудь, – пробурчал Ваня и недовольно глянул на профессора.

– Хм, интересный вопрос, – холодно улыбнулась мадам Софи. – И что же вы умеете делать?

– Я знаю, что в вашем замке есть великолепная библиотека, в которой содержатся сотни старинных книг. Могу составить каталог всех книг и перевести их в электронный вид. Тогда многие пользователи смогут читать эти редкие книги прямо в интернете.

– Что ж, хорошая мысль. У меня руки до библиотеки так и не дошли. Слишком много работы по содержанию и ремонту имения, – кивнула мадам Софи.

– Кстати о ремонте, – прошипел змеиный король Вуивр. – Могу вам помочь справиться с расходами.

Вуивр встал с кресла, вдохнул и осторожно подул на стол. Все увидели яркие искорки, которые на глазах превратились в разноцветные драгоценные камни.

– Если этого не хватит, то дам ещё, – Вуивр довольно ухмыльнулся.

Мадам Софи только ахнула, а профессор Смок осторожно взял один из камней и поднёс к лампе.

– Это настоящий бриллиант? Но как у вас это получилось? – он восхищённо смотрел то на камень в своей ладони, то на змеиного короля.

– Так достали вездесущие постояльцы. Ни спокойно полетать по парку, ни в ручье искупаться, – театрально закатил глаза Вуивр.

Лорд Гаррифилд незаметно приблизился к профессору Смоку и забрал у него камень.

– Я, пожалуй, останусь в замке и пригляжу за этим прохиндеем, – кивнул кот на профессора.

– Конечно оставайся, – воскликнула мадам Софи. – Это всё-таки твой замок.

– А как же получилось, что вы превратились в большого кота? – Лиза погладила мягкую рыжую шёрстку.

– О, это очень старая история и рассказывать её нужно не спеша, – улыбнулся лорд Гаррифилд. – Не так ли Шушу? – кот прищурился и уставился на туманное облачко над креслом, перед которым стоял стакан с пепси-колой.

– Эту историю стоит рассказать, – донеслось невнятное бормотание Шушу. – Я и так храню этот секрет уже не одну сотню лет.

– Это история о том, как ты превратился в привидение? – удивлённо спросил Ваня.

– Да, он стал привидением, а я вот превратился в кота, – лорд Ричард Гаррифилд грустно вздохнул и театрально развёл лапами. – Нашу историю расскажем вам как-нибудь в другой раз.

– Как это работает? – профессор Смок удивлённо и восторженно уставился на змеиного короля. – Ну, пожалуйста, скажите, как это работает?

– Вуивр, покажешь нам ещё что-нибудь? – кот с удовольствием подмигнул ухмыляющемуся дракону.

Змеиный король слегка дунул в сторону мадам Софи. Все снова увидели сверкающие искорки, которые улеглись на стол и превратились в изумительный сапфир.

– Ах, какая прелесть, – тут же воскликнула Лиза.

– Это сон. Этого просто не может быть, – восторженно пробормотал профессор Смок.

А Вуивр дунул на Лизу, и перед ней появился сверкающий изумруд. Лиза радостно взвизгнула, обняла за чешуйчатую шею змеиного короля и чмокнула его в самый нос.

– О, я тоже так хочу, – промурлыкал лорд Гаррифилд и прищурил зелёные глаза.

Серж осторожно погладил его по голове, а затем уже смелее почесал кота за ухом, а тот замурлыкал так громко, что все заулыбались.

8

Что ж, вот так закончились приключения в тот долгий день. Осталось добавить, что он был особенным в солнечном цикле. Только в этот день и в эту ночь можно общаться с особями из древних легенд и даже их увидеть.

Мадам Софи, продав часть драгоценных камней, подаренных змеиным королём Вуивром, смогла не только расплатиться с долгами, но и обновить замок и парк. Теперь в поместье приезжают гости, только по личному приглашению мадам Софи.

Профессор Смок трудится в библиотеке замка, а лорд Гаррифилд, любитель молока, присматривает за ним и даже иногда помогает разобраться в старинных рукописях.

Жители соседних деревень летними ночами стали видеть золотого змея, летающего по небу среди деревьев старинного парка мадам Софи. Некоторые даже воплотили увиденное в скульптурах и рисунках. А вот лично познакомиться со змеиным королём Вуивром пока не удалось никому.

Хотя, надо сказать, что честная компания иногда собирается в гостях у мадам Софи, но держит это в большом секрете. Даже профессор Смок никому не рассказывает, что он лично общается с лордом Ричардом Гаррифилдом – первым владельцем замка, привидением Шушу и змеиным королём Вуивром, который дарит драгоценные камни тем, кто ему понравился.

Теперь и вы знаете необычную историю змеиного короля Вуивра. И поверьте, чудеса существуют. Надо только научиться их распознавать.


Август 2021 год.

bannerbanner