banner banner banner
Жить вечно. Лирика
Жить вечно. Лирика
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Жить вечно. Лирика

скачать книгу бесплатно

Э с к и р о с

Вам Бог «Фелицату» отныне вверяет!

Б и т т – Б о й

Так значит, доверие есть к Битт-Бою?

Э с к и р о с

Я, может быть, вас бессознательно ждал…

Б и т т – Б о й

Тогда – в добрый час, капитан! Не скрою,
Я этого именно шанса искал.
…Но только я должен послать Эстампу
Записку.

Э с к и р о с

Вот вам бумага, перо.

Б и т т – Б о й

(диктует себе и пишет)

«Мой милый Эстамп! Я глуп, как баклан.
Послушайте – вы, Дюк, Чинчар, Рениор.
Свершилось, увы, моё «обстоятельство».
Уже не увидит меня этот берег».

(сворачивает записку, подаёт Эскиросу)

Вот это пошлите с юнгой скорее
Лично Эстампу на «Арамею».

(Эскирос выходит)

Г о л о с  Э с к и р о с а

(за сценой)

Боцман, снимаемся!

Г о л о с  Р е к с е н а

(за сценой)

Свистать всех наверх!

(слышатся свистки, топот ног)

Сцена 5

(там же)

Битт-Бой, потом юнга, потом Эскирос,

Смерть здесь же

Битт-Бой в задумчивости всматривается в ночь.

С м е р т ь

(поёт)

Что задумался, счастливчик?
Я тебе секрет открою:
Ты – избранник дня и ночи,
Пусть тебя пучина скроет!

Ты спроси у океана,
Что-то он тебе ответит:
Всякий поздно или рано
Ощутит дыханье смерти.

Смерть, она не разбирает,
Кто ты – ставленник удачи,
Кто ты пред людьми и Богом,
В чём вина, и что ты значишь.

Путь не весь ещё отмерил?
Ты любим, и любишь тоже?
Ты приносишь людям радость?
Знай: твой день последний прожит!

(входит юнга)

Б и т т – Б о й

Он долго шпынял тебя, мальчик?

Ю н г а

Он топал ногами, кричал,
Повесить тотчас на рее
В отместку меня обещал.

Б и т т – Б о й

Эстамп, он старик такой…

Ю н г а

Где вы и найти вас как,
Ему я всё же не выдал.

Б и т т – Б о й

Ну что же, добро, моряк.

(входит Эскирос, юнга удаляется)

Э с к и р о с

Битт-Бой, я рад, что вы с нами.
И медлить не будем больше.

Б и т т – Б о й

Да, надо поторопиться,
А то ведь бывает тоже:
Стоишь, с моря ждёшь погоды,
И бьёт экипаж баклуши,
А якорь возьмётся солью,
И днище покроет ракушка.

Э с к и р о с

Конечно. Но с этой минуты
Удача нас не покинет – она
Ведь раз уже улыбнулась,
Послав нам такого лоцмана!

Б и т т – Б о й

Судьба улыбается вам – не мне,
Но всё же я рад за вас, капитан.
Дай Бог вам попутного ветра!

Э с к и р о с

Дай Бог… Но, помилуйте, странно, —
Вы только что ясно сказали: «не мне»,
Но все только и говорят, что удача
Вас не покидает. И странно вдвойне
Узнать, что считаете вы иначе.

Б и т т – Б о й

Удача, увы, – одна чаша весов,
Которые жизнь мою определяют.
Другая же чаша меня заставляет
Приюта искать у других берегов.
Забыть всех друзей, стать забытым отчасти,
Отчасти легендой остаться для них,
Пусть помнят, что был (как заученный стих!)
Лоцман Битт-Бой – «приносящий счастье».

Э с к и р о с

Я что-то не понял, уж вы извините…

Б и т т – Б о й

Нет-нет, вы, пожалуй, простите меня.
Ответить на доброе расположенье
Ваше ко мне, то есть быть откровеннее,
Должен, конечно, давно был уж я…
Но… трудно, поверьте, трудно
Взять и внезапно, вдруг
Вас погрузить в мой внутренний
Сомнений и боли круг.

…Когда человек отзывчивый
Твои все несчастья знает,
Он тлеет твоею болью,
Он за тебя сгорает.
Ведь он, сам того не зная,
Берёт на себя подчас
Страданий какую-то долю,
А может быть – большую часть.
Да ладно… в конце концов
Ведь всё теперь пополам,
Ведь наши сошлись дороги —
Я тоже откроюсь вам…
Я болен. И – неизлечимо.

(расстёгивает рубашку, показывает Эскиросу опухоль)

Смотрите…

Э с к и р о с

Что это? … Рак?!!…

Б и т т – Б о й

Удачей помечен и… смертью…