
Полная версия:
Оборотень и рабыня

Оборотень и рабыня
Глава 1
Добро пожаловать в мир фэнтези, где сплетаются судьбы множества рас и народов, где процветает торговля, и даже рабство, порожденное нуждой и бедностью, считается легальным. Здесь люди сами готовы продать себя в рабство, спасаясь от отчаяния. В этом мире обитают оборотни, полулюди, демоны, эльфы, гоблины – и, конечно, люди.
Королевство Эльхино правит самый сильный из немногих – король-оборотень, могучий волк, молод, мудр и справедлив. Около шести тысяч подданных находятся под его началом, и он прекрасно справляется с управлением. Но приближается его совершеннолетие по меркам волчьего племени, а значит, и период спаривания.
Джек, так зовут короля, никогда не интересовали девушки. Он считал их транжирами и вульгарными существами. Тем не менее, многие знатные особы, жаждущие стать императрицей, буквально преследовали его, пробирались в покои, пытались соблазнить и даже похитить. Но сила Джека и его острый ум всегда помогали ему справиться с подобными ситуациями.
Желания найти невесту у Джека не было, но время неумолимо шло, и часики тикали. Король решил устроить банкет в честь своего скорого совершеннолетия, но никому не открыл истинную цель – найти себе спутницу. На банкете должны были собраться дочери самых влиятельных аристократов, самые богатые и близкие к трону.
Джеку было сложно найти ту самую. Его покойный отец говорил:
"Сынок, если встретишь судьбу, поймешь сразу. Она станет твоим новым миром, которым ты не захочешь ни с кем делиться".
Именно такой девушку искал Джек. Но все присутствующие, хоть и были красивы, казались ему бездушными, лишенными искры. В их глазах читались лишь пафос, жажда денег и власти. Некоторые источали откровенную похоть.
Джек чувствовал это обостренными чувствами: его нюх, зрение, все органы чувств были несравненно сильнее, чем у людей.
Стоя на возвышении и окидывая взглядом гостей, Джек томно вздохнул.
Хаин, его верный помощник, предложил найти покорную невесту, но ни одна из присутствовавших девушек не подходила под это описание. Это было невыносимо для Джека.
Он развернулся и покинул банкетный зал, оставив гостей.
"Почему ты ушел?" – вбежав в кабинет, спросил Хаин.
– "Разве тебе никто не приглянулся? Там было столько красивых девушек, неужели ни одна не зацепила твой взгляд?"
Хаин был получеловеком, наполовину лисом, с прекрасными золотистыми глазами, длинными рыжими волосами и черными ресницами. В нем было гораздо больше человеческого, чем звериного, что делало его весьма популярным среди дам. Он был помощником Джека и его лучшим другом, знакомым с самого детства. Мать Хаина была кормилицей Джека, поскольку его собственная мать не пережила родов. Джек был очень учтив со своим другом, они были как братья и общались на равных.
"Хаин, ты же знаешь, что сказал отец," – ответил Джек.
– "Я ищу именно такую девушку, которую не захочу делить ни с кем. Но эти девушки, хоть и красивы, слишком откровенно показывают свои намерения. Их интересуют только власть и деньги. Я хочу настоящую, живую, понимаешь?"
Хаин улыбнулся, глядя на друга.
"Знаешь, Джек," – сказал он, – "иногда ты так наивен, друг мой. Ты правда думаешь, что такая существует? Я видел множество девушек в нашем королевстве и могу с уверенностью сказать: вряд ли ты найдешь ее здесь. Ты правда собираешься обыскать все королевство в поисках невесты? Не забывай, друг мой, у тебя осталось не больше трех месяцев. Если не найдешь невесту, боюсь, в процессе твоего гона многие пострадают. Подумай хорошенько."
Помолчав немного, Хаин добавил:
"Ладно, друг мой. А знаешь, может, ты заглянешь к работорговцам? Говорят, у них есть разные девушки, даже из других стран. Это, конечно, странно, но девушка-рабыня будет подчиняться тебе беспрекословно, пока действует печать. Это лучше, чем начать убивать в процессе гона. Как думаешь?"
Джек задумался.
"Может, ты и прав. Я подумаю об этом на досуге. А пока надо разобраться с работой."
В этот миг, когда солнце лишь начало клониться к закату, гильдия работорговцев распахнула свои двери, пропуская в свои сумрачные чертоги мужчину. Звали его Фин, и с ним была девушка, которую он держал за руку.
"Хочу продать свою дочь", – произнес он, и его слова повисли в воздухе, пропитанном запахом сырости и отчаяния.
Рик, хозяин этого заведения, улыбнулся. Улыбкой акулы, учуявшей добычу.
"Почем же ты хочешь, чтобы мы приобрели её? Сколько, по-твоему, стоит твоя дочь?" – спросил он, прищурив глаза.
"Тридцать золотых", – без колебаний ответил Фин. "Моя дочь обучена всему: уборка, готовка, шитье – умеет. К тому же, красива. И, по секрету, – прошептал он, наклоняясь к Рику, – она ещё и девственница. Что думаешь? Может, еще пяток накинешь? Хороший товар, как ни крути".
Девушка, между тем, была существом неземной красоты. Пышная грудь, скрытая под белым платьем, глаза цвета луны, обрамленные обрамленные длинными белоснежными волосами, маленький, но изящный носик, нежные губы, белоснежная кожа, стройные ноги и поистине сочная попка. Её формы излучали такой манящий аромат, что вызывали бурный аппетит у многих мужчин. Даже Рик, искушенный в делах подобного рода, почувствовал, как его душа потянулась к этому совершенству.
"Фин, я дам тебе сорок золотых", – произнес он, голос его стал бархатным. "Товар и впрямь потрясающий".
Фин, казалось, был когда-то хорошим отцом. Пока его жена была жива, жили они беззаботно, ни в чем себе не отказывая. Но после смерти супруги он запил, увлекся азартными играми и погряз в долгах. О дочери же перестал заботиться вовсе, запустив себя и ее.
Мия, так звали девушку, была хорошо воспитана. Она умела читать, писать, вышивать, шить. Прекрасно пела – её голос был подобен пению птиц, лаская слух. В танцах она тоже преуспела, учась с невероятной скоростью. Но после упадка семьи вся тяжесть забот легла на её юные плечи. Ей было всего десять лет, а приходилось готовить, убирать, стирать. Её детство словно пролетело в одно мгновение, оставив лишь горький привкус утраты.
И как же она могла ожидать, что собственный отец продаст ее? Ведь, несмотря на его равнодушие после смерти матери, Мия все еще любила его. Такого предательства она не могла предвидеть. Сердце ее разбилось, душа рвалась и мучилась. Слезы застилали глаза, но губы оставались безмолвны. Она не могла перечить отцу, ведь по меркам королевства женщины находились под полным покровительством мужчин, обязанные подчиняться отцу или мужу, не имея права возражать.
"Папа…", – прошептала она, словно оцепенела от шока. Но в глазах отца уже не было ничего, кроме жажды наживы. Он мысленно уже наслаждался золотом, предложенным Риком.
Мия опустила взгляд в пол. Ей хотелось сбежать, унестись прочь от этого места, как можно дальше.
Рик встал, прошел к столу, достал наручники и холодно щелкнул ими на запястье Мии.
"Сделка прошла успешно. Подпиши бумаги, Фин, и сорок золотых твои. А ты, красавица, пойдешь со мной. Я покажу тебе твое новое место жительства".
Фин, не долго думая, подошел к столу и подписал бумаги. Помощник Рика передал ему деньги, и Фин, словно испарившись, покинул гильдию.
Рик повел девушку через темный подвал. В конце коридора была комната.
"Это твоя комната", – сказал он. "Здесь ты теперь будешь жить, красавица".
Мия, явно испуганная, спросила:
"Простите, пожалуйста, но что со мной теперь будет?"
"Хммм", – задумался Рик. "Ну, в лучшем случае, тебя продадут задорого на аукционе какому-нибудь богачу на утеху. В худшем – ты попадешь на стол для органов или станешь рабочим на шахте. Хотя, с твоей-то внешностью, думаю, тебя точно купят для утех. Ты должна гордиться этим, ведь не всем так везет".
Мия побледнела от страха.
Рик, уходя, добавил:
"Не бойся, пока ты здесь, никто тебя не тронет. Ведь ты – ценный товар".
Он обернулся, посмотрел на нее с убийственным взглядом и продолжил:
"И только не смей даже думать о том, чтобы совершить самоубийство. Поняла меня?" И он ушел.
Мия оглядела комнату. В ней были лишь кровать, тумбочка и небольшое окно с решеткой. Она села на кровать, обняла колени и тихо плакала, уткнувшись лицом в подол своей юбки.
"Как он мог?", – думала Мия. "Он же мой отец. Я так старалась после смерти матери. Я так любила их… Мама, я так хочу к тебе. Господи, если ты есть, прошу, помоги. Пусть я лучше умру, чем меня купит какой-нибудь извращенец". Мия буквально прокляла весь мир за то, что с ней произошло.
Шло время. В окне уже явно сгустилась ночь. Вдруг Мия услышала стук в дверь. Затем открылось окошко на двери, и в него поставили еду.
"Кушай", – сказала женщина, которая приносила еду. "Хозяин сказал, что ты ценный товар, так что питаться тебе нужно хорошо. А ты и вправду красавица. Хозяин не промах", – улыбнувшись, добавила она.
Мия тихо встала, подошла к двери, взяла тарелку с супом и хлебом, поставила на тумбочку. Потом вернулась и забрала яблоко и чай.
"Спасибо", – сказала Мия девушке.
"Да не за что, дорогая. К слову, у тебя и голос красивый. Ты поёшь?" – спросила женщина.
"Да", – ответила Мия. "Пела раньше, когда мать была жива. А теперь вот тут…", – она сдержала слезы.
"Мия, к стати, Рик сказал, что тебя продал собственный отец. Это правда?"
"Да", – ответила Мия. "Правда. Он задолжал слишком много".
Девушка помолчала.
"Все-таки не понимаю я вас, людей. Ты же могла бежать, но не убежала. Ну, ладно. Больно долго я тут с тобой стою, пожалуй, пойду. И так дел по горло. Покушаешь – тарелку на полочку в двери поставь, потом заберут. Хорошо?"
"Хорошо", – ответила Мия.
Девушка ушла, а Мия начала есть суп. К слову, он был весьма вкусный, как и чай. Перекусив, Мия поставила тарелку и стакан в окошко двери и подошла к кровати. Свернувшись калачиком, она смотрела в окно, думая о том, что будет дальше. Так, в раздумьях, Мия и уснула.
Ранним утром Мию пробудило тихое открывание двери. Сердце ёкнуло от тревоги, и она, резко вскочив, замерла в ожидании – кто же этот незваный гость?
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Рик.
"Привет," – произнес он с натянутой улыбкой. – "Как спалось, мая, хорошая? Надеюсь, тебе понравилось на новом месте."
Мия, хотя и не желала отвечать, неохотно выдавила: "Спасибо, меня все устраивает."
Рик окинул её оценивающим взглядом, от макушки до пят, а затем, наклонившись прямо к её уху, прошептал:
"Так бы и съел тебя, Мия, но если съем, стоить ты будешь гораздо меньше. Какая жалость!"
Сердце Мии забилось чаще, а лицо раскраснелось, словно спелый помидор. Даже грудь её налилась нежным розовым оттенком от смущения.
"Ладно уж, хватит шуток," – произнес Рик, помолчав. – "Сегодня будем проводить проверку. Пошли за мной."
Взяв её оковы, он повёл её в отдельный кабинет. Мия, чуть дрожащим голосом, спросила:
"Какую проверку? Это будет больно? Вы же не будете меня пытать, правда же?"
Рик рассмеялся:
"Ничего страшного не будет, обещаю. Мы просто проверим, действительно ли ты действиница. Ведь если нет, то цена упадет, а мне ой как не хотелось бы этого. Так что пойдем, тебя проверять на целостность и заодно на болезни. Так что не переживай."
Мия немного выдохнула и покорно шла за Риком, внимательно наблюдая, как он машет своим хвостом. Где-то далеко в голове у неё пронеслось даже дикое желание погладить Рика по голове и потрогать хвост, но она быстро отогнала подобные мысли, заглушив их фразой: "Самое главное – выжить."
Когда Мия и Рик дошли до кабинета, Рик постучал и открыл дверь.
"Привет, Сара," – сказал он. – "Мы к вам."
Сара, взглянув на Мию, окинула её оценивающим взглядом с ног до головы и обратно.
"Рик, эта девушка – прямо-таки алмаз! Красивая, и фигурка у неё – огонь!" – воскликнула она, её глаза буквально пылали. Сара была дикой любительницей прекрасных и редких вещей, обладательницей внушительной коллекции сокровищ, включая рабов. Сама Сара тоже была весьма привлекательна: золотистые волнистые волосы, голубые глаза, третий размер груди, талия "песочные часы" и, как наливное яблоко, сочные, нежные, пышные губы, глядя на которые, словно таешь. Она была зверо-человеком, состоятельным и очень занятым.
"Ладно, Рик, выходи давай," – сказала Сара. – "Мне нужно осмотреть Мию, а ты пока за дверью. Ну, или по делам сходи, в общем, сгинь куда-нибудь." Она хитро улыбнулась, а затем, посмотрев на Мию, произнесла: "Не бойся, я не кусаюсь."
"Хорошо," – ответила Мия, явно с дрожащим голосом.
"Присаживайся на стул, я тебя осмотрю," – сказала Сара.
– "Так-так… ага-ага… Сейчас с тобой все будет хорошо. Сейчас все запишу. Попьем с тобой чайку, подожди немного."
Мия была удивлена: к ней относились гораздо лучше, чем её родной отец. Она опустила взгляд и покорно ждала, глядя в пол. Сара обладала поистине потрясающим даром: своими глазами она могла видеть, чем болеет человек, сколько ему лет, и многое другое. Так же она могла оценивать и вещи. Её дар назывался "Оценщик" и считался редким и ценным.
"Прошу прощения," – тихо спросила Мия. – "А вы не будете брать кровь или что-то ещё?"
Сара улыбнулась:
"Нет, я уже все проверила. Ты и правду очень-очень дорогой товар. Я даже завидую Рику, как ему повезло! Скорее всего, тебя выставят на торги, ведь ты даже сама не понимаешь, на сколько ты ценна," – сказала Сара, взглянув на Мию. – "Ну что же, я закончила писать. Пора бы уже и чай попить."
Сара достала редкие чайные листья, аккуратно заварила и разлила по чашкам. Затем, наклонившись к тумбочке, открыла её и достала шоколадные печенья.
"Приятного нам аппетита," – сказала Сара, посмотрев на Мию.
Мия смотрела только на печенье. Она уже давно не видела шоколада и, в принципе, забыла, каков он на вкус. Она взяла кружку, поднесла к лицу и вдохнула аромат свежезаваренного чая. Затем аккуратно поднесла к губам и сделала глоток. Чай был настолько вкусным, что Мия, сама того не понимая, издала весьма интересный вздох. Сара же в это время внимательно наблюдала за ней.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

