скачать книгу бесплатно
– А он где?
– Я не знаю, – поспешно отвечает Акерито и отводит глаза.
– Демоны что не умеют врать? Я думала, вы лучшие в этом деле.
– Ты права, особенно я мастер обмана и всевозможных хитростей. – Смеётся Акерито, обнажая белоснежные зубы и слегка длиннее естественного клыки. – Но мне не удаётся врать тебе.
– Это потому что я жрица?
Что в голове, что вслух – это звучит глупо.
– Возможно. Но может, потому что ты добра ко мне.
Мне становится приятно и неловко одновременно.
– Но ведь я ничего такого не сделала. – Я на самом деле не могу вспомнить ничего относящегося к подобному комплементу.
– Ты, правда, не понимаешь?
Я хлопаю глазами.
– Ты такая наивная. А ещё невнимательная.
– Вот с этим я согласна на все сто процентов.
Акерито смеётся, как ребёнок. В жизни бы не поверила, что он демон, если бы сама не видела.
– Ты можешь не волноваться по поводу работы. Я предупредил, что тебя не будет.
– Ты ходил в магазин? Проще было меня разбудить.
Зачем ему это?
– Можно было вовсе пойти за тебя поработать, но тогда ты бы осталась без защиты. Да и невыгодно сейчас принимать твой облик.
Я вопросительно смотрю на Акерито.
– Большинство, конечно, будет искать тебя по запаху, по духовной энергии, но некоторые уже знают, как ты выглядишь, и поэтому мне не хочется, чтобы за мной гонялась туча врагов.
– А представь мне каково! – Хочется, чтобы хоть кто-то мне посочувствовал.
– Но у тебя есть лучший защитник, – Лис делает паузу. – Это я.
Он явно имел в виду не себя, но мне нравится его беспечное настроение.
Слышу позади себя поскрипывание дерева, но теперь я не наброшусь на дверь – начинаю привыкать к демоническим уловкам.
– Ио, ты встала? Ой!
Ита застревает в дверном проёме, а её взгляд проходит сквозь меня.
– А кто это?
Я не понимаю, о ком она, ведь мы сейчас в комнате как бы вдвоём. Я следую за удивлённым взглядом и оказываюсь на лице Акерито.
– У нас в комнате парень! И он явно не ко мне. Неужели это свершилось! Но я не заметила, когда он пришёл.
Я не останавливаю бред сестры, потому что не знаю какое нормальное логическое объяснение придумать.
– Ты что не умеешь исчезать? – моё шипение заглушается выкриками Иты.
– Умею. А зачем?
А я думала, он посообразительнее.
– Я всё равно собирался познакомиться с твоей очаровательной сестрой.
Акерито непринуждённо обходит меня и берёт за руку Иту, и целует тыльную сторону ладони. Ита краснеет, хотя я думала, её сложно смутить.
– Почему ты меня не разбудила? – Я возмущаюсь, как могу, только чтобы отвлечь загоревшиеся зелёные глаза.
– Но ты так сладко спала. И я подумала, что ты отпросилась с работы. – Оправдывается Ита, но не сводит взгляда с хитрого Лиса.
– Не стоит волноваться по этому поводу, я уже всё уладил. Меня зовут Акерито. А Ваше имя настолько прекрасно и удивительно, что я недостоин произносит его.
Что он делает? Пытается окрутить Иту, а ведь она такая доверчивая, особенно под влиянием смазливых мальчиков. И какого чёрта он назвал своё мудрёное имя?
– Что Вы такое говорите, мне право неловко.
Теперь они оба заговорили, как в романе о любви девятнадцатого века. Я подхожу к воркующим голубкам и оттаскиваю Акерито назад за жилетку в тон его мягко-оранжевых кроссовок. И почему демоны не знают, что нельзя ходить по дому в уличной обуви!
– Ио, ты мне никогда не рассказывала, что у тебя есть такой воспитанный и обходительный друг.
Да я сейчас этого друга на кусочки разорву, если он не перестанет стрелять глазами.
– Тут и рассказывать нечего, он уже уходит.
– Зачем ты так сразу выпроваживаешь гостя. Давайте сначала выпьем чаю.
– С удовольствием.
Не даёт мне возразить Акерито, а Ита летящей походкой устремляется на кухню.
– Ты что вытворяешь? Почему не стал невидимым? Зачем назвал своё имя? Что ты хочешь от моей сестры? – Накидываюсь я на Лиса, как стая ворон.
– Я искренен, когда дело касается дружбы.
Отвечает на все мои вопросы одной фразой, которая приводит меня в замешательство. Я не знаю чем ответить на столь твёрдо поставленное заявление и всё, на что хватает моего красноречия – это позвать его к столу.
Я молча потягиваю чай со вкусом каких-то неестественно переслащенных ягод, хотя я вовсе не люблю напитки с добавками, но Ита настолько увлечена беседой с загадочным гостем, что сейчас бессмысленно высказываться по поводу заваренной ей горячей смеси.
– Харита, Вы приготовили очень вкусный чай.
Я фыркаю на похвалу Акерито, но Ита даже не замечает меня, она полностью поглощена новым знакомством.
– Я рада. Только не зови меня Харитой, лучше – Ита, и на «Вы» обращаться не нужно.
– Ну, если позволите, – завоевательная улыбка проскальзывает на невинном личике. – Но что Вас… тебя не устраивает в столь очаровательном и прекрасном имени. Хотя да, я соглашусь, что оно необычно.
– Кто бы говорил.
Акерито смеётся над моим ироничным замечанием.
– Я имею ввиду, что обворожительное имя твоей сестры, не характерно для вашей местности, впрочем, как и твое, Ио.
– Это всё мама, – Ита прищуривает глаза и строит недовольную мину. – Вот у неё нормальное имя, а нам с сестрой она дала имена с подковыркой. Любит она всё самобытное.
– Ты обворожительна, даже когда сердишься. – Продолжает своё обольщение Лис, а Ита только восторженно хлопает глазками. Но она неожиданно переключается на меня:
– Сегодня рано утром мне почудилось, что у нас в комнате был парень, представляешь!
Я давлюсь чаем. Сестра поспешно хлопает меня по спине.
– А это не ты случайно был? – Ита подозрительно смотрит сначала на Акерито, затем на меня.
– Нет, это был Дей… Ай!
Я пинаю глупого Лиса по ноге.
– Что-что? – Ита вытягивается, чтобы никакая информация не проскользнула мимо неё.
– Он имел в виду, что это была дремота, вот тебе и могло померещиться. Ты просто спала.
Мой взгляд убийцы заставляет Акерито сожалеть о излишне открытой беседе.
– Жаль это был только сон, парень был такой симпатичный. – Ита томно вздыхает, устремляя свой взгляд в потолок. – Постойте-ка! Раз у тебя сегодня выдался выходной, давайте развлечёмся!
Я в ужасе сглатываю.
Я, конечно, всё понимаю, но зачем убивать меня именно таким способом! Любые действия, ведущие к падению, опрокидыванию, столкновению, ударению, ранению мне коренным образом противопоказаны, потому что непременно это со мной произойдёт.
– Ты так и собираешься сидеть? – Подъезжает ко мне Ита.
– Да. А в чём собственно проблема? Я сижу, отдыхаю.
Ита вздыхает, всплёскивает руками и закатывает глаза – всё одновременно и с большой эмоциональностью.
– Ты боишься? Давай я помогу. – Акерито протягивает мне руку.
– Я просто знаю, что это ничем хорошим не закончится. – Я игнорирую его жест.
– Но ведь не попробуешь, пока…
– Пока не узнаешь. Да, я в курсе. Но я уже пыталась, не получается. – Я отворачиваюсь и наблюдаю за беззаботно радующимися детьми, ловящими голубой воздушный шарик, который собирается улететь подальше ото всех.
– Но можно попробовать снова.
– Но если я начну, то не смогу остановиться.
– Так может и не стоит останавливаться.
Мы что говорим о разных вещах? Многозначительная улыбка Лиса наводит меня именно на такие мысли.
– Я врежусь в кого-нибудь! – Уточняю я.
– Да это бесполезно! – Сестре уже в сотый раз надоедает слышать мои отговорки. – Поехали, покатаешься со мной. – Ита хватает под руку Акерито, чьи серебристые волосы под солнцем ярко блестят.
– Мы поедем втроём!
Я не успеваю схватиться за скамейку, как меня уже выдёргивают из сидячего положения и везут за собой.
– Подожди!
Задорность Акерито подхлёстывает и сестру. Она объезжает сзади нас и берётся за мою свободную правую руку, которой я выполняла неконтролируемые размашистые движения. Но я еду, пока есть, кому меня держать. С обеих сторон два весельчака, которые затягивают за собой в беспечный мир. Сегодня я точно получу перенасыщение жизнерадостной энергии.
Уф, наконец-то они отвязались от меня. Поняли, что я была права. А нечего было отпускать меня в свободный полёт, тогда я бы не сбила подростка на скейте (хорошо, что он был крепкий малый) и не врезалась бы в тележку с попкорном. Нужно учиться тормозить.
О нет, он опять едет ко мне, хорошо, что не с пустыми руками. Акерито грациозно маневрирует между прохожими, успевая одаривать всех своей улыбкой. Вот ведь хитрец – встречает каждую девушку сногсшибательным взглядом. Такими темпами он скоро соберёт вокруг себя целую эскадру и, несомненно, ему нравится находиться в центре внимания.
– Ты не сильно ушиблась? – Акерито подаёт мне мороженое в стаканчике.
– Синяки для меня обычное дело, так что всё в порядке. – Я охотно принимаю утешительный презент.
– Значит, ты сможешь кататься!
– Да ни за что! Я больше ни дюйма не проеду!
Яростно отнекиваюсь, активно размахивая мороженым. Но своими буйствами, похоже, я у всех вызываю только смех.
– У тебя мороженое на кончике носа.
Уж лучше пусть над этим смеётся. Мне от одной личности через край хватает злорадных смешков.
Акерито садится рядом и достаёт из кармана жилетки однотонный салатовый платок. Довольно странно, что у демона имеется носовой платок. Но Акерито совсем как человек, и ничего в нём не выдаёт его настоящей натуры, если только вежливость отличает его от людей.
Отлично, теперь он вытирает мне нос. Ещё одна нянька прямо из ада с доставкой на дом.
– Посмотри. – Я киваю в сторону площади. – Все девчонки готовы меня разорвать на мелкие кусочки.