скачать книгу бесплатно
Высокие арки украшали золотые вензеля, на постаментах стояли вазы с живыми цветами. На обшитые блестящим атласом оттоманки хотелось присесть, откинувшись на узорные декоративные подушки. Из широких окон, прикрытых охровыми занавесками и тонким тюлем, открывался вид на фруктовый сад с беседкой.
Меня подвели к комнате в конце коридора.
Нарбор толкнул дверь, и я оказалась в «морских» апартаментах. Иначе это помещение никак нельзя было назвать. На паркете лежал синий ковер, на стенах – бледно-синий шелк с белоснежными ветвями деревьев и листвой. За голубыми занавесками находилось окно с низким подоконником.
Под бирюзовым балдахином стояла большая двуспальная кровать, заправленная светлым постельным бельем, вышитым синей нитью. На таком ложе можно и потеряться. Напротив кровати – трюмо с креслом, еще парочка кресел – у круглого столика.
Слева от кровати располагалась дверь в ванную, причем не средневековую, а с водопроводом и абсолютно нормальным унитазом, только вместо кнопки смыва – изящная цепочка с морской звездой на конце. Плитка в ванной была мятного цвета, на полке над раковиной стояли разные бутылочки; на вешалке – чистые халаты, рядом стопка полотенец, на полу тапочки. «Все как в гостинице», – подумала я.
– Леди Калиновская?
От непривычного обращения я вздрогнула и повернулась к Нарбору.
– В углу, рядом с трюмо, дверь в гардеробную. Там самый минимум. Вся одежда новая, приготовлена для непредвиденных обстоятельств, – каких именно, он не уточнил, и я решила, что те самые конкурсантки, которые пока что не прибыли, добираются до дома лорда на санях, затем на собаках, через леса, болота и прочие места, какие могут быть в приключенческих фильмах. – Думаю, вы что-нибудь для себя подберете. Если желаете позавтракать, то стол накрыт до одиннадцати часов на первом этаже.
– Хорошо, я поняла. Спасибо вам, Нарбор, – мы кивнули друг другу, и камердинер удалился, прикрыв за собой дверь.
Я осталась одна. Апартаменты в стиле ампир пришлись мне по вкусу, было ощущение, что я отправилась в незапланированный отпуск, но вместо современной гостиницы попала в музей.
Вся эта странная ситуация, в которой я оказалась не по своей воле, сильно нервировала. «Перенестись в другой мир только из-за того, что у них неправильно сработал артефакт! Какой недоумок его создал, раз он неисправен?»
Походив из угла в угол, чтобы успокоиться, я отправилась в ванную. Вымыв руки и погрев ступни под горячими струями душа, я подошла к гардеробной.
Это оказался не шкаф, а небольшая комната с ярким освещением. На полу лежал светлый ковер, на стене в полный рост висело зеркало в золотой оправе, рядом находился круглый пуфик со столиком и пьедестал, как в свадебных салонах.
– Они что, всегда на него встают, чтобы примерить исторические наряды? – усмехнувшись, я провела рукой по ряду платьев на вешалках. – Хоть без пышных юбок. Надеюсь, с бельем у них все так же современно, как и с канализацией, нет желания таскать корсеты. – В памяти всплыли фильмы, где героинь утягивали этим орудием пыток, от чего их грудь сплющивало настолько, что непонятно, существовала ли она вообще, не говоря об обмороках.
Я сняла с вешалки платье из синей ткани с длинными рукавами.
– Под него нужно что-нибудь поддеть. Майку, или что у них тут принято носить, рубашки до пят? – за соседней дверцей на полке лежало нижнее белье: короткие шортики, шелковые маечки и… пара корсетов. В корзинке сложены чулки и пояса, а также перчатки.
– Жить можно… – закрыться в спальне и просидеть весь день в пижаме мне не хотелось да и было не до сна. «Раз я оказалась здесь по их вине, то с чего бы строить из себя скромную гостью?» – решила я, мысленно примеряя на себя образ деловой женщины, каковой меня считали коллеги.
Надев нижнее белье этого мира, застегнув пояс и натянув чулки, я облачилась в платье. Ткань была приятной, не колола, словно наряд был сшит на меня.
«Видимо, у них все конкурсантки такие стройняшки», – со шнуровкой пришлось повозиться, но, к моему удобству, она располагалась по бокам.
С обувью вышла заминка. Если нарядов на вешалках имелось предостаточно, то выбор туфель и балеток оставлял желать лучшего. От каблуков я сразу отказалась, сунув ноги в атласные балетки. Они оказались немного велики, но дело спасли салфетки, выуженные из золотой коробочки на столике. Их я и подложила в мыски, чтобы не выглядеть «Золушкой на балу».
Убедившись, что мое отражение в зеркале никого не испугает, я вернулась в спальню и расплела косу, по привычке натянув резинку на запястье.
От природы у меня гладкие и послушные волосы, которые я никогда не красила и не завивала. «Кириллу нравилось пропускать их между пальцев, он говорил, что они напоминают ему холодный шелк», – причесавшись, я отправилась на разведку.
Холл на первом этаже оказался немного мрачноватым, возможно, из-за темных деревянных панелей и портретов с высокомерными лицами аристократов, напомнивших мне Елизавету Рудольфовну: «Будь у нее такой домина, она бы точно развесила свой интеллигентный фейс в каждой комнате».
– Если лорд такой же кислый на вид, то неудивительно, что ему устроили конкурс невест. Попробуй кого-нибудь уговорить пойти … хотя бы вот за этого мужчину с кривым носом и выпученными, как у рыбы, глазами, или жениться вон на этой бледной дамочке в платье цвета детской неожиданности, – пробормотала я, неодобрительно покачав головой, и вышла через стеклянные двери в сад.
Отойдя на приличное расстояние от поместья и как следует осмотревшись по сторонам, я обрадовалась тому, что моя первая оценка в подвале, к счастью, оказалась ошибочной:
– Это не средневековый замок.
Три этажа, два флигеля. От времени и непогоды камень пожелтел и покрылся зеленым мхом. Серые крыши со множеством кирпичных труб, фонари вдоль стен, большие вымытые окна, и можно было разглядеть ходящих по коридорам слуг.
Выход из дома на задний двор украшали четыре колонны и крыша с лепниной.
«Немного помпезно, но прекрасно сочетается со стилем дома. Куда я попала? Может, это поместье Пемберли?[1 - Вымышленная усадьба, принадлежащая Фицуильяму Дарси, главному герою романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин.]»
Развернувшись, я неторопливо побрела по саду. Здесь располагалось несколько небольших фонтанов, лавочки и одна беседка, укрытая цветущими вишневыми деревьями. Собранную в горки скошенную траву покрывали розовые лепестки, пахло цветущим шиповником.
Ограда поместья – кованый забор, черные штыри которого уходили вверх, опасно сверкая на солнце. «Просто так сюда ни один вор не заберется, если не хочет быть насаженным на остроконечные пики», – приглядевшись, я поняла, что здесь растут не просто кусты, а малина.
– Откуда она здесь? – я стала собирать розовые ягодки на ладонь, не забывая опускать некоторые себе в рот.
– Вы не наелись за завтраком?
Я замерла, не успев донести ягоду до губ, и неторопливо обернулась, боясь рассыпать малину с ладони.
Передо мной стоял высокий мужчина в костюме цвета моего платья. Его длинные черные волосы лежали на широких плечах. Ноздри прямого носа раздувались от нетерпения, синие глаза недобро прищурились, а на привлекательном немного смугловатом лице отражалось неудовольствие.
– Хотите? – смущенно предложила я, мило улыбаясь, и сделала крохотный шаг навстречу, подставив ладонь практически к его лицу.
Мужчина недоверчиво посмотрел сначала на меня, а затем на ягоды. Между его темных бровей пролегла тонкая морщинка. Недолго думая, он губами коснулся моей ладони, сметая горку малины.
Я выудила из рукава бумажный платок и подала ему – на его губах остались капельки сока.
– Меня зовут Кира, а вас как?
Он принял салфетку и внимательно посмотрел на меня, как это делал барон. С одной лишь разницей – от взгляда незнакомца веяло холодом и опасностью, но как только ощущение прошло, и у меня перестало покалывать кончики пальцев, он представился.
– Можете называть меня Кир. Так что вы думаете, леди Кира, насчет завтрака? Я прибыл раньше, чем планировал, и, честно говоря, из-за малины аппетит разыгрался еще сильнее. Не желаете составить мне компанию? – он предложил мне свою руку, и я, пожав плечами, приняла ее.
«В конце концов, это лучше, чем слоняться весь день в ожидании лорда-мага», – подумала я, беря мужчину под локоть.
На первом этаже располагалась светлая столовая, чьи стеклянные двери были распахнуты, и легкий сквозняк развивал занавески. Пахло здесь так, что от голода мой желудок неприятно сжался.
Кир подвел меня к концу длинного стола и заботливо отодвинул стул. Здесь уже расставили еду: омлет, яичница с беконом и сосисками, поджаренные тосты, блинчики, кофейник, из носика которого так пахло, что я сразу же потянулась к нему и без стеснения налила себе полную чашку.
– Вам кофе или апельсиновый сок? – заботливо спросила я.
– И то и другое, – спокойно ответил Кир, намазывая сливочное масло на тост и искоса наблюдая за моими действиями.
Я привыкла ухаживать за начальником, который души во мне не чаял. Оттого сама варила кофе, обслуживала его и коллег на совещаниях. Все мои движения были отрепетированы до автоматизма и изящества. Поэтому позаботиться о госте лорда для меня не составило труда.
– Кофе волшебный, мне кажется, никогда такого не пробовала, – я неторопливо смаковала любимый напиток.
– Мне всегда думалось, что женская половина не переносит его, отдавая предпочтения чаю или сокам…
– Не знаю, как другие, но я жить не могу без кофе. Утро не начнется, пока я его не выпью.
– То есть вы ранняя пташка?
– Да, мне нужно каждый день вставать на работу, чтобы позаботиться о своей семье.
Кир резко закашлялся, прикладывая салфетку ко рту.
– С вами все в порядке, вы подавились? – на всякий случай я похлопала его по спине, хотя не была уверена, что это поможет. Мужчина еще больше на меня вытаращился.
– Да что с вами, чему вы так удивлены? Или я что-то не то сказала?
– Нет, нет, – поторопился он ответить. – Я просто удивлен тому, что вы работаете.
– Отчего же? В моей стране все женщины работают, если они не домохозяйки или калеки, – и тут же спохватилась. – Ах, да вы ведь не в курсе, что со мной произошло! Даже не знаю, могу ли рассказать вам…
– Попробуйте. Быть может, я смогу вам помочь, – подбодрил он.
– Вряд ли, я уже обращалась по этому вопросу к камердинеру Нарбору и барону Миртилу. Они оба сказали, что помочь мне сможет только лорд Аристид, который прибудет поздно вечером, – я тяжело вздохнула.
– Вы не похожи на девушку, попавшую в беду, – скептично отметил Кир, изогнув бровь, и захрустел тостом.
– Для чего же мне тогда ждать лорда? В мои планы совсем не входит носить наряды и занимать любезно предложенную комнату для будущих избранниц лорда, тем более что здесь будет проводиться конкурс на роль его невесты.
– Вот как? Так разве вы не за этим сюда явились? – его взгляд сделался колючим.
«Неужели он подумал, что я отношусь к тому типу девушек, которым лишь бы выйти замуж за лорда?»
– Нет. Я здесь абсолютно случайно, и только сам лорд, как сильный маг, может вернуть меня обратно к моей семье в мой мир.
– Что значит – в ваш мир, Кира? – чеканя каждое слово, спросил он.
– Видимо, мне придется рассказывать эту историю всем и каждому, – я поведала то, что со мной произошло. К тому моменту кофе в моей чашке остыл, а Кир больше не притронулся к еде.
«Сижу, жалуюсь, а он даже не поел. А мне вот кусок в горло не лезет. Главное, не расплакаться».
– Вот, значит, как, – подвел итог Кир, вернув лицу прежнее добродушие. – Но разве вы совсем не хотите попробовать себя в роли невесты? Та, которая выиграет конкурс, может попросить лорда Аристида исполнить любое желание. Кроме воскрешения.
Я ненадолго задумалась:
– Вы считаете, что просто так он не станет возвращать меня обратно домой?
– Безусловно. Лорд не относится к тому типу людей, которые за красивые глаза милой девушки поспешат выполнять любые просьбы. К тому же, вы с ним даже не знакомы, а значит, являетесь первой встречной. Так посудите сами, с чего бы ему вам помогать? Не он ответственен за магию артефакта переноса, тот сам выбирает носительницу того или иного дара, которая подошла бы ему как спутница и мать его будущего ребенка.
– Не артефакт, а самый настоящий определитель на совместимость, – пробурчала я, сжимая вилку в руке.
– Верно. Поэтому либо вы принимаете участие в конкурсе, и у вас будет время получше узнать лорда, либо покидаете этот дом. И ищете того, кто захочет вам помочь, – сказал, как отрезал, Кир. – Но на вашем месте я бы не торопился с выводами, кто знает, быть может, лорд Аристид вам понравится, и вы захотите остаться с ним в качестве супруги. Ведь у вас нет мужа.
– С чего вы взяли, что у меня нет мужа?
– Артефакт настроен так, что подбирает в пару только одиноких, не обремененных отношениями девушек.
– А если откажусь от участия? Сколько времени я должна здесь провести, чтобы добиться от лорда моего возвращения в родной мир?
– Помилуйте, откуда же я могу знать, – он усмехнулся, и его усмешка напомнила мне о ком-то, кого я давно похоронила. – Он – человек настроения. Может быть, ему захочется, чтобы вы работали на него: например, стали любовницей или служанкой.
– Что?! Любовницей?! – воскликнула я, стукнув кулаком по столу. – Ну уж нет, только через мой труп. У меня там мать и дочь! Я не могу без них жить и уж тем более становиться чьей-то подстилкой, пока официальная жена будет на сносях.
Кир сложил руки на груди и тяжело вздохнул.
– Дочь… это важно. В таком случае, где же ее отец, или он обрюхатил вас, а потом бросил на произвол судьбы? – он вскинул брови, по-прежнему ухмыляясь.
Кровь отхлынула от моего лица, в висках застучали молоточки, а пальцы я сжала так сильно, что ногти впились в кожу. Резко встав из-за стола, от чего стул с грохотом упал, я прошипела:
– Не смейте говорить о нем. Вы! Ничего! Не знаете! Ничего!
Цедя каждое слово, я смотрела в его синие глаза так долго, что перед моим взором замелькали черные точки. Вдруг стало трудно дышать, меня затрясло, и к горлу подкатила тошнота.
Со стуком я оперлась о стол и тяжело задышала – начался приступ паники. Такое бывало и раньше, когда я сильно нервничала.
– Кира, что с вами? – мужчина напряженно приподнялся со стула. – Успокойтесь, старайтесь дышать ровно.
Он погладил горячей рукой по спине, от его ладони по позвоночнику разлилось тепло, и мне стало немного легче.
Кир поднес стакан и заставил выпить, вода оказалась с лимоном.
– Я не знал, что эта тема так вас тронет, и прошу прощения, что позволил себе лишнее, – он усадил меня на свой стул, обмахивая газетой. – Вот так, дышите…
– Он погиб… – это было последнее, что я сказала, теряя сознание.
Глава 3
– Очень сильное нервное истощение. Любое потрясение может привести к потере сознания. Необходим уход и абсолютный покой. Я оставил на тумбочке капли, пусть принимает их утром и вечером.
Из забытья меня вывел хрипловатый голос. Приоткрыв глаза, я увидела из-за балдахина мужские спины. Рядом с Киром стоял невысокий, круглый, как бочонок, человек и сжимал в руках кожаный чемоданчик. Ему не хватало стетоскопа и белого халата. Когда они удалились, я еще некоторое время лежала, не шевелясь, и только затем перевела взгляд на тумбочку – там стоял стеклянный пузырек с пипеткой и стакан воды.
Перевернувшись на бок, я неторопливо поднялась с кровати и открыла лекарство – снова запах трав.
– Чувствую себя столетней бабкой, скоро будет кости ломить на погоду… – пробурчала я под нос и выпила средство.
– До старости тебе еще нужно дожить, – беззаботно сообщил Кир, подходя ко мне. – Еще раз прости, что заставил тебя перенервничать. Я не хотел так сильно давить.
Я скептично на него взглянула и потянулась к стакану с водой: капли оказались горьковатыми.
– Если для тебя это имеет хоть какое-то значение, то я была замужем, но немногим больше года назад мой муж погиб. Его мать и сестра хотели отобрать у меня квартиру – мой дом, затем дочь. Мне очень больно от этой потери, и я не позволю никому говорить дурно о моем покойном супруге.
Кир выслушал меня с непроницаемым лицом:
– Я услышал тебя.
Я не придала значения переходу на «ты», ведь так действительно проще налаживать контакт с тем, кто, видимо, очень хорошо знает лорда.