скачать книгу бесплатно
– Шейма, как думаешь, где тут находится кухня? – спросила я, когда мы спустились на первый этаж.
– Обычно кухня расположена подальше от хозяйских комнат.
– Значит, сюда, – сказала я и повернула налево. Вчера с генералом мы ходили в другую сторону, а так как на первом этаже было всего два прохода, то я выбрала ту сторону, в которой раньше не была.
Как только я прошла по коридору несколько шагов, то тут же почувствовала аромат свежеиспеченных булочек, поэтому дальше кухню искала по запаху.
Запах становился всё сильнее, я уже чувствовала нотки ванили и свежесваренного кофе. Подошла к заветной двери и широко её распахнула, чем напугала присутствующих, во всяком случае, на это было похоже.
В помещение было четверо человек. Высокая и полноватая женщина в неопрятном переднике, она, увидев меня, тут же отскочила в сторону, чуть не уронив противень с булочками.
За большим деревянным столом, который стоял посреди комнаты, сидел тот самый мужчина, кто приносил мне обед.
Он держал в руках маленькую чашечку, отставив мизинчик, но как только увидел меня, то опустил чашечку на блюдце, та громко звякнула.
Напротив мужчины сидела девушка, которой я явно не нравилась, именно она вчера подглядывала за мной и Фаррелом. Была ещё одна девушка, но я не успела её рассмотреть, потому что та шустро выскочила из комнаты через противоположную дверь.
– Доброе утро. – Я обвела взглядом присутствующих. – Я бы не отказалась от чашечки кофе.
Затем подошла ближе к кухарке и схватила булочку прямо с противня. Села за стол к остальным.
– Завтрак мы вам принесём в комнату, – сказала служанка тихим голосом, – хозяин приказал…
– Я вполне могу позавтракать тут, зачем себя утруждать? А то, пока донесёте до комнаты, еда испортится.
– Мне надо работать. – Девушка встаёт с места и поджимает губы, смотрит на меня уничтожающим взглядом.
– Кофе нальёте? – спрашиваю я. – Могу и сама приготовить, только покажите, где у вас тут что лежит.
Откусываю кусок булки и прикрываю глаза. Очень вкусно. Голод у меня зверский, магия восстановилась, и теперь нужно плотно поесть.
Девушка фыркает и вылетает из кухни, а за ней и мужчина в белых перчатках, который похож на пингвина.
Кухарка снимает с противня булочки и шепчет себе под нос ругательства.
Понятно. Не приживусь я тут. Может, нужно быть более милой, но почему-то у меня нет такого желания. Кухарка делает вид, что меня тут нет, а я откусываю ещё кусочек сдобы и иду к плите.
– Я сварю себе кофе?
Спрашиваю я и, не дожидаясь ответа, ищу турку и кофе.
– У нас гости себе не готовят, – изрекает кухарка.
– Есть то, что вы приносите ко мне в комнату, я не планирую, так что придётся вам меня потерпеть.
Я хватаю ещё одну булочки и варю себе кофе.
Женщина недовольно фыркает и тоже уходит.
Так даже лучше. Мне удаётся найти шкаф, который напоминает холодильник из моего мира, только работает он не от электричества. По центру стоит кристалл, который и даёт холод.
Я нахожу масло, сыр, бекон и яйца. Варю кофе и делаю яичницу.
Приготовить не проблема, когда есть продукты. Жаль, Никса тут нет… Он был бы рад позавтракать.
– Шейма, – окликаю я книгу, – есть возможность связаться с Никсом?
– Надо подумать, – говорит Шейма из сумки. – достань меня. Сейчас поищем.
Я кладу книгу на стол, и она сразу открывает свои странички, быстро листает, пока я занимаюсь завтраком.
– И, Шейма, поищи потом информацию по драконам и истинным парам. Ты должна была много нового узнать.
– Ой! Галюня, я много всего узнала, во всём ещё сама не разобралась. Но ты кофеёк наливай, сейчас читать будем. Итак… Я, кажется, нашла, как связаться с фамильяром.
Глава 6
– Ну давай же, Шейма, рассказывай.
Я поставила перед собой омлет, налила кофе и приступила к завтраку.
– Ну значит так, если генерал твой истинный, а мы подозреваем, что это так процентов на восемьдесят.
– На девяносто девять, я бы сказала, – перебила я, – но это пока только подозрения.
– А я всё-таки думаю о восьмидесяти! Я тут поизучала, оказывается, чёрный дракон именно такой масти и именно такого размера, как мы видели…
– А ты прямо его запомнила?
– Конечно! Не просто запомнила, я всё записала. Размах крыльев, длину шеи, занос при развороте…
– Так ладно, давай без вот этих вот подробностей, потому что я совершенно не понимаю, о чём-то говоришь
– И так подобного размера драконов всего пять. Но один слишком старый, второй уже нашёл свою истинную пару, о третем совершенно ничего неизвестно уже примерно лет сто.
– Сколько? Сто? – Я чуть омлетом не подавилась. – Так он тоже старый!
– Хмм, дорогая моя девочка, я совершенно забыла тебе сказать, что продолжительность жизни у драконов не такая, как у людей. Так что сто лет для дракона – это мелочи.
– А сколько тогда генералу лет?
– Не вдавайся в эти подробности, – сказала Шейма и продолжила: – Значит так, остаётся только генерал Фаррел и ещё один дракон.
– Так мне это уже начинает не нравится.
– Мне тоже, потому что как раз этот дракон должен прибыть к императору. Ну пока ещё неизвестно, прибыл он или нет. Так что тебе нужно согласиться и сходить на тот приём, про который говорил генерал.
– Кошмар какой!
Я быстро закончила с омлетом и поняла, что совершенно не наелась. Взяла ещё одну булочку с тарелки, разрезала её и намазала маслом, положила пару кусочков сыра, а между ними помидор. Снова села на своё место. Сделала глоток ароматного кофе и откусила бутерброд.
– Ну давай, Шейма, дальше. Что там ещё?
– Значит так, нам нужно точно убедиться, кто твоя истинная пара.
– Ну вот почему-то генерал полностью уверен в том, что это он.
– Ну и как он в этом уверился?
– Ну он это, хмм, как бы так сказать, поцеловал меня. Сказал, что связь крепнет.
– Ой! Крепнет у мужчин другое, и это называется не связь.
Я залились краской.
– Шейма, давай не будем вдаваться в такие интимные подробности. Как же я его узнаю? Он же не будет в облике чёрного дракона.
– Я сейчас тебе покажу его лицо, но рисунок, который у меня есть, сделан ещё несколько лет назад, поэтому сейчас он мог немного измениться. Хотя зная то, как драконы стареют… – начала Шейма.
– Показывай, – подгоняла я.
Шейма перелистнула страницы, и я увидела лицо привлекательного брюнета. Аристократические черты лица, ровный нос, идеальные квадратные скулы.
Мне показалось, что у него идеально симметричное лицо, никогда таких не видела. Он привлекательный, даже красивый, у генерала Фаррелла немного другое лицо, более жёсткое и властное, а от его взгляда с хищным прищуром бегут на мурашки.
У этого мужчины иной взгляд. Он мне показался более добродушным, что ли, хотя внешность может быть обманчива. Часто красивые мужчины знают, что они привлекательны, и пользуются этим.
– А что там с Никсом? С этим понятно, красавчик, правда, но меня совершенно не интересуют мужчины. Я пытаюсь найти своё место в этом мире и спокойно устроиться.
– Ну да, ну да – произнесла Шейма.
– Теперь про Никса. Я тут нашла простое зелье, с его помощью можно призвать фамильяра. Но так как технически он не совсем твой фамильяр, а фамильяр Хали, то могут возникнуть проблемы. Однако я думаю, стоит попробовать,
– Конечно, стоит! – воскликнула я. – Мы обязательно попробуем.
– Хорошо, я тогда подготовлю список того, что нужно для зелья. Не представляю, где мы здесь можем это найти, но постараемся.
Я закончила с завтраком и пошла мыть за собой посуду.
– Шейма, ты не могла бы ещё кое-что для меня поискать?
– Да, конечно, – откликнулась книга.
– Поищи для меня какое-нибудь зелье или что-нибудь, чем я смогу определять яды.
– Яды? Зачем тебе яды? Ты думаешь, тебя хотят отравить?
– Ты видела, как на меня смотрят эти слуги? Я рядом с ними боюсь всего чего угодно. Я не хочу рисковать. В общем, ты посмотри. Просто сегодня я пришла и поела довольно-таки неожиданно. Они явно этим всем кормить меня не собирались. А вот, что будет завтра, я не знаю. И даже не представляю, что делать, если они посадят меня есть вместе с Фаррелом. Я побоюсь притронуться к твоей тарелке.
– Вот тут всё просто. Поменяешь тарелки местами.
– Хорошая идея, Мне нравится.
Я убрала за собой на кухне, подхватила сумку и Шейму, собралась уходить, когда дверь резко распахнулась, и на пороге появился генерал..
Злой как чёрт.
– Почему ты выгнала моих слуг?
За спиной Фаррела стояла рыдающая кухарка.
Глава 7
– Никто их не выгонял – иду вперёд, пытаясь обойти Эйнара, но он преграждает мне путь.
– На тебя пожаловались, ты тут гостья, но в этом доме есть свои правила. Мария работает у меня много лет и прекрасно справляется со своими обязанностями.
– Я была голодна.
– Ты могла попросить, и тебе бы принесли завтрак.
– Сомневаюсь. – Всё же прорываюсь к двери, зацепив плечом Эйнара, подхожу к кухарке и продолжаю. – Вы такая взрослая тётя, а ведёте себя как дитя малое. Ну что за разборки в песочнице? Ещё раз так сделаете, и я вам скормлю вашу зелёную жижу.
Разворачиваюсь и иду к лестнице.
– Галя! – Эйнар рычит, будто зверь, даже стены вздрогнули.
Вот невоспитанное животное! То есть рептилия… а рептилии – это животные?
– Ой, Галюся, не нарывайся, – шепчет Шейма, – нам ещё на бал надо попасть, так что бёдрышком вильнула, ресничками взмахнула…
Я набираю в лёгкие больше воздуха и медленно поворачиваюсь, натягиваю самую милую улыбку, на которую только способна.
– Да, мой генерал.
Эйнара чуть передёргивает от такого обращение. Он даже на миг замирает, но потом берёт себя в руки.
– Быстро ко мне в кабинет.
– Как прикажете, – я снова улыбаюсь, разворачиваюсь и иду в кабинет генерала.
– Молодчинка, – шепчет Шейма, – а теперь бёдрами, виляй бёдрами, как портовая…
– Шейма, уймись, меня и так чуть не вывернуло…
– Не вывернуло, говоришь? – Эйнар кладёт руку мне на талию и чуть сжимает.
Подталкивает меня вперёд, и мы заходит в кабинет.