banner banner banner
Божественная Трагедия, или Убийства в закулисье Театра
Божественная Трагедия, или Убийства в закулисье Театра
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Божественная Трагедия, или Убийства в закулисье Театра

скачать книгу бесплатно


I

V

Та же сцена. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, УИЛЬЯМ, ЭЛИС.

Все лежат без сознания.

НИКОЛАС просыпается первый.

НИКОЛАС

Боже мой! Только не это! (Убегает в закулисье)

АНДЕРСОН медленно просыпается.

АНДЕРСОН

Что, чёрт побери, только что произошло?

Другие тоже медленно просыпаются и встают.

УИЛЬЯМ

Явно не только что. Посмотрите на небо – уже темно!

(Примечание: театр «Глобус» в Лондоне представляет собой амфитеатр со сценой. Крыша у таких зданий отсутствует, поэтому персонажи могут наблюдать небо).

МЭРИ

Придержи свои тупые мысли в своей маленькой голове, братец!

ИНК

М-мисс Клэйтон, ваши оскорбления в данной ситуации неуместны! Мистер Клэйтон верно подметил, что прошло довольно много времени.

ЭЛИС

Я не понимаю… Что случилось?

Выбегает НИКОЛАС.

НИКОЛАС

Произошёл обвал! Входы завалило! Из театра не выйти!

ЭМИЛИ

(обращается к АНДЕРСОНУ) Это вы всё подстроили, молодой человек?

АНДЕРСОН

Н-нет, что вы? Какой смысл мне устраивать обвал?

РИЧСОН

(поднимает документы АНДЕРСОНА, смотрит на них) Мистер Джозеф Андерсон, верно? Дело в том, что все здесь прекрасно друг друга знают. И мы уж точно знаем, что никто из нас не способен устроить обвал! А вот вас мы видим в первый раз! И кто знает, что вы сделали или собираетесь сделать!

АРМСТРОНГ

Майкл, прекрати! Я знаю мистера Андерсона, довольно известный репортёр газеты «Таймс», благодаря своим способностям прославился на весь Лондон! Сегодня он брал у нас всех интервью, вы не помните? Мне кажется, он не мог этого сделать!

ЭМИЛИ

А кто тогда виноват?

УИЛЬЯМ

А с чего вы вообще взяли, что обвал саботировали? Театр реставрируют, где-то порвалась верёвка, треснули леса, причин может быть много, но вывод один: штраф платить будет владелец, мистер Армстронг!

ИНК

Мистер Клэйтон, перестаньте так говорить о моём дяде!

ЭЛИС

Что таить, мисс Инк, Уильям говорит правду! Мистер Армстронг понесёт огромные убытки!

АНДЕРСОН

Стойте! Успокойтесь! Нужно найти выход из этой ситуации! Разве девять человек не смогут прочистить вход в театр?

НИКОЛАС

Боюсь, не смогут. Даже если бы мы все были профессиональными строителями, без инструментов и техники здесь не обойтись! И даже с ней это займёт несколько дней!

РИЧСОН

Но снаружи обвал явно заметят! Нам спустят лестницу и эвакуируют!

ИНК

Побоятся. После обвала стены могут посчитать хрупкими. Вдруг ещё один обвал?

АРМСТРОНГ

Не беспокойтесь. На случаи длительных репетиций закулисье театра устроено как гостевой дом с едой и жилыми комнатами.

ЭЛИС

Это великолепно! Вы всё продумали, мистер Армстронг!

АРМСТРОНГ

Благодарю вас, мисс Лилибум! Прошу вас, все по комнатам! Мистер Андерсон, вы попали в ту же проблему, что и мы. Прошу вас, присоединяйтесь!

Все расходятся в разные стороны от сцены.

V

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, УИЛЬЯМ.

За стол садятся все, кроме УИЛЬЯМА, который стоит за кулисами.

(Примечание: всю пьесу персонажи должны сидеть за обеденным столом в одинаковом порядке слева направо: АНДЕРСОН, ИНК, НИКОЛАС, РИЧСОН, АРМСТРОНГ, ЭМИЛИ, МЭРИ, ЭЛИС, УИЛЬЯМ. АРМСТРОНГ сидит посередине!)

АРМСТРОНГ

В какую же глупую ситуацию мы попали!

АНДЕРСОН

Моё любопытство меня и погубило.

ИНК

Мистер Андерсон, не говорите так!

ЭМИЛИ

Мисс Инк, в любом случае было неправильно заходить в театр, где идут репетиции!

МЭРИ

(С досадной улыбкой) А также в театр с хрупкими стенами. Ха!

РИЧСОН

Да, мистер Андерсон, я забыл отдать вам документы!

АНДЕРСОН

Спасибо, мистер Ричсон.

Выходит УИЛЬЯМ с подносом с едой.

УИЛЬЯМ

Еда не особо разнообразная, приготовил то, что есть.

АНДЕРСОН

Прошу прощения, мне нужно выпить таблетки перед ужином, у меня проблемы с пищеварением. (кладёт в рот таблетку)

(Примечание: за каждым обедом АНДЕРСОН должен выпить таблетки.)

АРМСТРОНГ

Мистер Клэйтон, я не знал, что у вас есть способности к кулинарии!

ЭЛИС

Честно сказать, я сначала была поражена готовкой моего жениха!

ЭМИЛИ

Это довольно необычный талант для наследника такой семьи, как Клэйтон!

МЭРИ

Конечно! Разве он похож на аристократа? Всю жизнь будет возиться с посудой наравне с прачками и кухарками! Такой позор для нашей семьи…


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)