banner banner banner
Выбор Ишты
Выбор Ишты
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Выбор Ишты

скачать книгу бесплатно

– Да, леди. Горечи? были первой деревней, в которой люди увидели человека, представившегося Фантомом. И, полагаю, первой остановкой на его долгом пути в Фарлион.

Я совсем нахмурилась.

– Даже если и так, то я все равно не вижу связи.

– А я вам сейчас поясню, – любезно сообщил начальник тайной стражи, зачем-то утащив со стола чистую салфетку и принявшись полировать ею ножку своего бокала. – Дело в том, что в этой деревне ваш брат взялся уничтожить тиксу. Вернее, ему предложили сделать эту простую с виду работу, представив дело так, будто бы на деревню напала тикса. Видимо, после того как телепорт по ошибке забросил лорда Гая в Валлион, ваш брат остался без средств к существованию. Но, будучи гордым человеком, предпочел не искать помощи у эрхасов, а решил выбираться из неприятной ситуации сам. И нашел, на мой взгляд, довольно необычный способ решения проблемы, представившись старосте не своим настоящим титулом, а вольным охотником. Поскольку в Гореча?х на тот момент действительно орудовала Тварь, то ваш брат согласился ее уничтожить. За сравнительно небольшую плату, положенную за эту сомнительную услугу.

– Почему же сомнительную, сударь? – прохладно спросила я. – Если Гай в силу обстоятельств остался без средств к существованию, разве плохо, что он решил совместить нужное с полезным? И не отправился просить милостыню к ближайшему эрхасу, а решил избавить деревню от нежити? Или вы полагаете, что он не имел права брать плату за свою работу?

Господин да Миро всплеснул руками.

– Ну конечно же нет! Я никоим образом не хотел задеть честь вашего брата. Мне просто непонятны его мотивы, только и всего. Для человека его статуса подобная работа как минимум не соответствует занимаемому положению.

– Гай никогда не был белоручкой, – сухо отозвалась я. – И он не привык перекладывать свои проблемы на чужие плечи.

– Я ничуть в этом не сомневаюсь.

– Так в чем же состояла неприятность, о которой вы говорили?

– А вы не знаете? – пристально посмотрел на меня да Миро. – Разве брат ничего вам не говорил?

Я неопределенно качнула головой.

– Гай очень скрытен, сударь. Поэтому просветите меня, пожалуйста.

– Извольте: ваш брат, насколько мне известно, намеревался избавить Горечи? от тиксы. По крайней мере, так указано в договоре, экземпляр которого получил эрдал Гильдии рейзеров в Бероле. Однако как оказалось впоследствии, это была вовсе не тикса.

– Что же заставило вас сделать такой вывод?

– Факты, леди, – усмехнулся господин да Миро. – К примеру, то, что до лорда Гая в этой деревне погибли сразу два вольных охотника, пытавшихся уничтожить так называемую «тиксу». То, что за последние три месяца перед появлением вашего брата деревня почти обезлюдела. Наконец то, что по возвращении ваш брат принес в Горечи? добычу. Которой, как я уже сказал, оказалась вовсе не тикса, а, судя по некоторым признакам, взрослая рирза.

Я чуть наклонила голову.

– Вы уверены в этом, сударь?

– Безусловно. Как уверен и в том, что вашего брата пытались после этого обмануть.

Я слегка приподняла брови.

– Пытались?

– Именно, – лучезарно улыбнулся лорд Лис. – Дело в том, что, не зная некоторых особенностей составления договора, ваш брат ошибся – как в оценке степени опасности Твари, так и в том, что договор следовало изменить, чтобы оплата за работу была соответствующей. То, что этого не было сделано, заставляет меня подозревать, что ваш брат впервые столкнулся с работой охотника. И впервые видел договор как таковой. Что и повлекло за собой возможность обмана со стороны недобросовестного старосты.

Ха-ха. Повлекло… возможность… да Стеван кинул меня так, что просто слов нет! Две серебрушки за гнездо!

– Что же случилось дальше? – ровно спросила я, по привычке начав аккуратно складывать белоснежную салфетку.

– А вот дальше мнения жителей деревни расходятся, – доверительным тоном сообщил начальник тайной стражи. – Но большинство стоит на том, что староста действительно пытался обмануть вашего брата, за что и был проклят.

Вот уж когда я удивилась.

– Да, – снова улыбнулся да Миро, когда я подняла на него изрядно растерянный взгляд. – Узнав, что за рирзу он не получит практически ничего, ваш брат пришел в ярость. Даже, можно сказать, в бешенство. Причем в такое, что староста деревни в одночасье поседел и начал заикаться.

Я нахмурилась.

– Разве Гай кого-то убил?

– Ну что вы! Просто напугал до полусмерти.

– Чем же именно? Своей злостью? Что ж, Гай иногда бывает резким. Но если он никого не убил, то какие к нему претензии? Насколько я понимаю, у него был повод сердиться?

– Совершенно верно, леди, – кивнул начальник тайной стражи. – И я, поверьте, нисколько его за это не осуждаю. Однако люди утверждают, что у вашего брата в тот момент глаза горели, как у демона.

Я вздрогнула.

– Что?

– Они пылали, как «зарево разгорающегося пожара», – ровно повторил господин да Миро. – Это я цитирую, разумеется. Но люди испугались. Так, что староста поседел в один миг, а остальные несколько дней боялись выходить на улицу. Более того, в ту же ночь после отъезда милорда Гая староста выскочил из окна в одном исподнем, крича во весь голос, что его что-то пожирает изнутри. И якобы он горит заживо. Соседи сочли его безумцем, особенно когда он принялся врываться в чужие дома и бросать на пол деньги, утверждая, что кого-то и когда-то обманул. Говорят, он рыдал и рвал на себе волосы. А следующей ночью исчез. Однако еще через день все-таки вернулся и зачем-то поджег собственный дом, бормоча о том, что тот построен на чужих костях. Когда старосту попытались утихомирить, он начал буйствовать и чуть не бросился в колодец. Насилу удержали. Наконец опять сбежал, и с тех пор его никто не видел. А устроенный им пожар потушить так и не смогли, поэтому всего за одну ночь выгорела вся деревня, и людям пришлось искать новое жилье.

Я замерла.

– Кто-нибудь пострадал?

– Нет, леди, – покачал головой да Миро. – Они даже успели вынести вещи из домов, прежде чем их настиг пожар. И огонь, как ни странно, никого не обжег: люди просто лишились крова и были вынуждены уйти, посчитав, что деревня проклята и теперь в ней нельзя жить.

Я вздохнула.

– Все это очень странно, господин да Миро. Я готова признать, что иногда человек может бросить в сердцах какие-нибудь слова, и они начинают сбываться… Но Гай – не маг. Поэтому, честно говоря, я не знаю, что вам сказать, кроме того, что мне жаль этих людей. Они пострадали не по делу.

– А может быть, как раз наоборот? – вкрадчиво осведомился да Миро. – Если эти люди так долго позволяли старосте обманывать себя и других… если они не возразили и не предупредили охотников, что орудующая в деревне Тварь вовсе не является тиксой… если они тем самым стали причиной их гибели, а староста, не отправив вовремя письмо в Берол, позволил Твари образовать гнездо… Если подумать, то это – не просто обман, леди. Это уже – прямая угроза безопасности Валлиона. И оскорбление, брошенное лично королю. А за нарушение закона у нас знаете что полагается?

Я удивленно кашлянула.

– Ну… если рассматривать ситуацию с этой точки зрения…

– Именно с этой, миледи, – медленно наклонил голову начальник тайной стражи. – Поэтому, несмотря ни на что, Валлион не имеет к вашему брату претензий. За исключением, пожалуй, одной.

Господин да Миро хлопнул в ладоши, призывая слугу. Уже знакомый щуплый человечек бесшумно выскочил из-за дверей, будто только и ждал сигнала, проворно подскочил к хозяину, выслушал короткий приказ и снова испарился.

Я вопросительно посмотрела.

– И как это понимать, сударь?

– Сейчас увидите, – неопределенно отозвался господин да Миро, не собираясь ничего пояснять раньше времени. А буквально через пару минут двери столовой снова распахнулись, и двое крепких молодцов, которых я прежде не видела, ввели внутрь еще одного человека. Истощенного до предела, заросшего до бровей и, судя по всему, лишь недавно тщательно отмытого. Он шел так неуверенно, что порой его приходилось поддерживать под локти. Исхудавшие пальцы ощутимо подрагивали, когда опирались на чужие предплечья. Ноги с трудом делали каждый новый шаг, а старые сапоги то и дело чиркали стоптанными каблуками по полу. Но при этом на загорелом, обветренном лице лежала печать смирения и поразительной отрешенности. Искусанные в кровь губы беспрестанно шевелились, будто гость разговаривал с невидимым собеседником, а устремленные в никуда глаза светились каким-то тихим, но совершенно отчетливым безумием.

Доставив мужчину, бравые парни усадили его прямо на пол и отошли в сторону, но на всякий случай продолжали пристально следить за каждым движением подопечного, будто это был буйнопомешанный маньяк.

– Доброе утро, Стеван, – неожиданно ласково сказал господин да Миро, подходя к безумцу и, в отличие от своих людей, совершенно его не опасаясь. – Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо, – хриплым голосом отозвался сумасшедший, даже не пошевелившись.

А вот я, заслышав его голос, чуть не отшатнулась, только сейчас признав в этом заросшем существе некогда хитрого старосту. Нежели это он?! Тот самый Стеван, которого я… Боже, что с ним сталось?!

– Стеван, ты меня хорошо понимаешь? – все так же ласково, как у больного ребенка, спросил господин да Миро.

– Да, господин, – наконец с трудом сфокусировал на нем взгляд староста. – Только не обо всем помню.

– Ты помнишь, о какой услуге просил меня, когда пришел в Рейдану?

– Да, господин.

– Я нашел человека, который смог бы передать твою просьбу.

Стеван неверяще оглядел столовую и, наткнувшись на мое платье, словно окаменел. А в следующий миг на меня уставились два неистово горящих глаза, в которых вспыхнула безумная надежда.

Я не знаю, что он смог во мне увидеть, кого узнал в незнакомой, разодетой по последнему писку моды леди. Но бывший староста бывшей деревни Горечи? аж вперед подался, жадно изучая меня, словно свою заветную, чудом исполнившуюся мечту. Тощий, обессилевший, но, кажется, не чувствующий ни голода, ни жажды. И было в его взгляде что-то такое… невыносимое, что мне стало нехорошо. Такое впечатление, что его действительно что-то сжигало изнутри. Дикая мука, которую я неожиданно остро ощутила и неподдельно ужаснулась случившемуся.

…Ты будешь гореть в аду… – как в дурном сне, вспомнила я свои же слова, – …и ты будешь искать прощения, мерзавец. Но не найдешь покоя до тех пор, пока не получишь его ото всех, кого успел обмануть. И не оставишь поисков, пока я не освобожу тебя от этого долга…

– Г-госпожа? – наконец хрипло прошептал Стеван, неотрывно глядя на мое изменившееся лицо.

– Он пришел ко мне две дюжины дней назад, – невозмутимо пояснил господин да Миро. – Пришел сам, чего, как вы понимаете, практически не бывает. Рассказал о себе. О вашем брате. О том, как искал по всему Валлиону тех, кого когда-либо обманул. Как вымаливал у них прощение. Отрабатывал долги. Возмещал убытки, то вскапывая поле, то убирая за свиньями, то просто работая по дому. А когда нашел всех, явился сюда. С просьбой отыскать вашего брата, чтобы обрести наконец покой.

– Ч-что?! – только и выдавила я.

Услышав мой голос, Стеван тоже вздрогнул и вдруг ринулся вперед с такой скоростью, что его даже конвоиры не успели перехватить. А мои Тени только и смогли, что помешать ему вцепиться в подол моего платья.

– Госпожа, помогите! – вдруг выкрикнул безумец, отчаянно вырываясь и пожирая меня бешено горящими глазами. – Я искал везде! Днем и ночью! Я сделал все, что было велено! Я добился… я смог… я все вернул и ко всем пришел, как сказано! Я искал только одного… последнего… умоляю, госпожа, простите мне этот грех! Жаден был! Безумен до злата! У меня больше не было покоя с того дня! Я искал его… и вас… день и ночь… а теперь… Аллар! Я больше так не могу!

Я в ужасе отшатнулась, пытаясь осознать, что же натворила со злости, но Бер неожиданно подставил крепкое плечо, не позволив шарахнуться прочь, и неслышно шепнул в самое ухо:

– Отпусти его, пока он не сошел с ума. Это в твоей власти.

Я сглотнула.

Господи… Целый год прошел с того времени, как мои слова вынудили Стевана исполнить этот ненормальный приказ. Целый год он рыскал по всему Валлиону в поисках тех, кого когда-то обманул. Лишь оттого, что мои слова жгли его не хуже адских углей. Я обещала, что он будет гореть в огне – и он горел. Обещала, что не узнает больше покоя – и вот, пожалуйста, он почти безумен. Я велела ему искать прощения за все, что он по глупости своей натворил, и… боже! Что же за сила кроется в моих словах?! И что за власть передала мне земля, если даже этот нелепый приказ какой-то мелкий сквалыга кинулся выполнять так, как будто услышал во сне откровение?!

– Госпожа! – с безумной надеждой протянул ко мне руки Стеван.

– Я прощаю твой грех, – выдохнула я, с трудом принимая эту страшную правду. – Иди с миром. Ты свободен.

Стеван вдруг обессиленно откинулся на руки своих конвоиров.

Я перепугалась до полусмерти, решив, что он умер, исполнив обет, который я в ярости на него наложила, но бывший староста только вздохнул. Глубоко, жадно, с поистине безумным облегчением. А потом посмотрел так открыто и чисто, что у меня болезненно сжалось сердце, – теперь в его взгляде таилось столько непередаваемого смирения, столько светлой радости и какого-то обретенного понимания, что даже держащие Стевана люди изумленно переглянулись и передумали выволакивать его из столовой, как грязный мешок.

– Спасибо, госпожа, – тихо прошептал бывший староста и закрыл глаза, лучась каким-то необыкновенным счастьем. – Благодарю тебя… за покой.

– Уведите его, – странным голосом велел господин да Миро, когда стало понятно, что измученный староста просто-напросто уснул, получив то, чего так жаждал и на что потратил целый год мучительных поисков. Конвоиры дружно козырнули и довольно бережно унесли благостного мужичка, а я буквально упала в кресло и едва не закрыла руками лицо, не в силах себе представить, что же именно натворила.

– Леди? – предельно вежливо поинтересовался начальник тайной стражи, когда дверь снова закрылась, а скароны, сохраняя полнейшее молчание и редкую невозмутимость, заняли место за моей спиной. – С вами все в порядке?

Я медленно покачала головой.

– Принести вам воды? Вина?

– Нет, благодарю. – Я тяжело вздохнула, не зная, как теперь буду с этим жить. – Что станет с этим человеком?

– Ничего, – удивился лорд да Миро.

– Но вы ведь сказали, что ему положено какое-то наказание.

– Думаю, он уже наказан, леди, – усмехнулся начальник тайной стражи. – Поэтому, как отоспится, пусть идет на все четыре стороны. Признаться, ваш брат знает толк в правосудии. Буду искренен с вами, леди: я восхищен.

Я снова покачала головой.

– Это не Гай… не приписывайте ему лишнего: он – всего лишь проводник той силы, которая нас когда-то коснулась.

– Хотите сказать, что все, что случилось, произошло благодаря Иште? – прищурился да Миро.

Устало потерев виски, я с трудом заставила себя пока не думать о постороннем и, встряхнувшись, повернулась к собеседнику.

– В некотором роде.

– Мм-м… тогда мне становится понятным, отчего так случилось с вашим братом… и почему так изменилось Заречье.

– Что вы имеете в виду? – снова напряглась я. – Там еще что-то произошло? Что-то плохое?

Господин да Миро загадочно улыбнулся.

– Напротив, после визита туда вашего брата с Заречьем стали происходить весьма любопытные вещи. Но если вы утверждаете, что он тесно связан с Иштой, то этим, пожалуй, можно объяснить тот факт, что после его ухода земля за лето дала три урожая подряд, сады расцвели так, как даже в жарком Хеоре никогда не цвели, и до сегодняшнего момента рядом с деревней больше не появилось ни одной Твари. Понимаете, леди?

– Да, – очень тихо отозвалась я, с трудом припоминая, что же именно пожелала на прощание Кречету. – Кажется, Хозяин, сам того не желая, взял этих людей под свою защиту.

– Вы думаете, он об этом не знал?

Я снова вздохнула: конечно нет. Просто сказал, что было на сердце, и пожелал им благополучия. А оно и пришло – благополучие: земля откликнулась на эти слова, будто только и ждала разрешения. А вместе с ней и Тварям стал туда путь заказан. И теперь, пока в этой деревне будут оставаться такие люди, как Кречет, никакая беда их не тронет. Никакая нежить не пролезет. И чужаки не придут. Просто потому, что они под защитой Ишты. Моей защитой. Странно, да?

– Скажите, леди: вы хорошо знаете Ишту? – неожиданно спросил господин да Миро.

Я вяло кивнула.

– Что он за человек? Какие цели преследует? Что нам от него ждать в ближайшее время?

– Он не враг Валлиону, – ответила я, окончательно приходя в себя. – Что же касается цели, то… думаю, вы и так уже догадались: он собирается уничтожить Невирон.

– Даже так?

– Да, сударь, – кивнула я, поднимаясь и складывая истерзанную салфетку, из которой снова успела сделать шестилепестковую розочку. Но тут же спохватилась и вернула все как было. – Сейчас, благодаря Серым горам и закрытой Расщелине, в Валлион не может попасть ни одна Тварь. Ни по земле, ни по воздуху, ни даже под землей. Если же какая-то из них все же сумеет сюда пробраться, Равнина сама ее уничтожит – такова воля Хозяина. Вам больше не нужно тревожиться за свои границы. И не нужно губить людей. Однако пока источник нежити остается нетронутым, это – лишь временные меры. Поэтому я здесь. И поэтому же просила вас о помощи.