banner banner banner
Искры наслаждений
Искры наслаждений
Оценить:
Рейтинг: 4

Полная версия:

Искры наслаждений

скачать книгу бесплатно

Анна помедлила, потом взяла Джадда под руку.

– Вы всегда ведете себя так… официально? – спросила она.

Голубые глаза Джадда яростно сверкнули, и она догадалась: он дает ей понять, что может быть гораздо более раскованным, когда потребуется. Ее соски внезапно напряглись, а тело затрепетало от желания.

– Когда это нужно, – ответил он с улыбкой и нечестивым блеском в глазах.

Анна заставила себя отвести от него взгляд. Вероятно, она погорячилась, решив, что ей следует лучше узнать Джадда Уилсона. Как секретарша. Чарльза, Анна общалась со многими властными и решительными людьми, но никогда прежде она не имела дела с человеком с такой харизмой, как у Джадда.

Она вдруг подумала, что ей будет нелегко оставаться хладнокровной рядом с ним в ближайшие. несколько дней.

Глава 2

Длинный деревянный стол в главной столовой был заставлен ослепительным фарфором, хрустальными бокалами и столовыми приборами Анна молчаливо произнесла молитву благодарности за то, что в доме Чарльза Уилсона ее научили этикету. Чарльз настаивал на том, чтобы Анна обладала теми же привилегиями, что и Николь, хотя мать Анны была всего лишь его экономкой и любовницей.

Сидя во главе стола справа от Джадда, Анна наблюдала за членами семьи Мастерз. Было очевидно, что Синтия главная женщина в доме. Джадд Уилсон внешне походил на отца, а его сестра Николь – копия своей матери.

Анна разглядывала Синтию, размышляя о том, как будет выглядеть Николь через двадцать пять лет. Вероятно, у нее не появятся отчетливые морщины вокруг рта, как у этой зрелой женщины. Несмотря на седину на висках, резко выделяющуюся на фоне темных густых волос, Синтия Мастерз-Уилсон по-прежнему оставалась поразительно привлекательной женщиной.

Она держалась почти по-королевски, ожидая, что все ее прихоти будут исполнены, и не сдерживала неодобрения, если ее пожелания не соблюдались. Анне стало любопытно, была ли Синтия такой в начале своего брака с Чарльзом, и внезапно та пристально на нее посмотрела. Улыбаясь хозяйке, Анна отвела взгляд, слегка испугавшись, что Синтия заметила ее пристальный взгляд. Меньше всего Анна хотела привлекать лишнее внимание.

Между Синтией и ее сыном чувствовалась сильная связь. Казалось, Джадд единственный, кто мирится с самодержавным поведением своей матери и умеет заставить ее искренне улыбаться. Анна не понимала, отчего Синтия бросила годовалую дочь Николь и вернулась в Австралию. Думала ли она о девочке, которую оставила, и о том, как та выросла без матери?

Анна приехала в Австралию, сочувствуя Чарльзу, который сильно пострадал от действий Синтии во время их брака. Но теперь она понимала, что Синтия заставила страдать еще и Николь.

– Вы такая серьезная. Еда невкусная? – тихо спросил Джадд Анну.

От его теплого дыхания у нее стало покалывать кожу. Анна покачала головой:

– Нет, еда замечательная, спасибо.

– Вас что-то беспокоит? – настаивал Джадд. Взял бутылку вина и наполнил свой бокал.

Анна тряхнула головой:

– Я немного устала, вот и все.

– Мы умеем утомлять, – заметил он.

– Нет, неправда. На самом деле я вам завидую. Я единственный ребенок в семье, как и оба моих родителя. Вам повезло, что у вас так много родственников.

– Да, это наше везение и проклятие, – сказал Джадд и очаровательно ей подмигнул.

Анна подумала, что у Николь тоже была возможность жить в большой семье. Не в первый раз ей захотелось узнать, что именно заставило Чарльза и Синтию расстаться друг с другом и с детьми.

Чарльз наотрез отказывался обсуждать эту тему, говоря только, что Синтия предала его доверие, а измены Чарльз не прощал. Как бы то ни было, Анна знала, что предательство не только разрушило их брак, но и привело к серьезному расколу между. Чарльзом и его деловыми партнерами. Пострадали многие. И вот она здесь, чтобы попытаться наладить семейные отношения.

К тому времени, когда подали кофе и десерт, Анна поднялась из-за стола, сославшись на усталость. Джентльмены за столом встали, когда она отодвинула свой стул, очаровывая Анну соблюдением манер.

– Спасибо вам за компанию и ужин, – сказала она.

– Мы всегда к вашим услугам, Анна. Сообщите, если захотите завтра поужинать вместе с нами, – любезно произнесла Синтия. – Вы запланировали на завтра что-нибудь особенное?

– Мы сходим на экскурсию, а потом я отвезу ее в Хандорф на обед, – ответил Джадд.

Синтия скрыла удивление, но бросила на сына резкий взгляд. Анна не сомневалась, что мать Джадда испепелит его за неверный выбор спутницы, как только она выйдет из комнаты. Синтия вежливо улыбнулась.

– Ну тогда, я надеюсь, вам понравится немецкое поселение, – сказала она. – Спокойной ночи.

Спасибо, – ответила Анна и повернулась, чтобы выйти из комнаты. К ее удивлению, Джадд последовал за ней. Когда они подошли к входной двери, она остановилась. – Зачем вы сказали своей матери, что завтра повезете меня в Хандорф?

– Потому что мы в самом деле отправимся туда вместе, – уверенно произнес он. – Невозможно гулять по Аделаидским холмам и не посетить Хандорф.

– По-моему, она не в восторге.

– Она считает, что я мало работаю, но это моя проблема, а не ваша.

Джадд открыл входную дверь и жестом пригласил Анну следовать за ним. Выйдя на узкую дорогу, ведущую к забронированному коттеджу, она вздрогнула от холода.

– Извините за банальность, – сказал Джадд, снимая смокинг и набрасывая его ей на плечи, – но, я думаю, он вам нужнее, чем мне.

– Спасибо, – тихо ответила она.

Анна мгновенно согрелась. Ее окутал едва ощутимый запах его тела: оттенки ванили и древесные нотки.

– Ночи становятся довольно холодными. В вашем доме разожгли камин. Там вы согреетесь.

Анна вдруг отчетливо вспомнила, как Джадд сегодня колол дрова. Ей стало любопытно, ко всему ли он относится с таким энтузиазмом.

– И все-таки ночь прекрасная, – сказала она, глядя на чернильно-черное небо, усеянное звездами, чтобы отвлечься от мыслей о том, как на нее влияет Джадд.

– Конечно, она прекрасная.

Что-то в тоне Джадда заставило Анну посмотреть на него внимательнее. Джадд не отрывал от нее взгляда. Несмотря на разделяющее их расстояние, ей казалось, будто он протянул руку и прикоснулся к ней. У Анны внезапно пересохло в горле – она сглотнула. Этот человек олицетворял чувственность. Одного его взгляда достаточно, чтобы она захотела забыть обо всем на свете.

Анна едва знала Джадда, но уже почти готова была отказаться от осторожности и пригласить его отдаться взаимному влечению. Она не сомневалась, что понравилась Джадду. Она ощущала исходящую от него энергию и задалась вопросом, каким он станет, если потеряет самоконтроль.

Анна отвела взгляд от Джадда и зашагала быстрее. Он молча двигался за ней. Открыв входную дверь коттеджа, она сняла смокинг и протянула его Джадду.

– Еще раз спасибо.

– Всегда пожалуйста, – ответил он.

Почему он не уходит? У нее зарделись щеки. Неужели он ждет приглашения в дом?

В коттедже были хорошо укомплектованная кухня и бар. Только непонятно, что Джадд подумает о ней, если она пригласит его выпить кофе или вина. Одно она знала наверняка: все закончится в роскошной спальне страстной близостью.

Эта мысль одновременно манила и пугала Анну. Она не из тех женщин, которые на первом свидании прыгают в постель к мужчине. И она не привыкла смешивать деловые и личные отношения. Если она отдастся Джадду прямо сейчас, ей будет очень трудно признаться ему в цели своего визита.

– Вы снова задумались. – Губы Джадда дрогнули в улыбке.

– Я постоянно о чем-нибудь размышляю, – призналась она.

– Я предлагаю вам подумать вот о чем.

Анна не заметила, как Джадд преодолел разделявшее их расстояние и обхватил теплыми пальцами ее затылок. Она машинально подняла голову и разомкнула губы, решив протестовать. Но она понимала, что протестовать бесполезно, и жаждала, чтобы он ее поцеловал.

Джадд припал к ее губам в нежном и соблазнительном поцелуе, и в жилах Анны забурлила кровь. Отчасти она надеялась, что его поцелуй ее разочарует, и тогда ей будет легче побороть влечение. Но в глубине души она не сомневалась, что ее ждет волшебное удовольствие.

Анна сжала кулаки, опустив руки по швам, чтобы не искушать себя и не прикасаться к Джадду. Но она не устояла перед дразнящим движением его губ и прижала руки к его груди, чувствуя тепло его тела через ткань дорогой рубашки.

Мышцы Джадда дрогнули под ее ладонями, когда он поднял другую руку и обхватил Анну за талию, притягивая ее ближе к себе. Они соприкасались бедрами, и она ощущала его возбуждение. Как только она сильнее разомкнула губы, он скользнул языком в ее рот. Анна целовала его в ответ со всей страстью, какую не проявляла прежде, их языки переплетались. Она подняла руки и коснулась пальцами его плеч и сильной шеи, запустила их в темные волосы, крепко удерживая его голову.

Крик ночной птицы прорезал воздух, возвращая Анну в реальность. Она отчетливо вспомнила, ради чего приехала в Аделаиду.

Анна опустила руки по швам, испытывая горькое разочарование оттого, что поцелуй закончился. Джадд прижался лбом к ее лбу, его глаза были закрыты. Слегка разомкнув влажные губы, он прерывисто дышал. Ей очень хотелось снова его поцеловать, но она знала, что на этот раз они зайдут дальше. Царящая между ними атмосфера была наполнена обещаниями и возможностями, но Анна знала, что сейчас лучше остановиться.

– Так вы желаете спокойной ночи всем своим постояльцам? – спросила она, пытаясь разрядить атмосферу.

Губы Джадда изогнулись в полуулыбке, и он поднял голову.

– Нет, только вам.

Три слова. Три простых слова. Его искренний взгляд проникал ей прямо в душу. Анна запретила себе поддаваться соблазну и отвечать на приглашение в его взгляде.

У нее пересохло во рту. Она не имела ни малейшего понятия о том, как реагировать на Джадда.

– Все в порядке, Анна, – сказал Джадд, будто почувствовав ее затруднительное положение. – Я просто хотел пожелать вам спокойной ночи, ничего больше. Или вы хотите большего?

– Я… Я не могу. Я…

– Не волнуйтесь, – прервал он Анну. – Я терпеливый мужчина. Вашего согласия стоит ждать. Но я обещаю, что рано или поздно мы займемся любовью и наша близость будет незабываемой.

Эти слова лишили Анну дара речи. Незабываемая близость? О, она не сомневалась, что секс с ним окажется восхитительным. У нее не было случайных связей прежде. Но с Джаддом Уилсоном она охотно согласилась бы на такую авантюру, если бы он не был сыном Чарльза.

Джадд прижался губами к щеке Анны. Ей следовало только чуть-чуть повернуть голову, чтобы он поцеловал ее вновь. Но она не пошевелилась и почувствовала, как Джадд молчаливо признал ее отказ.

– Я заеду за вами утром около девяти. – Он сделал шаг в сторону. – Сладких снов.

Анна смотрела вслед уходящему Джадду. Его длинные ноги вышагивали по широкой дороге, ведущей обратно к главному дому. Когда он скрылся из вида, она наконец прислонилась к дверному проему.

Всего несколько часов назад она приехала в Австралию с одной целью – убедить Джадда поехать с ней в Новую Зеландию, чтобы воссоединиться со своим отцом. Перед ней по-прежнему стоит эта цель, но новое желание беспокоило ее сильнее. Она хотела провести с Джаддом максимум времени и выяснить, к чему приведет их взаимное влечение.

Однако она должна быть осторожнее. Еще неизвестно, как Джадд отреагирует, когда узнает, зачем она приехала. Если ситуация выйдет из-под контроля и он догадается обо всем слишком рано, Анна невольно разрушит все надежды Чарльза. Она не могла даже думать о том, что подведет его. Если понадобится отказаться от влечения к Джадду, она сделает это.

Анна прижала пальцы в губам. Она по-прежнему чувствовала вкус поцелуя Джадда и все еще хотела его. Но она понятия не имела, как сможет провести с Джаддом завтрашний день.

Глава 3

Джадд медленно ехал на «астоне-мартине» по дороге, ведущей к коттеджу Анны. Тихая улыбка удовлетворения играла на его губах, несмотря на гнетущее его разочарование.

Давно он не увлекался женщиной так сильно. На самом деле, если говорить честно, он никогда не испытывал такого сильного влечения ни к одной женщине.

Сегодняшний день будет интересным, очень интересным.

Услышав тихий звонок мобильного телефона, Джадд посмотрел на дисплей. Увидев имя вызывающего абонента, он остановил машину и включил громкую связь.

– Доброе утро, мама! Я не ждал твоего звонка так рано.

Синтия не тратила время на любезности.

– Я знаю, откуда она.

– Кто? Анна?

– Кто еще? Я была уверена, что где-то ее видела, и теперь понимаю, почему. Я знала ее мать. Она работала в компании «Вина Уилсон». Тогда она была обычной офисной куклой и флиртовала со всеми подряд. Она уволилась, когда вышла замуж и забеременела. Но я всегда подозревала, что твой отец положил на нее глаз. Примерно через три года после того как мы приехали сюда, я узнала, что ее муж умер. Чарльз нанял ее как экономку и решил, что все поверят, будто она просто работает на него.

Джадд напрягся. Каждый раз, когда Синтия упоминала Чарльза, он стискивал зубы, слыша горечь в ее голосе.

– Ты слушаешь меня, Джадд? – спросила мать.

– Да. И что мне с этим делать?

– Ну, все выяснить, очевидно. Ее мать жила с Чарльзом. Узнай, зачем приехала Анна. Держу пари, она здесь не в отпуске. Это как-то связано с твоим отцом.

Джадд не хотел признавать, но его мать, возможно, окажется права. С первого мгновения знакомства с Анной он подозревал, что она что-то скрывает. Она вглядывалась в его лицо, словно искала сходство с кем-то. Наверное, она сравнивала его с Чарльзом.

Он поборол злость, решив, что Чарльз Уилсон больше никогда не будет использовать его семью в своих целях.

– Я разберусь с этим. Не волнуйся.

– Я знала, что возникнут проблемы, как только увидела Анну, – спокойно продолжала его мать. – Она, вероятно, работает на него. На самом деле я не удивлюсь, если она такая же, как ее мать. Возможно, она спит с ним. Он всегда предпочитал молодых женщин.

От слов матери Джадду стало тошно. Синтия по-прежнему обижалась на мужчину, оставшегося в Новой Зеландии. Джадд все еще помнит тот первый день, когда они с Синтией прибыли в «Мастерз» и она показала ему руины особняка на холме.

Их дом в Новой Зеландии был копией дома «Мастерз» – свадебный подарок, построенный по приказу Чарльза для его прекрасной невесты. Увидев обугленные руины дома, Джадд сильно встревожился, особенно после того, как Синтия сказала ему, что гибель особняка станет постоянным напоминанием о том, сколько они потеряли, когда его отец отверг их обоих и выгнал в Австралию. Джадд должен был его восстановить.

Шестилетний Джадд не до конца понял, что говорит его мать, не осознавал ее одержимости потерянным домом. Однако он ежедневно чувствовал, находясь в «Мастерз», каково быть отвергнутым человеком, приходящимся ему отцом. Он видел жалостливые взгляды дядюшек и слышал комментарии работников курорта, которые думали, будто Джадда нет рядом.

– Я сказал, что разберусь с этим, мама. К концу дня мы точно узнаем, что она затеяла.

– Хорошо. Я знаю, что могу положиться на тебя, Джадд. Будь осторожен, мой дорогой.

Осторожность? О, он будет более чем осторожен. Отключив телефон, Джадд поехал к коттеджу Анны.

Она ждала его во внутреннем дворике и казалась обманчиво посвежевшей и невинной в легкой одежде. Он знал, что она отнюдь не невинная девочка, учитывая ее реакцию на его поцелуй прошлой ночью.

Она подошла к его машине, когда он вышел и открыл ей дверцу со стороны пассажирского сиденья.