скачать книгу бесплатно
Моцарт
Лев Болеславский
Пьеса поэта Льва Болеславского о великом австрийском композиторе Вольфганге Амадее Моцарте. Несколько сцен из жизни композитора.Ах, эта радость музыкой во мнеТак высоко восходит, не смолкая,Что где-то в запредельной вышине,В сиянии сплошном, в голубизнеВ ней слышится уже тоска без края…«Талант Льва Болеславского уникально и естественно объединил музыку и поэзию воедино. Поэт озвучил стихами музыку практически всех выдающихся и известных композиторов. Произведения этих гениев, от Баха до Шостаковича, зазвучали с новой силой и красотой, благодаря великому дару поэзии Льва Болеславского. По его поэтическим произведениям, можно изучать не только музыкальные шедевры и биографии музыкантов-композиторов, но и сам предмет музыкальной литературы. Открывая для себя этого поэта-гида в мире музыки, наши музыкальные учебные заведения, будут рекомендовать его «Баха», «Семь нот» и др., как музыкальный атлас-навигатор для учащихся!» (Александр Горянин).
Лев Болеславский
Моцарт
Ах, эта радость музыкой во мне
Так высоко восходит, не смолкая,
Что где-то в запредельной вышине,
В сиянии сплошном, в голубизне
В ней слышится уже тоска без края.
УРОК МУЗЫКИ
1778 г. Мангейм. Дом придворного казначея Серрариуса. Моцарт за
клавесином. Стук в дверь – в ритме того,что сочиняет и напевает
Моцарт.
М о ц а р т. Кто там, входите! А, мадмуазель!
Прошу вас, Лизхен.
Входит Лизхен с бутоном в руках. Кладет на клавесин.
Л и з х е н. Я не опоздала
На наш урок?
М о ц а р т. Нисколько, Лизхен, нет.
Вы начали его еще за дверью
Или, точнее, с двери – недурным
Стаккато. Браво! Дверь звучит прелестно.
Но если вы не против, перейдем
К другому инструменту.
Л и з х е н. Я готова.
М о ц а р т. Садитесь.
Нет, дружочек, не ко мне.
За клавесин.
Л и з х е н. Из вашей сонатины
Адажио.
М о ц а р т. Я весь вниманье.
Л и з х е н. Но…
Сначала так мне хочется, учитель,
Признаться вам… (Ах, любит или нет?)
М о ц а р т. Признаться? В чем, малышка?
Л и з х е н. Да, признаться,
Что не слыхала музыки нежней,
Чем ваша. Словно вы сумели
Подслушать мысли девушки одной.
М о ц а р т. Неужто? Я свои, простите, слушал!
Л и з х е н. Свои? Вы, значит, тоже влюблены?
(Он любит!)
М о ц а р т. Значит, девушка влюбилась?
Дай Бог ей счастья! Но пора, пора
Нам, дорогая, все-таки вернуться
К уроку, а вернее: наконец,
Начать урок. Играйте!
Л и з х е н. (Нет, не любит!)
Адажио.
(Играет.)
М о ц а р т. Прелестно!
Л и з х е н. Может быть,
Вы сядете ко мне?
М о ц а р т. И что же дальше?
Л и з х е н. Мы рядом сядем… вместе… и вдвоем
Сыграем с вами.
М о ц а р т. То есть как?
Л и з х е н. В четыре
Руки!
Красивей музыка звучит,
Когда ее играть вдвоем.
М о ц а р т. Но, Лизхен,
Еще вам рано.
Л и з х е н. Нет, поверьте, нет!
Не рано! Я готова!
М о ц а р т. Но немного
Вам нужно подучиться.
Л и з х е н. (Любит!)
М о ц а р т. И…
Немного подрасти еще.
Л и з х е н. (Не любит).
М о ц а р т. Малышка…
Л и з х е н. Ах, я взрослая уже!
М о ц а р т. Простите, Лизхен!
Л и з х е н. Мне уже шестнадцать!
М о ц а р т. Да-да, конечно. (Будет через год.)
Но музыка вся эта не простая.
Боюсь, мы не сыграемся, дружок.
Не торопитесь, поиграйте соло.
Л и з х е н. Благодарю, учитель, за урок.
М о ц а р т. Но мы его еще не начинали.
Л и з х е н. Вы думаете?
М о ц а р т. Мягкого туше
Еще мы не добились. Беглость пальцев
Не очень равномерна… Боже мой!
Который час? Другая ученица
Сейчас придет. Я не успел вам дать
Урока.
Л и з х е н. Вы его уже мне дали.
Запомню я его на много лет.
М о ц а р т. Хотя бы до шестнадцати, Лизочек.
Л и з х е н. (Мой милый Вольфганг, у него глаза
Такие голубые!) Мой учитель,
Вам от меня… тюльпановый бутон!
М о ц а р т. Спасибо от души, мой добрый ангел!
(Ставит бутон в воду.)
Я, Лизхен, ваш должник.
Л и з х е н. (Нет, никогда,
Он долга возвратить мне не сумеет.)
М о ц а р т. Я жду вас послезавтра на урок