banner banner banner
Дворец, где разбиваются сердца
Дворец, где разбиваются сердца
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дворец, где разбиваются сердца

скачать книгу бесплатно


– Боже, ну у вас и дыра, – сказал Кай. – Я и понятия не имел, что в Коста-Бьянке сохранились еще такие замшелые городки. Ну так что, дамы и господа, прошу вас, возвращайтесь к столу! Ужин продолжается! Скажу честно, что идея залезть на дерево, чтобы сделать несколько фотографий дома славного вашего градоначальника, была не самой разумной. Меня угораздило наступить на сухой сук, и я полетел вниз, едва не прибив вашу истеричную горничную. Ну что, малышка, пришла в себя?

Служанка, с восхищением глядевшая на болтающего молодого человека, кивнула головой. По всей видимости, девица была в восторге от Кая: симпатичный, с хорошо подвешенным языком, кроме того, из столицы! Журналист подмигнул девушке, и та залилась румянцем смущения.

Донна Камилла, строго отчитав служанку, велела той удалиться. Девушка подчинилась, явно не желая покидать общество Кая Анадино. Гости вернулись к столу, общение возобновилось. Однако задавал тон теперь журналист – он был в курсе всего, влезал в любой разговор и обладал собственным мнением по тому или иному вопросу.

– Значит, у вас действует маньяк, – вещал он. – А вы скрываете это от общественности! И не стыдно ли вам?

– Какой маньяк! – вскричал дон Пруденсио. – И почему это о любом происшествии в провинциальном городишке с населением в две с половиной тысячи человек я должен сообщать столичным журналистам?

Кай, методично поглощая разнообразные закуски, перебил его:

– Разве таинственная смерть двух монахинь и одного местного историка – это из разряда «любых происшествий»? Я бы этого не сказал! И к чему вам визит Нико Кордеро? Быть может, вы, госпожа комиссар, ответите на этот вопрос?

Николетта проигнорировала реплику журналиста, тот же, ничуть не смутившись, заявил:

– А потому, что в ваш городок всего через несколько дней пожалует его святейшество папа римский. И власти не хотят, чтобы визит престарелого понтифика был омрачен убийствами в монастыре. Папа же наверняка отправится в капеллу, дабы лицезреть хрустальную Деву Марию. И вот незадача, ковчежец, который стоял около статуи, был кем-то похищен. Для этого и командировали к вам Николетту, ведь так?

Дон Пруденсио, понимая, что журналист проявляет слишком много инициативы, провозгласил, что вечер подходит к завершению. Супруги Бейкер первыми поднялись и исчезли.

– Моя жена не очень хорошо себя чувствует, – сказал Виланд Бейкер. Вслед за ним пропала и донна Сивилла, а также падре Теренсио. Николетта и Эльке тоже отправились восвояси. Кай Анадино увязался за ними до дома старухи Магдалены.

– Учтите, я могу оказаться вам чрезвычайно полезным, – говорил он. – Мне много чего известно, и если вы поделитесь со мной ходом своего расследования, я бы мог...

– Синьор журналист, – сказала ему Николетта, которая, как поняла Эльке, до сих пор была возмущена статьей, написанной Каем для «Эльпараисского болтуна». – Мы сумеем провести расследование и без вашей помощи. Так что отправляйтесь в столицу и продолжайте выдумывать свои небылицы!

– А госпожа комиссар все еще на меня злится, – произнес в задумчивости Кай, обращаясь к Эльке. – Но вы же из Гамбурга? Я о вас уже слышал, вы якобы случайно оказались здесь. Скажите правду, вас прислали из Германии? Но почему, неужели Санта-Кларита оказалась в центре международного заговора? Это что, продажа наркотиков, экспорт урана или международный терроризм? Госпожа комиссар, прошу вас, всего пару слов в качестве эксклюзивного интервью!

Шрепп спаслась бегством от назойливого журналиста. Еще немного, и он был готов написать репортаж, выдумав все от начала и до конца.

Магдалена вела прием таинственных посетителей, бабка, по всей видимости, на самом деле была колдуньей, и в это свято верили жители городка. Она принимала на первом этаже, в небольшой комнате, заставленной чучелами ящериц, змей и увешанной пучками ароматных трав.

Эльке поднялась к себе в комнату, приняла ванну и, едва опустившись на кровать, провалилась в сон. Она помнила, что ей снилось: она идет по большому заброшенному кладбищу, и вдруг раздается вой, тот самый, который якобы принадлежит призраку Плачущей Долорес. Она оборачивается – и видит стремительно несущееся на нее белое святящееся пятно. Оно жалобно кричит:

– Эльке, Эльке, Эльке!

Шрепп проснулась с бьющимся сердцем и вся в испарине. Не следовало наедаться на ночь, от этого и кошмары. И как же душно, ночной воздух, казалось, был как туман – насыщенный, пропитанный испарениями и жуткими звуками. Окно, выходящее во двор, было открыто настежь и забрано сеткой от комаров и мошек.

– Эльке! – услышала комиссарша Шрепп свое имя. Значит, это не сон и не призрак звал ее, а кто-то вполне осязаемый и реальный. В сетку, прикрывающую окно, ударился мелкий камешек. – Эй, Эльке, ну что же вы меня не слышите?

Она подошла к окну и выглянула во двор. Внизу был различим силуэт журналиста Кая Анадино.

– Что вам надо? – шепотом спросила Эльке. – Половина второго ночи, не могло ли все это подождать до утра?

Журналист ответил:

– Спускайтесь вниз, и как можно быстрее! И разбудите комиссара Кордеро! Это очень важно! Повторяю, я напал на след чего-то подозрительного и, кажется, связанного с убийствами!

Эльке, понимая, что от журналиста не отвязаться, натянула джинсы и майку, вышла из комнаты и постучала в дверь комнаты Николетты. Ей никто не ответил, она прошла внутрь. Комиссар Кордеро спала, по-детски подложив руку под щеку. Эльке разбудила ее. Николетта сонно ответила:

– Этот прощелыга, что ему нужно? Кажется, он хочет использовать тебя, Эльке, в своих целях. Скажи ему, чтобы он убирался прочь, иначе я арестую его за нарушение общественного спокойствия.

Но все же она оделась и спустилась вместе с Эльке на первый этаж. Они обе заметили призрачный свет, который выбивался из подпола. В подвале кто-то был, об этом свидетельствовали всполохи синеватого огня. Но что делает Магдалена в такой неурочный час в подвале?

Они вышли во двор. Журналист произнес:

– Ну слава богу, вы так долго собирались, как будто приглашены на прием к Изабелле Коваччо!

– Что у вас? – задала Каю вопрос Николетта. Она терпеть не могла панибратство и нагловатый тон.

Анадино ответил:

– В общем, после завершения трапезы у синьора Пруденсио я решил немного прогуляться по милому городку...

– Да... Ночью... Прогуляться... – сказала насмешливо Нико.

Журналист поправился:

– Ну ладно, я хотел исследовать кое-что под покровом тьмы. И, представляете себе, на кого я наткнулся на монастырском кладбище? На милых нашему сердцу археологов – Саманту и Виланда!

– И из-за этого вы решили поднять нас на ноги? – сказала Кордеро, явно собираясь идти досыпать. – Анадино, вы не просто плохой журналист, у вас нет ни капельки совести!

– Подождите, это еще не все! – прервал ее Кай. – Ладно бы эта парочка решила просто совершить моцион под луной, хотя гулять по кладбищу ночью как-то странно. Но нет, я видел, для чего именно они заявились туда. Они притащили лопаты, остановились около одного из надгробий и занимаются в данный момент тем, что разрывают могилу!

Эльке коротко рассмеялась, так неправдоподобно выглядел рассказ Кая. Археологи решили осквернить одно из захоронений и разрывают могилу глухой ночью?

– Уверяю вас, я не ошибся, – продолжал запальчиво журналист. – Они все еще там, и если мы поторопимся, то сумеем застигнуть их на месте преступления. Я уверен, что это место преступления. Сами подумайте, для чего им разрывать могилу человека, умершего сто тридцать лет назад?

– Чью могилу они вскрывают? – спросила Николетта.

Кай ответил:

– Если я правильно понял, то это могила некоего Альваро Мендозы.

Николетта обменялась взглядом с Эльке. Археологи для чего-то решили разрыть захоронение Альваро Мендозы. Но для чего?

– Пойдемте, – сказала коротко Нико. – Но учтите, господин журналист, если это окажется выдумкой или ошибкой, или, что еще хуже, вашей намеренной провокацией, то я приложу все усилия, чтобы следующие несколько месяцев вы провели за решеткой.

– Узнаю методы работы родной полиции, – прошептал Кай. – Не беспокойтесь, эти субъекты все еще там, вряд ли они так быстро сумели добраться до гроба этого самого Мендозы.

Троица пересекла площадь с фонтаном, затем по дороге направилась к монастырю. Луны видно не было, как и звезд. Небо затянули тучи, поднялся легкий ветер. Где-то вдалеке раздался жалобный вой, сменившийся рыданиями.

– Плачущая Долорес, – поежился Кай. – Я вообще-то не верю в призраков и вообще в потусторонние силы, но если это не привидение повесившейся монашки, то что?

Эльке тоже ощутила страх. Призрак – не призрак, но кто-то (или что-то) воет и захлебывается в плаче по ночам. Внезапно Шрепп чертыхнулась и замерла как вкопанная, не доверяя своим глазам. Она никогда не верила в бесовщину и гороскопы тоже и считала прорицателей шарлатанами и мошенниками.

В проулке Эльке заметила фигуру – ирреальную, словно сотканную из тумана, парящую над землей. И у фигуры этой было лицо красивой и печальной девушки. Комиссарша зачарованно смотрела на это явление. Призрак (или что это было еще?), тяжело вздохнув и мелодично заплакав, двинулся к ней, протягивая невесомые руки. Комиссарша с криком побежала вслед за Каем и Николеттой.

– Плачущая Долорес, я видела ее! – задыхаясь, доложила она журналисту и Кордеро. – Она пыталась нагнать меня!

Эльке бил озноб, Кай решительно направился в проулок, где Шрепп видела призрака.

– Ничего и никого, – сказал Кай. Из подворотни выпрыгнула тощая кошка с сияющими зелеными глазами, зашипела и исчезла за забором.

– Или вы кошку испугались? – спросил Кай насмешливо. Эльке всматривалась во тьму проулка. Никакого призрака, никакой печальной и такой красивой девушки, парящей в облаке над землей. Неужели галлюцинации?

– Ну ладно, пойдемте, – поторопила их Николетта. – С призраками потом разберемся!

Они тем временем подошли к громаде монастыря. Тот был погружен в темноту. Кай повел их к кладбищенской ограде, велел пригнуться.

Они увидели две одиноких фигуры, которые молотили землю лопатами на одной из могил. Могила уже превратилась в яму.

– Я же говорил, что они все еще здесь. И зачем им потребовалось разворошить могилу? Решили ее ограбить? Но вряд ли там есть что-то ценное. Или они извращенцы?

Николетта достала свое оружие. Затем велела Эльке и Каю оставаться в отдалении, а сама двинулась вперед. Журналист, не послушавшись приказания Кордеро, пошел вслед за ней. Они приблизились к грабителям могил.

Это на самом деле было захоронение Альваро Мендозы. Бейкеры вырыли приличную яму около пирамиды-надгробия. Приглушенный свет большого фонаря освещал место ночных раскопок.

Раздался глухой удар, а затем ликующий голос Саманты:

– Виланд, это гроб! Осторожнее, не повреди его лопатой! Мы у цели!

Николетта притаилась за большим крестом, Эльке с Каем – за соседним надгробием. Из могилы вынырнула рука, которая схватила лом, лежавший около края.

– Виланд, не спеши! Гробу уже сто тридцать лет, а он все как новенький. Осторожнее поддевай крышку...

Послышался скрежет, как будто кто-то выламывал запертую дверь. Журналист, прижавшись к Эльке, судорожно прошептал:

– Они вскрывают заколоченную крышку гроба. Но чего ради? Что здесь происходит?

Николетта шагнула к могиле, взяла стоявший на земле фонарь, осветила яму. Внизу, на крышке большого старого гроба, возился Виланд Бейкер, а с ним его супруга Саманта.

– Что вы делаете, дамы и господа? – спросила Николетта. – У вас есть разрешение компетентных органов на вскрытие могилы?

Виланд вздрогнул, парализованный голосом Нико Кордеро, и выпустил из рук лом, который с глухим ударом свалился на крышку гроба. Саманта проворно вылезла из могилы и со всего размаху ударила Николетту в живот. Кордеро, не ожидавшая сопротивления, охнула, выпустила фонарь, который, упав на землю, погас. Саманта была явно знакома с приемами рукопашной борьбы. Она крикнула мужу по-английски:

– Виланд, доставай бумаги или что там есть, и мы смываемся! Быстрее, прошу тебя!

Муж ей ответил:

– Саманта, тут только кости! Кажется, старый мерзавец всех надул! В гробу нет никаких бумаг!

Тем временем к Николетте подоспели Эльке и Кай. Шрепп нанесла ощутимый удар Саманте по шее, а затем скрутила отчаянно сопротивлявшуюся даму. Журналист заглянул в могилу, присвистнул и сказал:

– Значит, вот вы чем промышляете. Не двигаться, господин археолог, сопротивление бесполезно!

Николетта прижала коленкой к куче свежей земли брыкающуюся Саманту Бейкер. Из могилы появился бледный Виланд, который сказал:

– Дорогая, я же говорил, что лезть в могилу Альваро – не самая удачная идея. Отпустите мою жену!

– Она напала на представителя закона, – ответила Николетта. – Вы и ваша супруга арестованы! Мы отведем вас в полицейский участок!

Кай Анадино снова зажег фонарь и осветил внутренности развороченной могилы.

– Вот это да! Они вскрыли захоронение старика Альваро!

Эльке заглянула в яму. Крышка гроба была отодрана, в зыбком свете различался вытянувшийся в гробу скелет, облаченный в старинный костюм. Голый череп скалился зловещей улыбкой.

– Что вы тут искали? – спросила Николетта Саманту.

Вместо нее ответил Виланд Бейкер:

– Того, что мы искали, в гробу нет. Но ведь каков мерзавец! Для чего же он велел выбить на надгробии: «Все свои тайны он унес в могилу?» Мы же думали, что это – руководство к действию и его признание в том, что путь к сокровищам он спрятал в собственном гробу. Но там только его кости! Альваро, какая же ты хитрая бестия! Как я тебя ненавижу!

– Виланд! – прикрикнула на него супруга. – Замолчи! Замолчи немедленно!

Нико произнесла, отпуская Саманту Бейкер:

– Ну что ж, дамы и господа, вы арестованы согласно статье 769 Уголовного кодекса республики Коста-Бьянка – осквернение захоронений. Прошу вас проследовать за мной! А вы, уважаемая госпожа Бейкер, обвиняетесь, помимо этого, в сопротивлении представителям закона при аресте, а это гораздо более серьезное преступление!

Саманта поднялась, отряхивая землю с коленок. В этот момент тишину летней ночи снова прорезал крик, перешедший в плач. В этот раз звук раздался где-то совсем близко. Эльке содрогнулась. Неужели это в самом деле призрак?

Они направились в полицейский участок. Там находился только один из подчиненных Фелиппе Гарсиа, дремавший за столом. Николетта проводила Бейкеров в разные кабинеты, вызвала по телефону комиссара Гарсиа и его помощника Родриго, которые и явились четверть часа спустя, заспанные и зевающие.

– По крайней мере промежуточный успех, – сказала Кордеро. – Я возьму на себя допрос мужа, а вы, Гарсиа, займитесь его супругой. У меня создается впечатление, что господам археологом есть что рассказать нам. Однако они упорно не хотят этого делать!

Журналиста Анадино, который во что бы то ни стало хотел присутствовать при допросе, вежливо, но настоятельно попросили покинуть полицейский участок.

– Так всегда, – сказал Кай. – Мавр сделал свое дело, мавр может уйти. Без меня бы вы ни за что не поймали этих типов! Они явно что-то искали в могиле, они же сами проговорились!

– Анадино, – заявила Нико. – Мы вам очень благодарны. Но находиться здесь вы не имеете права. Так что идите выспитесь, а утром можете навестить нас с Эльке. Страна вас не забудет!

Журналист «Эльпараисского болтуна» тяжко вздохнул. Шрепп на какой-то момент стало даже жаль его. Кай очень хотел послушать рассказ Бейкеров, но сопротивляться приказаниям Николетты было бессмысленно.

Эльке прошла в кабинет, в котором расположился комиссар Гарсиа в обществе Саманты Бейкер. Та пришла в себя, снова превратилась в самоуверенную красавицу. Положив ногу на ногу и сцепив руки, она заявила в угрожающем тоне:

– К вашему сведению, я гражданка Соединенных Штатов! Так что настоятельно требую встречи с американским консулом или послом! Я не намерена отвечать ни на один из ваших идиотских вопросов. И если я арестована, то хочу, чтобы мне предоставили адвоката!

Ее муж вел себя по-другому. Виланд Бейкер мило беседовал с Николеттой, однако добиться от бывшего профессора каких-либо сведений было малореально. Он настаивал на версии – они, археологи, решили провести раскопки на кладбище. И при этом совершенно случайно раскурочили могилу некоего Альваро Мендозы.

– Более смехотворного объяснения я еще не слышала, – заявила Николетта в лицо Бейкеру. – Во-первых, вы не археолог, господин Бейкер, ваша специализация – история восемнадцатого и девятнадцатого век. Во-вторых, как это вы могли случайно вскрыть могилу? Это явно намеренное действие. В-третьих, раз на то пошло, почему вы делали это тайно, ночью, а не днем, при свете солнца? Вы что-то говорили об эпитафии на надгробии Альваро. Там на самом деле есть слова: «Все свои тайны он унес с собой в могилу». Что это значит?

– Понятия не имею, – сказал Виланд Бейкер. – И поверьте мне, в этот раз это совершеннейшая правда!

Эльке Шрепп решила испугать профессора. Ну что ж, нужно заставить его признаться. Он готов рассказать кое-что, в отличие от своей жены, которая угрожает Гарсиа и кричит что есть мочи, напирая на произвол и полицейский беспредел.

– Господин Бейкер, – сказала она по-немецки, и Виланд вздрогнул. – Как вы знаете, я комиссар гамбургской полиции Эльке Шрепп. Так вот, скажу вам без обиняков, я на самом деле прибыла в Санта-Клариту по специальному заданию – провести ваше задержание и организовать депортацию на родину, где вас ждут с распростертыми объятиями по обвинению в массе преступлений. Например, краже экспонатов из музеев Нюрнберга и Мюнхена, подделке документов...

Она попала в цель: Виланд Бейкер заерзал на стуле, его лицо посерело. Ему явно было что скрывать, наверняка он натворил массу преступлений и в Германии.