banner banner banner
В Раю снег не идет. Исторический роман
В Раю снег не идет. Исторический роман
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

В Раю снег не идет. Исторический роман

скачать книгу бесплатно


– Хочу, чтобы завтра же их здесь не было? Проси об этом немедленно своего Бога!

– Я передам Ему твою просьбу, – в голосе Моисея чувствовалось торжество. – Он удалит жаб от тебя, домов твоих и подданных твоих. И чтобы ты знал, что нет иного Бога, кроме нашего.

И в назначенный фараоном час все жабы в Египте разом подохли, и египтяне начали собирать их в огромные груды на улицах, где они гнили, отчего во всех городах и деревнях страны появилась невыносимая вонь. Много потом дней и ночей трудно было дышать.

***

Лягушкам приписывалась власть над разливами Нила, от которых зависел урожай. Маленькие лягушки появлялись в реке за несколько дней до ее разлива и поэтому считались вестниками плодородия. Кроме того, в Египте существовало поверье, будто лягушка обладала способностью самозарождения, поэтому она связывалась с загробным культом и воскресением после смерти. Она считалась священным животным древнеегипетской богини плодородия Хекет – одного из символов бессмертия (поскольку её священное животное – лягушка, то она изображалась в виде лягушки или женщины с лягушкой на голове). Богиня-лягушка помогала роженицам, а в загробном царстве – воскресению умерших»

Бог посмеялся над суеверием египтян и над их божествами, наслав на весь Египет полчища жаб и лягушек.

***

Глава 20. Казнь третья: «Поистине перст Божий»

Однако, как только жабы вымерли, фараон решил, что он поспешил с данным Моисею обещанием и расценил свою уступку крайне унизительной, которая наносит огромный удар по авторитету монархии.

И коварно обманул Моисея, сделав вид, что вообще ничего не обещал Моисею.

– Богиня Хекет смилостивилась над нами, – сказал Мернепта. – Ваш Бог здесь ни при чем, ибо Хемет приняла наши жертвы, снизошла с небес и умертвила в землях моих зеленых гадов.

Тогда наступает черед третьей египетской казни – наказания «киним», которая приходится на конец лета 1314 года до н. э. Обычно во всех переводах Библии слово «киним» переводится как «вши», и именно вшей оно обозначает в современном иврите – это и блохи и клещи. А в историю вошло со словом «мошки»…


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)