скачать книгу бесплатно
Бог сам ведь обратно его никогда не попросит.
А голову страшной Медузы Персей подарил
Афине-Палладе. И лично Гефест укрепил
Страшилище это на панцирь великой богини.
В Аргосе Персей был счастливым. Прожил много лет.
На кудри густые его пал серебряный иней.
Как жаль, не ушёл от судьбы его собственный дед.
Акрисий не смог обойти то, что рок ему выдал.
Однажды на игры в Аргосе, Персей их открыл,
Героеи из Греции всей собрались не для вида –
чтоб в честной борьбе каждый имя и честь защитил.
И старый Акрисий со всеми на игры явился.
Вот дискометатели вышли на поле, на старт.
Готовые к «бою» красавцы-атлеты стоят.
Вот, пущенный мощной рукой, диск под облако взвился.
Рукою Персея был пущен тот диск роковой
Направленный грозной и неумолимой судьбой.
Акрисию в голову вразался диск на излёте
И насмерть его поразил. Так исполнилось то,
что было предсказано прежде, в далёкие годы.
Как видно, судьбу обойти, не способен никто…
Персей, полон скорби, Акрисия мрачно хоронит.
Невольно он деда убил. Не желает теперь
В Аргосе ни править, ни жить. Сердце плачет и стонет.
Не терпит оно неожиданных, грустных потерь.
Персей перебрался в Тиринф[12 - Один из древнейших городов Греции, находился вАрголиде], внёс в расцвет его лепту
И царствовал там много светлых и радостных лет.
В Тиринфе не знали при нём ни страданий, ни бед.
Аргос во владенье он другу отдал – Мегапенту.
Века пробегут и Тиринф всей душою своей
Откроет Гераклу объятья в пучине страстей.
Сизиф
Изложено по поэмам: «Илиада» Гомера и «Героиня»
Овидия.
Сизиф – хитрый сын самого бога ветров Эола,
Строитель Коринфа, что прежде Эфирою слыл.
Коварства и хитрости был он для Греции школой.
Большие богатства умом он холодным добыл.
Когда же пожаловал Танат к Сизифу – бог смерти,
Чтоб в царство Аида его навсегда низвести,
Сизиф ещё раньше почуял в земной круговерти
Его приближенье, и хитростью стал на пути.
Коварно его обманул и в оковах из стали
В темницу свою, при Коринфском дворце, поместил.
И Танатос был там лишён и свободы, и сил.
И люди тогда на земле умирать перестали.
И пышных уже не свершали теперь похорон.
И жертвы подземным богам, что со всех шли сторон,
Теперь прекратились. Заведенный Зевсом порядок
Нарушен. И Зевс-громовержец к Сизифу послал
Ареса – могучего бога войны. Зорким взглядом
Тот Танаса тотчас нашёл, из оков расковал.
А Танас Сизифову душу отвёл в царство теней.
Но только и тут смог помочь себе хитрый Сизиф.
Жене, отходя, он шепнул; «Сделай так без сомнений:
Меня хоронить не спеши, жертвы не приноси»!
Послушалась мужа жена. А Аид с Персефоной
Всё ждали напрасно тех жертв похоронных больших,
Что ныне в Коринфе положено сделать для них,
Согласно царящим во всей ойкумене законам.
Но не было жертв. И к Аидову трону тогда
Сизиф подошёл. Здесь Аид с Персефоной всегда.
«Властитель душ умерших, равный могуществом Зевсу,
Великий Аид,– так Сизиф начал хитрую речь,–
Позволь мне под ясное солнце из сумрачной бездны
Пройти ненадолго, чтоб древний обычай сберечь.
Жене я велю принести вам богатые жертвы,
И в этот же час я вернусь в царство теней к тебе».
Подумав, Аид отвечал: «Что ж, сходи. Будешь первым.
Вернёшься немедля, покорный всевластной судьбе».
И с тем отпустил он Сизифа на время на землю.
Но в царство Аида Сизиф не вернулся. Зачем?
Остался он в пышном дворце и не помнит совсем
Своих обещаний вернуться. Он их не приемлет.
Пирует с друзьями, весёлой женою своей,
Гордясь, что ушёл невредимым из царства теней.
Аид был разгневан. Он Таната вновь посылает
В Коринф, за Сизифовой хитрой и лживой душой.
И Танат, придя во дворец, на пиру настигает
Того, кто живёт и не тужит, довольный собой.
И душу Сизифа исторг ненавистный бог смерти,
И в царство теней навсегда отлетела она.
Но рок и в Аиде преступными душами вертит.
Ведь так велика перед миром Сизифа вина.
И в жизни загробной Сизиф беспощадно наказан
за ложь и коварства, что он на земле совершал.
Огромный валун, на земле он таких не видал,
Он вкатывать вечно на гору крутую обязан.
Все силы свои, напрягая, работает он
И камень толкает в поту под проклятья и стон.
Всё ближе вершина. Там радостный отдых желанный.
Последний рывок и окончен мучительный труд.
Но, камень огромный, как будто споткнулся нежданно
О твёрдый порог. И откуда же взялся он тут?
Сизифа едва не свалил он и вниз устремился.
И пыли лавина вослед покатилась за ним.
За камнем несчастный Сизиф без задержки спустился
И снова за труд принялся, ненавидимый им.
Так вечно Сизиф катит камень на гору крутую,
Но цели, увы, не достигнуть ему никогда.