
Полная версия:
Читаем на иврите

Лена Соколова
Читаем на иврите
ПРЕДИСЛОВИЕ
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Часто начинающие ученики торопятся и хотят почитать что-то, кроме учебника, на иврите – хотя бы детскую книжку. Но детская книжка – это не значит легкая книжка. Это большое заблуждение. Взять, к примеру, русскую народную сказку про Колобка – попробуйте почитать ее с иностранцем, изучающим русский язык в течение полугода. Это очень сложный текст. Как вы объясните, что значит “по сусекам поскребла”, или такие слова, как: короб, сени, скряжить и студить. Кроме сложных, зачастую устаревших, слов, в детских книжках присутствуют все грамматические формы – и прошедшее время, и будущее, и сложные языковые конструкции и обороты, на которых начинающий ученик просто завязнет и потеряет всякую веру в себя и мотивацию продолжать обучение.
Данный сборник из восьми коротких поучительных историй, адаптированных на легкий иврит для начинающих и продолжающих учеников, поможет вам почувствовать красоту иврита и насладиться чтением, поучить новые слова и отвлечься от бесконечных грамматических упражнений и тестов. Форма короткого законченного рассказа с морально-нравственной идеей очень удачна для начинающих учеников, здесь есть над чем поразмышлять и что обсудить.
В конце каждой истории приводится небольшой словарик с необходимой лексикой. В конце книги есть общий словарь по всем рассказам с транскрипцией.
В конце каждой истории приводится небольшой словарик с необходимой лексикой. В конце книги есть общий словарь на более чем 200 слов по всем рассказам с транскрипцией.
Книга подойдет для взрослых учеников уровня Алеф+ и Бэт, а так же для детей младшего и среднего школьного возраста для чтения вместе с мамой или папой. Это может быть ваш теплый семейный вечер, проведенный с ребенком с пользой и для вас и для него.
Приятного и полезного чтения!
הפרה שלא רצתה לעבוד בשבת
לחסיד אחד היתה פרה. יום יום, שישה ימים בשבוע, היה החסיד עובד עם הפרה בשדה. כך שנה אחרי שנה.
פעם אחת לחסיד לא היה כסף. הוא היה צריך למכור את הפרה שלו.
הוא מכר את הפרה שלו לגוי, שגר על יד הבית שלו.
הגוי עבד עם הפרה שישה ימים בשבוע. ביום השביעי הוא לקח את הפרה לשדה, אבל הפרה לא עבדה. היא ישבה בשדה ולא קמה.
הגוי הלך לחסיד ואמר לו:
"אני רוצה את הכסף שלי. הפרה שלך לא רוצה לעבוד. אני עבדתי איתה שישה ימים. ביום השביעי הלכתי עם הפרה לשדה. הפרה ישבה ולא רצתה לעבוד".
החסיד ידע למה הפרה לא רצתה לעבוד. הפרה לא היתה רגילה לעבוד בשבת.
כאשר הפרה גרה בבית של החסיד היא נחה בשבת.
החסיד אמר לגוי:
"אני יכול לדבר עם הפרה?"
החסיד והגוי באו לשדה.
החסיד אמר לפרה:
"כאשר גרת בבית שלי, נחת בשבת. עכשיו אין לי כסף. הייתי צריך למכור אותך לגוי. בבקשה, פרה, עכשיו את גרה בבית של הגוי ,ואת צריכה לעבוד בשבת".
הפרה קמה. היא רצתה ללכת לעבוד. החסיד רצה ללכת לבית שלו.
הגוי אמר ליהודי:
"מה עשית לפרה? מה אמרת לה? קודם הפרה לא רצתה לעבוד, ועכשיו היא כן רוצה לעבוד".
אמר החסיד:
"אני דיברתי עם הפרה ואמרתי לה: 'פרה, כאשר גרת בבית שלי את עבדת שישה ימים בשבוע ונחת בשבת. עכשיו את גרה בבית של גוי. את צריכה לעשות מה שהוא אומר לך".
הגוי שמע את מה שהחסיד אמר לו. הגוי חשב: "הפרה היא רק פרה. היא לא יכולה לחשוב. ואני…, אני לא מבין ולא יודע את מה שהפרה יודעת".
הגוי הלך ללמוד תורה.
__________________________________________
חסיד – хасИд – правоверный еврей, приверженец хасидизма
פרה – парА – корова
שדה – садЭ – поле
כסף – кЭсеф – деньги
למכור – лимкОр – продать
גוי – гой – нееврей
שישה ימים – шишА йамИм – шесть дней
היום השביעי – hа-йом – hа-швиИ – седьмой день
הוא לקח – hу лакАх – он взял
היא ישבה – hи йашвА – она сидела
הוא הלך – hу hалАх – он ходил, пошел
עבדתי איתה – авАдти итА – я работал с ней
היא לא רצתה – hи лё рацтА – она не хотела
רגילה – рэгилА – она привыкла
כאשר – каашЭр – когда (союз в предложении)
יכול – йахОль – он может
קמה – кАма – она встала
ללכת – лалЭхет – идти, пойти, ходить
יהודי – йеhудИ – еврей, иудей
אתה עשית – атА асИта – ты сделал
אתה אמרת – атА амАрта – ты сказал
קודם – кОдэм – сначала, прежде
מה ש- – ма шэ- – то, что…
את צריכה – ат цриха – ты должна
מבין – мэвИн – понимаю м.р.
יודע – йодЭа – знаю м.р.
תורה – торА – Тора, Пятикнижие Моисея
האריה והעכבר
האריה ישב ביער. יום אחד הוא אכל ארוחת צהריים. הוא שתה. הוא נפגש עם החברים שלו ואמר לכולם:
"אני עייף, עכשיו אני הולך לישון".
האריה ישֵן. עכבר אחד קטן לא ראה את האריה ועלה על הגוף שלו. האריה קם ותפס את העכבר.
האריה אמר:
"אתה לא רואה שאני ישֵן? למה אתה לא נותן לי לישון? אני עייף מאוד".
העכבר ביקש מהאריה:
"בבקשה, תן לי ללכת עכשיו, ופעם… אני יכול לעזור לך".
האריה אמר:
"אתה עכבר קטן. אתה יכול לעזור לאריה הגדול? יש לך מזל, עכבר. לפני שאני הכלתי לישון, אכלתי ארוחת צהריים. אני לא רעב עכשיו. אתה יכול ללכת".
פעם אחת אנשים תפסו את האריה. הם קשרו את האריה בחבל לעץ. האריה קרא לחיות וביקש עזרה. החיות לא יכלו לעזור לו. אבל העכבר שמע את האריה. הוא בא, אכל את החבל ו… האריה היה שוב חופשי.
העכבר אמר לאריה:
"אמרתי לך שגם אני יכול לעזור לך… עכשיו אתה רואה, שגם עכבר קטן יכול לעזור לאריה גדול".
האריה אמר:
"אולי אתה רוצה להיות חבר שלי? מכל החיות רק אתה באתָ לעזור לי".
כאשר אתם מטיילים לפעמים ביער, אתם יכולים לראות אותם יחד.
(ממשלי איזופוס – עיבוד)
________________________
אריה – аръЕ – лев
עכבר – ахбАр – мышь
יער – йАар – лес
ארוחת צהריים – арухАт цоhорАим – обед
נפגש – нифгАш – он встретился
כולם – кулАм – все
עייף – айЕф – уставший
לישון – лишОн – спать
גוף – гуф – тело
תפס – тафАс – он схватил, поймал
רואה – роЭ – он видит, смотрит
נותן – нотЭн – он дает, позволяет
לי – - ли – мне
פעם – пАам – раз, однажды, когда-то
לעזור – лаазОр – помогать
לך – лэхА – тебе м.р.
קטן – катАн – маленький
גדול – гадОль – большой
מזל – мазАль – удача
לפני ש- – лифнЭй ше- – перед тем как…
רעב – раЭв – голодный
הם קשרו – hэм кашрУ – они связали
חבל – хЭвэль – веревка
עץ – эц – дерево
קרא ל- – карА ле- – он позвал (кого-то)
עזרה – эзрА – помощь
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

