скачать книгу бесплатно
– Джессика отнеслась ко мне дружелюбно.
Полли сдержанно кивнула.
– Я видела, что вы пошли с ней в кафе после собрания.
– Да, чтобы переждать дождь.
– Она очень ценный член клуба, – неохотно признала Полли.
Ее обычная благожелательность вдруг исчезла, и Ширли-Энн показалось, что как раз эта тема была главной причиной ее недовольства. Вероятно, по каким-то неведомым причинам ей не следовало уходить с собрания вместе с Джессикой.
– Джессика в курсе всех новинок, – заметила Ширли-Энн, стараясь говорить как можно более нейтральным тоном.
– О да. – Полли отхлебнула кофе, не спуская с нее глаз поверх чашки. – К тому же она умеет снять накал, если дискуссия становится слишком напряженной. Мне нравятся ее едкие остроты. И вообще, она очень умна, это сразу видно.
«Тогда в чем дело, – подумала про себя Ширли-Энн. – Чем она тебе так насолила?»
Полли добавила:
– Кстати, у нее есть картинная галерея на Нортумберленд-плейс.
– Да, я слышала. «Вальсингам».
– Судя по всему, это ее частная собственность.
– Мне тоже так показалось.
– Она постоянно приглашает нас туда на чашку чая.
Похоже, Полли все еще прощупывала почву.
– Меня она тоже пригласила.
– Конечно, я не хочу вмешиваться, – продолжала Полли, – и, возможно, это совсем не мое дело, но я считаю, вам надо быть с ней поосторожней. Джессика не так проста, как кажется.
– Не так проста? Что вы имеете в виду?
– Я сказала достаточно. – Ее взгляд скользнул куда-то за плечо Ширли-Энн. – Как вы думаете, что там происходит?
Ширли-Энн обернулась. В переулке, уходившем в сторону Брод-стрит, появились полицейский в форме и еще двое мужчин. Они стояли на тротуаре, внимательно разглядывая не то крышу, не то верхний этаж в одном из зданий.
– Это Музей почты, – заметила Полли.
– Да. Вы сказали, что Джессика не так проста. Это значит, что у нее есть какие-то секреты или что-то в этом роде?
Но Полли уже забыла про Джессику.
– Надеюсь, его не ограбили. Там много ценных марок. Вы были в музее?
– Сто лет назад.
– Жаль, если его обокрали. Очень милое местечко, к тому же создано исключительно на частные пожертвования, насколько мне известно.
– Возможно, ничего страшного не случилось. Просто проверяют безопасность.
– Надеюсь, что так. – Полли взглянула на часы. – Спасибо за приятную беседу. Вы придете на следующей неделе, не правда ли? Свежие люди всегда вдохновляют, тем более такие начитанные, как вы.
– Приду, если смогу.
– Чудесно. Я оплачу счет. Я настаиваю, дорогуша. Нет, не могу удержаться – хочу спросить у полисмена, что там стряслось.
– Наверно, новое дело для инспектора Мегрэ, – попыталась пошутить Ширли-Энн, но ее уже не услышали.
Полли бросила на блюдечко со счетом пятифунтовую банкноту и поспешила через двор.
К концу этой встречи Полли нравилась Ширли-Энн меньше, чем во время первого знакомства.
Глава 8
Когда Питер Даймонд и Джули Харгривз вернулись из Солтфорда, в полицейском участке на Манверс-стрит царила суматоха. Констебли и гражданские носились по коридорам с папками, файлами и факсами. Телефоны во всех кабинетах трещали, как цикады. Даймонд остановил старшего инспектора.
– Что у вас стряслось? Можно подумать, на город напал Кинг-Конг.
– Все из-за чертовых газет, – буркнул инспектор. – Они готовы нас живьем сожрать.
– Каких газет? «Бат кроникл»?
– Всех британских. Особенно таблоидов. А также радио и телевидения. Джон Уигфул в бешенстве.
– Почему? Что им от нас нужно?
– Заявление по факту ограбления. Мы его вот-вот сделаем, но им не терпится.
– Какого ограбления?
– Вас что, не было в городе? Кто-то грабанул Музей почты и украл самую старую марку в мире.
– В Бате? Я не знал, что у нас есть такая марка.
Старший инспектор криво усмехнулся:
– Уже нет.
Как вскоре выяснилось, марка обычно не хранилась в музее, но накануне ее одолжили у владельца (чье имя держалось в секрете) на время выставки. Второго мая 1840 года сотрудница почты по ошибке проштемпелевала несколько конвертов с новенькими марками «Черный пенни» за четыре дня до официального открытия почтовой службы. Один из них чудом сохранился и спустя полторы сотни лет был выставлен в музее.
– Сколько стоит марка?
– Во всем мире существует только две такие марки. Специалисты называют их «каверами», когда речь идет о конверте в целом. В 1991-м одна была продана на аукционе японскому коллекционеру за миллион триста пятьдесят тысяч фунтов стерлингов. Она попала в Книгу Гиннеса как самая дорогая марка в мире.
– Ее застраховали?
– Люди из агентства уже здесь.
– Что с охраной?
– Видеонаблюдение и крепкие замки. Марка хранилась на верхнем этаже в специальном шкафчике, привинченном к стене. Вор забрался внутрь через верхнее окно.
– Где это было?
– Знаете переулок между Брод-стрит и Шайрс-Ярд? Парень прихватил с собой режущий инструмент, чтобы вскрыть шкафчик. Оперативники говорят, что он вылез назад тем же путем – через подъемное окно. Наверное, у него была лестница.
– И никто ничего не видел? – удивился Даймонд.
– Есть версия, что он переоделся мойщиком окон и проделал все это на глазах у прохожих, где-то между семью и девятью утра. Всем известно, что в это время, пока еще не открылись магазины, на улицы выходит целая армия чистильщиков. Он мог свободно пройти по Брод-стрит с лестницей и ведерком, и никто не обратил бы на него внимания. В ведерке, кстати, удобно носить инструмент.
– Неплохо.
– Джон Уигфул так не думает. Пресса уже палит по нам из всех орудий, а завтра из нас сделают решето. Самое смешное, что мы послали кучу людей охранять галерею Виктории, а о марке никто даже не подумал.
Оставшись наедине с Джули, Даймонд предупредил, что с этой минуты она целиком и полностью занята убийством в Солтфордском банке.
– Вам нельзя отвлекаться даже на минуту, ясно? На вас десятки показаний, которые могут совершить прорыв в расследовании дела.
– Разве?
– Ну, если вы хотите провести весь день, утирая слезы Уигфулу…
Даймонд нащупал в кармане клочок бумаги, который вырвал сегодня утром из газеты. Перечитав содержание записки, он отправился искать Уигфула. Герой дня сидел в одном из кабинетов на первом этаже. Вокруг него кипела бурная деятельность. Факсы и файлы летали по всей комнате. Старший инспектор торчал за большим столом, заваленном бумагами. Выглядел он примерно так, как и ожидал Даймонд: застывший взгляд и телефонная трубка в руке. Одну руку он держал на затылке. Длинные усы смотрели строго вниз, воспаленные глаза налились кровью. Печальное зрелище.
Сержант, которого Даймонд почти не знал, подал из угла реплику:
– Он очень занят, сэр. Скоро начнется пресс-конференция.
– Я как раз по этому вопросу.
Уигфул положил трубку, и телефон тут же зазвонил снова. Даймонд прижал его рукой.
– На минутку, Джон.
– У меня вот-вот начнется встреча с прессой.
– Я знаю. Ты все продумал?
– Продумал что?
– Заявление от имени полиции.
– Разумеется. Я тебе не какой-то новичок.
– Можно почитать?
– Его сейчас копируют. Можешь взять себе один экземпляр, если хочешь.
– Что ты собираешься говорить о «Шмеле»?
Уигфул уставился в пространство с видом упрямого верблюда, не желавшего сдвинуться с места.
– Ничего. Тернер тут ни при чем. Я не сомневаюсь, что мы предотвратили ограбление в галерее, но это не имеет никого отношения к марке.
– Боюсь, что имеет, Джон, и репортеры быстро это раскопают. Они не такие дураки. Тебе начнут задавать вопросы, и ты должен знать, как на них ответить.
– О Тернере? – безразлично спросил Уигфул.
– О сообщении, отправленном на радио сегодня утром. – Он снова сунул руку в карман и прочитал стишок Уигфулу:
Джей-Эм-У-Ти.
Я окружен секьюрити.
Виктория перечит мне.
Но скоро я приду к тебе.
В глазах Уигфула забрезжило что-то похожее на понимание.
– И?
– Разве не ясно? – ответил Даймонд, стараясь перекричать звон телефонов. – Нас обвели вокруг пальца, Джон. Тернер был отвлекающим маневром. Виктория – это не название галереи. Это марка. «Черный пенни» с изображением королевы Виктории.
– Ты думаешь? – пробормотал Уигфул. Его измученный взгляд на секунду остановился на Даймонде, скользнул в сторону и вернулся к нему снова, но уже острый как бритва. – «Виктория перечит мне». Вот черт. Почему это не пришло мне в голову?
– Тебе не за что себя корить, – великодушно заметил Даймонд. – Такое с каждым может случиться. В начале дела всегда легко запутаться.
– Когда ты об этом догадался?
– Несколько минут назад, как только услышал про ограбление.
– Этот ублюдок выставил меня на посмешище. Он дал понять, что намерен делать, а я ни черта не понял.
– Поэтому тебе нужно держаться начеку, когда будешь говорить с прессой, Джон. Они сразу тебя прищучат.
Уигфул нервно взлохматил волосы.
– Что посоветуешь?
– Скажи им, что это необычное ограбление. Хорошо спланированное, дерзкое. Мы имеем дело с хитрецом, любителем загадок, которому нравится говорить о своих планах, но в завуалированной форме. Разложи все это по полочкам, объясни, как двусмысленно его послание. Слово «Виктория» может означать десятки разных мест в городе. А потом намекни, что этот умник не так уж умен, потому что он не сможет продать марку. Это то же самое, что попытаться сбыть «Джоконду».
– Хороший ход, – кивнул Уигфул. – Кстати, что, по-твоему, он собирается с ней делать – потребует выкуп?
– Возможно. Но я не стал бы говорить об этом прессе, даже если они сами выскажут такую мысль. Поверь моему богатому опыту – нельзя строить никаких домыслов о том, что будет дальше. Только факты. Скажи, что мы начали полномасштабное расследование, и точка.