banner banner banner
Похититель историй
Похититель историй
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Похититель историй

скачать книгу бесплатно


По ту сторону двери им в глаза ударил яркий холодный свет. Три книжных агента заморгали. Они оказались среди длинных металлических стеллажей, на которых рядами стояли сотни книг. С особой осторожностью троица осмотрелась. На стене висел плакат: «Большая ночь чтения в городской библиотеке проводится при дружественной поддержке П. Вэхтера и вашего любимого книжного магазина на Западном вокзале». К счастью, мероприятие было запланировано на сегодняшний вечер. Иначе здесь было бы слишком много людей.

Сейчас же посетителей было мало, большинство из них только зашли и возились в фойе у шкафчиков. Двое детей как раз убирали туда свои рюкзаки. Рослая девочка и кудрявый мальчик в очках, который был на голову ниже спутницы. Реджинальд замер и подозрительно прищурился.

– Что такое? – спросил Паульхен Пиратский Ребёнок.

– Двое детей там, – ответил Реджинальд. – Я уже видел их на улице.

– Ну и что? – сказала Хеди. – Наверное, они хотят взять парочку книг и проделали тот же маршрут, что и мы.

– Да, наверное, – пробормотал Реджинальд, которого на самом деле это не убедило.

Они продолжили путь сквозь узкие проходы между полками, тщательно заботясь о том, чтобы оставаться незамеченными. Вскоре они подошли к следующей лестнице. По ступенькам агенты забрались на второй этаж. Здесь наверху были не залы, а коридоры, ведущие в маленькие читальные комнаты. Реджинальд с лупой решительно вышагивал впереди. Наконец он остановился.

– Комната 103, – сказал он. – Мы на месте.

Дверь была приоткрыта. Три книжных агента с опаской огляделись. Поблизости никого не было. Тогда они протиснулись сквозь дверную щель и осторожно заглянули внутрь. Они увидели маленькую комнату, заполненную книжными полками. Окно выходило на улицу.

Посреди комнаты за столом, склонившись над книгой, сидел некто. Он был облачён в длинный тёмно-коричневый плащ с капюшоном, который закрывал его лицо. Плащ выглядел довольно странно. Он был как кожаное лоскутное одеяло, сшитое из многочисленных по-разному выкрашенных прямоугольников. И тут три книжных агента поняли, чем на самом деле были эти прямоугольники – старинными книжными переплётами из кожи!

Казалось, таинственная фигура глубоко погрузилась в чтение и при этом бормотала себе под нос непонятные слова. Страницы книги, которую она читала, странно мерцали, как будто кто-то изнутри освещал их карманным фонариком. От книги снова и снова отделялись маленькие чёрные чёрточки, они парили в воздухе и исчезали под капюшоном. Это были буквы! Существо в капюшоне проглатывало их целыми предложениями!

– Что он творит? – с ужасом в голосе зашептала Хеди. – Неужели вычитывает книгу до пустоты?

И вправду, теперь они обратили внимание, что раскрытые страницы книги постепенно становились белыми. Строка за строкой, буквы отделялись от бумаги, плыли по воздуху и с чавкающим звуком затягивались в тень под капюшон.

– Бедная книга! – возмутился Реджинальд. – Это вам не аллергия на пыль и не носовой платок. Мы имеем дело с настоящим мерзавцем!

– Мы должны его остановить! – воскликнул Паульхен и направился с поднятой саблей штурмовать комнату. Реджинальд схватил пиратскую книгу за корешок и оттащил назад.

– Но не так же, – зашептал он. – Кто знает, насколько опасно это существо в капюшоне! Сперва нам нужен план!

Паульхен нервно простонал.

– Наверное, я могла бы наколдовать магические путы, – предложила Хеди Ведьмин Носок. Оба напарника вопросительно на неё посмотрели. – Если мы набросим их на существо, оно не сможет больше двигаться. Но кто-то должен будет его связать. Кто-то очень быстрый…

– Это я! – сказал Паульхен, расправив плечи. – Позаботься о верёвке, Хеди.

– Надеюсь, в этот раз получится лучше, – пробурчал Реджинальд и на всякий случай сделал шаг в сторону. Хеди бросила испытующий взгляд на фигуру в плаще из кожаных обложек. Та, по-прежнему склонившись над книгой, всасывала в себя букву за буквой.

– Итак, хорошо, – пробормотала Хеди и сосредоточилась. Затем она произнесла заклинание:

Явись, волшебная верёвка!
В узелки завейся ловко!
Сослужи-ка службу нам
И возьми злодея в план… ой, в плен!

И в её пальцах появилась верёвка. Она была упругая, сверкала золотом и как будто была соткана из воздуха. С гордостью Хеди передала её Паульхену. Когда пиратская книжка взяла верёвку, та вдруг зашевелилась в её руках. Один из концов приподнялся как голова змеи и, словно ища что-то, огляделся.

– Так и должно быть? – недоверчиво спросил Реджинальд. Верёвка повернулась к нему, словно услышала его слова.

– Эм… конечно, – поспешно ответила Хеди. – Паульхен, тебе, наверное, стоит поторопиться с опутыванием, пока у верёвки не появились другие планы.

– Сейчас этот тип в капюшоне будет связан как сарделька! – пообещал Паульхен и побежал к столу в центре комнаты, в то время как верёвка беспокойно задёргалась. Пиратская книга решительно прыгнула вверх и приземлилась на спинку стула прямо за капюшоном. Паульхен размахивал верёвкой как лассо, собираясь набросить её на плечи злодею.

Но вдруг верёвка встала на дыбы. Она развернулась и попыталась обвиться вокруг Паульхена. Пиратская книга потеряла равновесие и упала, шелестя страницами, со спинки стула. Раздался глухой звук, когда Паульхен приземлился на пол.

Существо в капюшоне вскочило со стула и обернулось. Оно угрожающе нависло над маленькой книгой, которая лежала перед ним, шелестя страницами, и боролась с лассо.

Но тренировки по боевому искусству книгун-фу не прошли для агента даром: несколькими умелыми приёмами пиратская книга усмирила верёвку, вскочила на ноги и бросилась навстречу фигуре в капюшоне с диким воинствующим криком. Существо достало из-под плаща посох. Его рукоятка была сделана в виде птичьей головы с длинным изогнутым клювом.

Паульхен с лихим сальто бросился на негодяя.

Фигура в капюшоне направила посох в сторону пиратской книги. Сверкнула голубоватая вспышка света. Вдруг Паульхен неподвижно повис в воздухе, как будто кто-то поставил фильм на «паузу».

От страха у Хеди задрожали все до единой странички.

– Идём! – беспокойно зашептала она. – Мы должны помочь Паульхену!

Оба книжных агента ворвались в комнату. Существо в капюшоне услышало их семенящие шаги и тут же обернулось к ним. Теперь птичий посох был направлен на Хеди. С отчаянием в голосе книжный агент начала читать заклинание:

Чудо, чудо, на помощь приди…

И вновь вспышка света блеснула в воздухе. Хеди бросилась в сторону, однако вспышка вдруг поменяла направление и всё равно её настигла. Через мгновение ведьминская книга уже не могла пошевелиться. Ей оставалось беспомощно наблюдать за тем, как злодей в капюшоне целился в Реджинальда. Джентльмен-детектив бежал пингвиньим галопом к книжным полкам, чтобы спрятаться. Световая вспышка настигла его за пару шагов до стеллажа. Реджинальд застыл, не завершив движения.

Существо в капюшоне опустило птичий посох. Потом оно медленно подошло к застывшим книжным агентам, вытащило из-под плаща котомку, открыло её и наклонилось. Его вытянутая рука приблизилась к Хеди. Это существо собиралось положить её в сумку! Книжный агент отчаянно напряглась всеми страничками, но не могла пошевелиться.

– Сейчас же оставьте книгу в покое! – раздался вдруг чей-то крик. В дверях читальной комнаты стоял худенький мальчик с огромными очками на носу. Его голос от волнения звучал тонко и хрипло.

Существо обернулось и посмотрело на мальчика. Под его капюшоном нельзя было разглядеть лицо – лишь чёрные тени.

– И моего брата не трогайте! – закричала рослая девочка, которая встала за мальчиком и положила ему руку на плечо.

Злодей в капюшоне с беспокойством огляделся. Затем он захлопнул котомку и бросился к книжному стеллажу в глубине комнаты. Костяшками пальцев существо постучало о корешок одного из томов, как в дверь. Вдруг книги раздвинулись направо и налево, будто кто-то распахнул занавес из книжных корешков. Посреди стеллажа внезапно образовался дугообразный проход, который совершенно туда не вписывался. Существо в капюшоне прошло сквозь него. За его спиной книги сомкнулись, и через пару секунд книжный стеллаж снова выглядел абсолютно обычным.

– Этого не может быть! – закричала человеческая девочка, не веря своим глазам. – Это невозможно с научной точки зрения!

Она шагнула к стеллажу и внимательно его осмотрела.

– Магия, – выдохнул мальчик, широко раскрыв глаза. – Мы видели настоящую магию, Мэль!

– Артур, это бред, – возразила девочка. – Этому должно быть логическое объяснение. Магия существует только в твоих фэнтези-книжках.

Вдруг раздался негромкий стук. Паульхен упал на пол. Хеди и Реджинальд со стоном поднялись на ноги. Они изумлённо озирались по сторонам и… увидели детей!

– Упс, – испуганно произнёс Паульхен.

– Вы нас не видели! – поспешно воскликнула Хеди.

– Мы уже уходим! – добавил Реджинальд, быстро запрыгнул на стол и осмотрел сквозь лупу книгу, которую «читало» существо в капюшоне. Затем три книжных агента со скоростью пули сорвались с места, оставив после себя лишь облако книжной пыли.

– Эй! – закричал мальчик. – Подождите!

Дети попытались догнать книги. Но для обученных книжных агентов нет ничего проще, чем затеряться в библиотеке! Без особых усилий все трое запрыгнули на ближайшую полку, втиснулись между стоящими там книгами и подождали, пока дети пробегут мимо. Для надёжности книжные агенты повременили ещё немного, а затем продолжили путь через подвал и, наконец, вернулись обратно в «Книжный приют Дины».

3. Посылка для Дины

– …И тогда существо в капюшоне прошло сквозь книжный стеллаж и исчезло – как будто там была дверь! – запыхавшись, закончила Хеди свой рассказ. Она стояла рядом с обоими напарниками в букинистической лавке «Книжный приют Дины» напротив столика с аппаратом для наблюдения за книгами. Книжные агенты, столпившись на полках, обеспокоенно шелестели страницами.

– Значит, буквы просто вылетали из книги? – спросила Табула Смарагдина.

– Да, как морские чайки, – подтвердил Паульхен.

– А что это была за книга?

– Я её осмотрел, – важно сказал Реджинальд. – Это было издание «Робинзона Крузо».

– Хмм… – Дина задумчиво потёрла свой острый нос. – Робинзон! – затем позвала она. – Подойди-ка сюда.

Ещё один агент спрыгнул вниз с одной из полок. Его серая обложка походила на шерстяную ткань, а лицо обрамляла длинная, косматая борода, достающая до самых ног. «Робинзон Крузо», – гласили серебристые буквы на обложке.

– Робинзон, – с материнской заботой в голосе обратилась к нему старинная книга заклинаний. – Как у тебя дела?

– Эм… хорошо! – ответила косматая книга. – Всё замечательно. Не могу жаловаться. Только… – он замолк и смущённо почесал бороду.

– Да? – нетерпеливо подалась вперёд Хеди. – Только что?

– Ну то… – пробормотал Робинзон. – Я уже не молод. Всё же я был написан почти 300 лет назад. И кое-что забывается.

– Забывается? – спросила Дина. – Что ты забыл?

У Робинзона был несчастный вид.

– Моя книга ведь рассказывает историю моряка, который оказался на необитаемом острове. Но… Я больше не знаю, как он вернулся домой, – голос Робинзона звучал весьма удручённо. – Я не могу вспомнить конец истории. Как будто этого никогда не было на моих страницах.

Реджинальд рьяно поднял руку.

– Конец Робинзона Крузо? – вскричал джентльмен-детектив. – Это знает каждый ребёнок! В конце происходит… Эм… В общем, происходит… Ну да, что-то всё-таки происходит, – он беспомощно замолчал. Агенты озадаченно переглянулись.

А Табула Смарагдина крикнула собравшимся:

– Кто-нибудь здесь знает, как заканчивается история Робинзона?

Ответа не последовало. На всех полках воцарилось молчание.

– Но как такое возможно? – зарыдал Робинзон. – У любой истории должен быть конец! Он не может просто исчезнуть…

Вдруг из тени самого дальнего стеллажа показалась крупного размера книга. Опираясь на корявую трость, тяжёлыми шагами она вышла на свет.

Этот книжный агент тоже был в возрасте, с серебряными очками на носу и роскошными бакенбардами, торчащими на его лице подобно кошачьим усам. «Детские и семейные сказки братьев Гримм», – гласили затейливые буквы на его обложке.

– Это был Мистический цензор! – зловеще сообщила книга.

По стеллажам раздалось испуганное шушуканье.

– Ах, Гримм! – с раздражением воскликнула Дина. – Прекрати пугать их своими страшными историями.

Старый книжный агент фыркнул, но не смутился. Дребезжащим голосом он продолжил рассказ:

– Никто не знает, откуда взялся Мистический цензор. И никто не знает, куда он отправится, чтобы настигнуть очередную жертву. Однако известно, как он выглядит: фигура в кожаном плаще, сшитом из обложек старинных книг, с низко опущенным капюшоном. А под капюшоном нет лица – только тени и темнота.

Страницы Хеди испуганно зашелестели, а Паульхен и Реджинальд тесно прижались друг к другу. Это было то самое существо, которое они видели в городской библиотеке!

– И что делает этот… Цензор? – с тревогой в голосе спросил Паульхен.

– Говорят, что он всей душой ненавидит книги и истории, – сообщил Гримм, широко раскрыв глаза, и казалось, что его тень стала при этом больше и мощнее. – Он набрасывается на беззащитные книги и вычитывает их до пустоты!

– Он опустошает книги? – недоверчиво переспросил Реджинальд.

– Он опустошает истории в книгах! – закричал Гримм. – Прежде всего самые красочные и захватывающие. Тогда они просто исчезают, будто их никогда и не существовало. И не только в той книге, которую держит перед собой Цензор, а во всех экземплярах по всему миру!

Робинзон всхлипнул:

– Так и случилось с моей концовкой!

В букинистической лавке воцарилось гнетущее молчание. Затем Дина откашлялась.

– Разумеется, это всего лишь одна из страшилок Гримма, – сказала она.

– Но это правда! – воскликнула Хеди. – Точно такое же существо мы встретили сегодня в читальне!

– Вы встретили существо, которое точно так же выглядело, – возразила Дина. – Но это не значит, что это был именно Мистический цензор. Пока у нас нет доказательств, что он существует на самом деле.

– В мире существует много тёмных вещей, – прошептал с верхней полки книжный агент Дракула.

В этот момент в дверь букинистической лавки постучали. За витражом показался тёмный силуэт человеческого роста.

– Это Цензор! – завопил Робинзон.

– Тсс! – резко шикнула на него Дина.

Затем раздался шум у почтового отверстия в двери. Его металлическая заслонка поднялась – и сквозь щель что-то просунули.

Бамц! Это что-то приземлилось на пол. Книжные агенты испуганно отскочили назад. Силуэт снаружи исчез. А на полу теперь лежала плоская коробка из плотного картона. Очевидно, посылка.

– Почта, – благоговейно выдохнула Хеди Ведьмин Носок. Она не могла вспомнить, чтобы в букинистическую лавку «Книжный приют Дины» когда-нибудь приходило письмо, не говоря уже о посылке!

Паульхен нерешительно подошёл к коробке, вытянул руку и потрогал картон кончиком сабли. Книги вокруг испуганно зашелестели страницами. Но ничего не произошло.