скачать книгу бесплатно
– К вечеру доберёмся до Штольма, – вещал Марис. – Там как раз по пути большая ярмарка, можно будет походить, посмотреть, выпить вина с травами.
– Я думала, ты не очень любишь ярмарки, – удивлялась Альба
Наряд в дорогу она выбрала не сильно отличающийся от тех, что были у Сергоса и Мариса, с поправкой на то, что на ней мужские штаны с сапогами и кожаный жилет поверх рубахи, подобранные под её размер, смотрелись гораздо интереснее. Для тепла Альба накинула шерстяной плащ, волосы оставила полураспущенными, присобрав на затылке.
– С чего бы мне их не любить? Я больше не запуганный ребёнок в браслетах. К тому же у меня завалялось кое-что на продажу, а штольмская ярмарка – отличное место, чтобы пополнить кошель.
– Так, – Сергос вклинился в разговор, – твоим кошельком мы займёмся на обратном пути. Ярмарка проходит в Вальде, а это крюк, полдня потеряем.
– А я знал, я знал, что ты это скажешь! – развеселился Марис. – Я всё продумал: мы заворачиваем в Ва?льде, развлекаемся, ночуем там, а потом срезаем путь через Тихий лес. Так выйдет даже быстрее, чем по тракту.
– Я бы на твоём месте не был так уверен, что через Тихий лес выйдет быстрее. Неизвестно, на кого там нарвёшься.
– Сергос, нас трое и с нами ещё три здоровых рубаки. Это другие должны волноваться, что могут нарваться на нас. Я бы в таком составе ещё выследил Дженго, поболтал с ним и вернул твои камушки. Звёздные сапфиры в руках этого урода, сколько ещё подвалов с бъёрками он обустроит… Аж передёргивает, как подумаю.
– Так вот что ты ему отдал, – тихонько охнула Альба.
Повисла пауза. Под суровым взглядом Сергоса Марис понял, что сболтнул лишнего и, как мог, постарался сгладить неловкость:
– Ну, это мы обдумаем уже на обратном пути. А сейчас доверьтесь лучшему в мире проводнику, то есть мне! – Марис широко улыбнулся. – Вальде ждёт нас. Да же? – он вопросительно посмотрел на Сергоса. – Нам всё равно нужно где-то заночевать.
Сергос шумно вздохнул и провёл рукой ото лба вверх, взъерошивая волосы.
– Что думаешь? – обратился он к Альбе. – Доверимся лучшему в мире проводнику?
– Он довольно убедителен. Пожалуй, можно довериться.
– Через Вальде так через Вальде, – пожал плечами Сергос.
Марис просиял и признательно кивнул Альбе.
***
Вальде – небольшой городок на границе двух княжеств, Гардена и Штольма, – впервые удостоился принимать у себя ярмарку Урожая, что проходила каждый год в месяце Падающих Листьев, и делал это со всей ответственностью. Замысловатая конструкция из верёвок, разноцветных флажков и фонариков светящейся сетью висела над главной аллеей, ведущей от городских ворот к центральной площади. Дома по бокам аллеи празднично украсили, музыка была слышна от самых ворот, а ароматы жареного мяса и сладостей наполняли воздух, заставляя стражников Вальде с тоской поглядывать в сторону площади.
– Здравы будьте, воины! – обратился к ним Марис.
– Добро пожаловать в Вальде! – хором отозвались стражники, выпрямившись и пристукнув древками своих алебард по брусчатке.
Приветствие явно было выучено специально к ярмарке, но прозвучало на удивление искренне. Поди, жалование парням на время праздника всё же подняли.
– Где у вас тут лошадок можно оставить? А то негоже по такой чистоте гарцевать, загадят животные, – Марис кивнул на брусчатку. – Выглядит, будто её мыли.
– Так и мыли, – пожаловался стражник, мгновенно попавший под очарование Мариса.
Остальные закивали, подтверждая, что да, действительно, было дело.
– Серьёзная подготовка, – присвистнул Марис.
– Ну, и ярмарка ведь не каждый день бывает. Вы лошадей у старика Клеменса оставьте. Это вот тут, сразу за углом, – стражник указал направление. – Он за животинкой на совесть присмотрит. И про ночлег у него тоже поинтересуйтесь, а то в Вальде сейчас всё занято. Старик кому попало кров не предоставляет, но вам, думаю, не откажет.
– Спасибо за совет, дружище! С меня пиво!
– Да, ладно, – махнул рукой стражник, – хорошим людям и так помочь приятно.
– Как тебе это удаётся? – удивился Сергос, когда они свернули за угол. – Два слова – и ты им уже как родной.
– Обаяние, Сергос, это всё моё обаяние, – деланно вздохнул Марис, чем в очередной раз вызвал улыбку Альбы.
Старик Клеменс – пожилой, в меру упитанный мужчина с роскошными усами – сидел на крыльце дома и курил трубку. Он выдыхал колечки дыма и задумчиво наблюдал за тем, как они поднимались вверх и таяли.
– Здравствуй, мил человек, – Сергос спрыгнул с лошади и подошёл к Клеменсу.
– И вам не хворать, – старик обвёл своеобразную компанию взглядом и выпустил очередное колечко дыма.
– Нам нужен ночлег, – сразу перешёл к делу Сергос, – и место для наших лошадей. Говорят, ты можешь обеспечить и то, и другое.
– Люди много чего говорят, – прищурился Клеменс. – Цена, я так понимаю, вас волнует мало?
Сергос только хотел сказать, чтобы старик называл свою цену и они её заплатят, но тут Марис не выдержал и вмешался в разговор:
– А с чего это вдруг ты решил, что цена нас не волнует? – возмутился он.
Клеменс покрутил трубку в руках и, ухмыльнувшись, заметил:
– У вас гарденские лошади, с вами наёмники-телохранители, а профиль этого благородного юноши, – он указал на Сергоса, – так сильно напоминает профиль князя Деннарда, что на это невозможно не обратить внимания. Я думаю, вы можете себе позволить заплатить старику, который, к слову, готов любезно уступить вам дом, а сам заночевать на чердаке, ту цену, которую он запросит.
– И сколько же он запросит? – поинтересовался Сергос.
– Пятьдесят серебряных, – невозмутимо ответил Клеменс. – Половину сейчас, половину, когда будете уходить.
– Да это грабёж чистой воды! – воскликнул Марис. – Вообще-то большая честь принимать у себя будущего князя Гардена. Тебе весь Вальде будет завидовать!
– Марис! – теперь возмутился уже Сергос. – Не смей торговаться моим именем! Хозяин дома назвал свою цену, и нас она устраивает, – он выделил голосом последнее слово, отсчитал монеты и передал их Клеменсу.
– Добро пожаловать в мой дом, – старик взял монеты, поклонился. – Принимать таких гостей и правда большая честь, – он бросил быстрый взгляд на Мариса.
Тот раздражённо фыркнул.
– Позвольте, я покажу вам всё, – Клеменс жестом пригласил гостей в дом.
– Я пойду по своим делам, – сообщил Марис, передав поводья лошади одному из наёмников, – встретимся на центральной площади. Я вас найду.
Он быстро зашагал прочь, не дожидаясь ответа.
– Сначала покажи парням, куда отвести лошадей, – сказал Сергос Клеменсу. – Мы подождём здесь.
– Как пожелаете, – улыбнулся Клеменс, – всё для вас.
Сергос направился к Альбе, чтобы помочь ей спуститься с лошади, но девушка ловко спрыгнула с гарденского скакуна.
– Я и сама умею, – она откинула прядь волос с лица.
– Да я и не сомневался. Так, на всякий случай, хотел помочь.
Наёмники забрали лошадей и повели их за дом, куда указал Клеменс.
– Марис, похоже, обиделся, – заметила Альба, когда они с Сергосом остались наедине.
– Обиделся. Только мог бы и подумать, прежде чем бросаться моим именем. Я вроде не девица на смотринах, сам за себя говорить могу, – Сергос перевёл дыхание. – Не переживай, он отходчивый. Сейчас выгодно продаст свои камушки и забудет про этот разговор.
На самом деле реакция Сергоса на слова Мариса была неожиданной для него самого, а уж для Мариса и подавно. Потому что Марис имел обыкновение влезать в любой спор, который слышал, говорить за всех, и, как правило, Сергоса это мало трогало. А тут он с чего-то вдруг вспылил.
Клеменс вернулся быстро. Старший наёмников тоже подошёл следом, очевидно, поручив заботу о лошадях подчинённым.
Сергос решил не тратить время попусту.
– Клеменс, дом мы сейчас смотреть не будем, я и отсюда вижу, что он добротный и цену на ночлег ты завысил всего лишь раза в три. Подготовь всё к нашему приходу.
– Как прикажете, молодой князь, – Клеменс сделал вид, что не заметил иронии. – Как мне вас расположить? – поинтересовался он, явно намекая на Альбу.
– Даме хотелось бы отдельную комнату, чтобы мы своим мужским обществом ей не мешали. В остальном предпочтений нет, нам только поспать, а утром снова в путь. Винс, – обратился Сергос к командиру наёмников, – до утра вы с парнями свободны.
– Благодарю, милорд, – поклонился наёмник.
– Ну что, пойдём посмотрим на ярмарку? Найдём Мариса. Бьюсь об заклад, он уже что-нибудь продал и теперь развлекается.
Альба с улыбкой согласилась.
На центральной площади было не протолкнуться. Торговцы зазывали народ, наперебой до хрипоты предлагая свои лучшие товары. Актёры, музыканты и акробаты развлекали публику. Толпа пребывала в постоянном движении, люди перемещались от лавки к лавке, кто-то бурно торговался, кто-то раскрыв рот следил за представлением на подмостках у большого дуба, кто-то уплетал калачи, а другие налегали на мясо кабана, которое срезали прямо с туши, крутящейся на вертеле. Пиво и пряное вино лились рекой. Народ толкался и гудел.
Вечерело, и, несмотря на обилие праздничных огней и костров, на ярмарочной площади стало темнеть. Сергос решительно взял Альбу за руку, чтобы не потерять в толпе.
– Хочешь взглянуть, что они там показывают? – он указал на подмостки.
– Хочу, – обрадовалась Альба. – Мне нравятся лицедеи.
Сергос улыбнулся и начал плечом прокладывать путь к центру площади. Ладонь Альбы приятно лежала в его руке.
Лицедеи ставили что-то про любовь. Когда Сергос и Альба добрались до подмостков, герой как раз спас красавицу от разбойников, за что получал её безмерную благодарность и неожиданный поцелуй. Народ с интересом наблюдал за действом, мужчины выкрикивали советы герою быть посмелее, женщины смущённо хихикали. Альбу зрелище тоже увлекло. Сергос же учуял запах свежеиспечённого хлеба и начал оглядываться. Источник нашёлся быстро – чуть поодаль, прямо на площади, пекли калачи.
– Будь здесь, я сейчас вернусь.
Альба кивнула.
Сергос купил большой калач с мёдом и кувшин горячего вина с пряностями. Вернувшись, он обнаружил, что история на сцене приняла неожиданный поворот. Друг героя стал его соперником, и теперь они бились за сердце красавицы, а та рыдала. Лицедеи отвратительно переигрывали. Альба, по всей видимости, начинала терять интерес к происходящему с героями, оглядывалась по сторонам. Сергос решил, что она не расстроится, если отвлечь её более насущным удовольствием.
– Ломай, – он протянул ей калач.
– О, еда? – оживилась Альба.
– Ну да, – пожал плечами Сергос. – Решил, нам пора подкрепиться.
Она улыбнулась, отчего снова проявились ямочки на щеках, и отломила половину от протянутого Сергосом калача.
Альба с явным наслаждением уплетала калач, с набитым ртом восхищаясь мастерством пекаря. Сергос поддакивал, но сам почти не ощущал вкуса, потому что всё его внимание сосредоточилось на ней. От вина её щёки слегка порозовели, в глазах плясали весёлые искорки, и в целом она была просто прекрасна.
Расправившись с едой, Альба облизала губы, и Сергос вдруг неожиданно для себя нашёл этот жест невероятно волнующим. Он ни о чём таком не думал, но в голове сама собой возникла совершенно неуместная мысль, что её губы сейчас должны быть очень сладкими на вкус. Сергос поперхнулся вином.
– Всё хорошо?
– Д-да, – он откашлялся, – задумался просто.
– Было очень вкусно. Спасибо.
– Я рад, что тебе понравилось, – искренне сообщил он.
Спектакль на подмостках закончился, финал они пропустили.
Лицедеи споро разобрали простецкие декорации, появились дудочники, лютнисты и барабанщики, заиграла музыка и на площадь под дубом выкатилась пляшущая толпа. Сергос собрался было пригласить Альбу потанцевать, но тут из толпы появился Марис.
– О, вот вы где! А я уже подумал, что дом старого пройдохи оказался так великолепен, что вы решили и на ярмарку не ходить. Хотя за такую цену он сам должен был привести ярмарку к вам, – Марис расхохотался над собственной шуткой. – Пойдём танцевать, красавица!
Сергос не успел и глазом моргнуть, как Марис утащил Альбу в круг танцующих.
Он почувствовал острый укол ревности. Да как у него это так легко и незатейливо выходит-то? Не спросил, не предложил, просто схватил за руку и увёл. И ведь она и не думала сопротивляться. Пошла и всё! Внутри у Сергоса всё закипало, и он непременно взорвался бы, если бы перед ним вдруг не появилась Альба.
– Пойдём с нами? – она дотронулась до руки Сергоса.
Он хотел сказать, что не желает танцевать, и что сейчас очередь Мариса её развлекать, и вообще не стоило за ним возвращаться. Но его сердце так радостно забилось от её прикосновения, что все эти слова стали ненужными. Отказать ей, улыбающейся, румяной, слегка растрёпанной, оказалось выше его сил. Поэтому он с глупой улыбкой последовал за Альбой в хоровод.
Марис отпустил руку соседа, разорвав живую цепь и принимая в хоровод Альбу и Сергоса. Ритм танца захватил их. Вино дарило телу приятную лёгкость, музыка вела и увлекала, а веселье чудесным образом передавалось из ладони в ладонь.
– Фух, надо передохнуть! – выпалил запыхавшийся Марис, когда музыканты на пару мгновений затихли, переводя дух перед новой плясовой. – Вы как?
Альба с готовностью закивала, и Сергос её поддержал. Они начали выбираться из толпы.
– Эй, красотка, подожди! Потанцуй и со мной! Где два, там и третий, – донёсся пьяный возглас.
Сергос даже не сразу понял, что обращались к Альбе. Дошло до него только тогда, когда её кто-то схватил за рукав.
Сергос не думал.
Разворот – и кулак полетел в лицо наглецу. Толпа отшатнулась, тот упал на спину. Отхаркнул кровью, вперился осоловевшими глазами в Сергоса и начал подниматься. Сергос почувствовал, как сжимавшаяся внутри пружина раздражения, о которой он и не подозревал до этого, распрямилась. Хмель мгновенно улетучился, его охватило опьянение другого рода.
Захотелось драки.
Дебошир тем временем поднялся. В его руке что-то блеснуло. Нож. Зеваки образовали широкий круг.