скачать книгу бесплатно
Даниель перестал возиться с завязками на мешке и нахмурился.
– Ты хочешь увидеть что-то волшебное?
– Да! То есть… я не знаю. Я прежде не встречала мага.
Даниель задумчиво покусал губу и огляделся по сторонам. Затем отряхнул руки и встал:
– И что ты хочешь увидеть?
– Не знаю. А что ты умеешь?
– Все.
Ив слегка растерялась. С тем же успехом Даниель мог заявить, что он бог.
– Все? Разве так бывает?
– А почему нет? Ограничения для магии выдумывают лишь люди и короли.
Ив не особо разбиралась в магии – благородным дамам не полагалось ее изучать. Но даже ей было известно, что маги обычно выбирают себе определенные умения, наиболее полезные, к которым у них есть талант, и далее всю жизнь развивают. Зачем магу уметь все?
– Думаешь, я хвастаюсь? – в голосе Даниеля звучало скорее удивление, чем обида.
– Э-э, нет… но я полагала, что изучение магии занимает время, а ты…
– Слишком молод? – Даниель улыбнулся. – Ты права. Мне семнадцать. Но я обучался магии с детства, и у меня было много наставников. Когда-нибудь я обязательно стану величайшим из магов, но и сейчас я способен на многое. Ну? И что бы ты хотела увидеть?
Ив пришла в еще большее замешательство. О чем попросить мага, который умеет все? Ее взгляд упал на змея в руках.
– А ты можешь починить моего змея? Сделать так, чтобы он снова летал?
Даниель уставился на потрепанного воздушного змея и вдруг рассмеялся.
– Ты меня за швею принимаешь, что ли?
Ив нахмурилась. Что смешного она сказала? Магия должна приносить людям пользу, иначе какой от нее толк?
Даниель вздохнул и покачал головой:
– Твоего змея надо заново обтянуть тканью, и, вероятно, тогда он опять полетит. Любой портной справится с этим. Ты же просишь показать тебе магию, а это совсем другое дело.
Даниель огляделся и махнул рукой.
– Ладно, пойдем. Покажу тебе кое-что.
Он пересек небольшую полянку, укрытую раскидистыми кронами дубов, и сел на поваленное дерево. Ив двинулась следом, но Даниель вскинул ладонь.
– Нет. Стой там.
Ив замялась в центре поляны. Землю под ногами устилала коричневая прошлогодняя листва, сквозь которую пробивались скрученные языки папоротников.
– Почему ты хочешь, чтобы я тут стояла?
– Там тебе будет виднее.
– Что виднее? Ты же не собираешься превратить меня в дерево или сделать что-то подобное?
Даниель закинул ногу на коленку и улыбнулся – похоже, он чувствовал свое превосходство и наслаждался происходящим, в отличие от Ив, которая уже начала сомневаться в разумности своей просьбы.
– Нет, маленькая леди. Не бойся. Я не собираюсь тебя ни во что превращать. Да и невозможно это. Магия не способна менять суть вещей, а тем более людей. Но может кое-что иное. Готова увидеть?
Ив заглянула в глаза Даниеля. Могла ли она ему доверять? Могла ли поверить магу? Ив сжала в руках воздушного змея и легонько кивнула.
Даниель опустил голову и сделал глубокий вдох. Его лицо было расслабленным и в то же время сосредоточенным. Еще один вдох и медленный выдох. Ив не отрывала от него взгляда и переминалась с ноги на ногу, не зная, чего ожидать.
Минуту ничего не происходило. Пели птицы, шелестели кроны дубов. Затем все неожиданно смолкло, и под ногами зашевелилась листва. Десятки, сотни сухих листьев взмывали с земли и повисали в воздухе, словно застывший во времени листопад. А потом они завертелись, затанцевали, только это были уже не листья, а огромные бабочки. Они летали, меняя на ходу цвет с желтого на оранжевый, с оранжевого на зеленый.
Ив ахнула от удивления, но, приглядевшись, поняла, что бабочки не совсем настоящие. Их тела состояли из веток, а крылья – из листьев, сменивших мертвые коричневые цвета на осенние расцветки. Ив улыбнулась. Магия Даниеля была такой бесполезной… Но до чего же прекрасной! Ив со смехом раскинула руки и закружилась в хороводе волшебства. Бабочки порхали вокруг рук и лица, щекотали кожу, но поймать себя не давали. Воздух от их крыльев колыхался и стрекотал.
– Ну как? Нравится тебе магия? – спросил Даниель.
– Это невероятно! – воскликнула Ив. – Как тебе удалось превратить листья в бабочек?
– Я просто напомнил им время, когда они были живыми.
Ив перестала кружиться и посмотрела на Даниеля сквозь пеструю завесу из крыльев.
– Я не знала, что магия на такое способна.
– Магия способна на большее.
От опушки леса донесся стук копыт: по дороге скакали всадники. Даниель настороженно повернул голову, вглядываясь в прогалы между стволами. Бабочки затрепетали и замерли. Их крылья, теряя яркую окраску, вновь обращались в сухую листву, скручивались и осыпались серым дождем из пепла.
Как только топот затих вдалеке, Даниель вскочил на ноги.
– Прости, маленькая леди, – пробормотал он. – Я слишком задержался. Мне надо идти.
Он поспешил к своей сумке и продолжил развязывать шнуровку. Ив с сожалением поглядела на останки погибшей магии и тоже побрела к дубу.
– Уже уходишь? – спросила она.
– Да, маленькая леди, прости. Я потерял много времени.
Даниель сунул флягу в мешок, дернул за веревку, но вместо того, чтобы затянуть узел, перевернул сумку вверх ногами. На землю полетели свитки и одежда.
– Ах, чтоб тебя! – выругался Даниель и принялся запихивать вещи обратно.
К ногам Ив подкатился черный камень размером со сливу.
– У тебя что-то выпало, – сказала она, поднимая камень, и в этот момент он вспыхнул бледно-голубым светом.
Ив с изумлением втянула воздух. На ощупь камень был прохладным и шершавым, но горел ярче, чем свеча. На одной стороне его мерцали непонятные символы.
– Что это такое? – спросила Ив.
– Это?.. Искра. Я сделал ее сам еще в детстве.
– Как она работает? Я ведь ничего не сделала. Только подняла.
– Она загорается от прикосновения. Подкинь ее в воздух, и все поймешь.
Ив подбросила Искру вверх: в воздухе она погасла, а в руке вспыхнула вновь.
– Какая у тебя необычная магия, – улыбнулась Ив и протянула камешек Даниелю. – Вот, держи.
Даниель замер и уставился на протянутую руку так, будто Ив предлагала ему взять настоящий огонь. Затем отвернулся.
– Нет. Оставь ее себе, – он завязал мешок и зашагал к опушке.
– Ты мне ее даришь? – удивилась Ив и побежала следом.
– Да… дарю, – Даниель поглядел через плечо и улыбнулся. – Она же тебе понравилась?
– Конечно понравилась!
– Тогда она твоя. Только не держи ее постоянно в руке. Она отнимает у тела тепло. Я не закончил над ней работу и не успел придумать, как устранить этот недостаток.
– Ладно. Спасибо! – Ив покрутила Искру в руке и положила в карман.
Они вышли на дорогу. На перекрестке остановились.
– Я иду на восток, – сказал Даниель.
– А мне на север.
– Тогда до встречи, маленькая леди.
– До встречи, Даниель, – вздохнула Ив.
Она проводила его взглядом до поворота и побежала к особняку.
Глава 2. Загадочные гости
Дом нисколько не напоминал крепость Великого лорда. Тут не было ни рвов, ни башен, ни укрепленных дворов. Вместо них двухэтажный особняк обступали ухоженные сады, газоны и цветники, а стены заменяли низкие ограды и живые изгороди. Никакой показной роскоши и вычурных украшений. Это было тихое и уютное место для семейной жизни.
Рядом с особняком Ив замедлила шаг. Во дворе у конюшни стояли две пегие кобылы. Одна была расседлана, и Мико усердно чистил ее бока от грязи и пыли. Увидев Ив, он потупил взор и залился румянцем стыда. Щетка в его руках почти замерла.
– Давай, Микаэль, пошевеливайся! – прикрикнул на сына Свенс, снимая со второй кобылы седло. – Нечего прохлаждаться! У нас дел невпроворот… – он осекся, заметив Ив, и в знак уважения приложил руку к груди. – Леди Ив.
Ив ответила Свенсу кивком, а когда Мико снова поднял глаза, с улыбкой показала потрепанного воздушного змея. Она не сердилась на друга, напротив, горела желанием помириться и рассказать о том, что случилось в лесу. Однако Мико воспринял этот жест как упрек и еще сильнее втянул голову в плечи. Что ж, разговор может и подождать.
Ив направилась к калитке, но остановилась. Лошади во дворе означали, что отец вернулся домой и наверняка ее ищет. Ив опустила глаза. Зацепки на штанах. Пятна на тунике. Царапины на руках. Нет, в таком виде нельзя показываться отцу на глаза. Это его расстроит, а может, и рассердит.
Ив сошла с главной дороги и побежала к входу на заднем дворе. По пути оставила змея в садовом домике с инструментами и через приоткрытую дверь проскользнула на кухню. Там царила суета. Булькали и ворчали кастрюли, на сковородах шипело масло, в печи трещали угли и золотился пирог. В воздухе витали соблазнительные ароматы выпечки и ванили, жареной индейки и миндаля. Ив сглотнула слюну, запоздало вспомнив о пропущенном обеде, и еле удержалась от недостойного леди желания схватить с подноса горячую булку с корицей и сунуть в рот. Позже. На это найдется время позже.
Она прошмыгнула мимо кухарок Агнес и Рут, колдующих над мясным рулетом, и выскочила в коридор. Он вел в обход приемных залов и гостиных, где мог оказаться отец, и заканчивался у библиотеки. Оттуда по винтовой лестнице можно было незаметно подняться на второй этаж, минуя парадную лестницу и холл, и самое главное – не попасться никому на глаза.
Ив свернула за угол и замерла. Двери библиотеки были плотно закрыты. Их запирал лишь отец, когда оставался там с кем-нибудь наедине.
– Леди Ив!
Громкий голос заставил Ив подскочить от испуга. Из столовой вышла Нелл, экономка отца, и зашагала навстречу. Ее губы были сжаты в тонкую нить, черные брови – нахмурены. Нелл следила не только за слугами особняка, но приглядывала и за Ив. И, похоже, обошла уже не одну комнату, чтобы ее отыскать.
– Леди Ив! Ваш отец уже дважды справлялся о вас и… – Нелл задохнулась от потрясения. Ее брови полезли на лоб. – Святые небеса! Что случилось с вашей одеждой? А волосы… – она всплеснула руками. – Юной леди не пристало ходить в таком виде! Ваш отец будет недоволен… А ведь скоро прибудут его гости! Вам следует немедленно привести себя в порядок и переодеться.
– Этим я и собиралась заняться, – пробурчала Ив.
– Весьма разумно с вашей стороны, – вздохнула Нелл и сокрушенно покачала головой. – И что с вами только приключилось на этот раз?
Ив не успела ответить. Двери библиотеки отворились, и на пороге показались брат и отец. Рикон, как всегда, выглядел безупречно. Белоснежная рубашка, темно-коричневые штаны и жилет. На шее изумрудный платок, подобранный к тону глаз. Каштановые кудри, еще влажные после бани, лежали волосок к волоску. Зимой брату исполнилось семнадцать, он стал полноправным наследником отца, будущим Великим лордом и правителем фамильных земель. И теперь всякий раз своим видом он старался подчеркнуть новый статус.
Отец же, напротив, все еще был облачен в дорожную одежду: синий камзол, узкие штаны для верховой езды и высокие пыльные сапоги. Отцу было сорок два, но он казался моложе своих лет: крепкий, подтянутый, полный энергии и сил. В черных волосах у него белели мелкие опилки. Очевидно, он заезжал на стройку нового амбара для зерна. Отец предпочитал быть в курсе всех дел и узнавать об их состоянии не только из отчетов своих помощников и управляющих.
Первым молчание нарушил Рикон. Он сложил руки на груди и присвистнул.
– Ого! Где это ты так извалялась, малявка?
В зеленых глазах брата горели веселые огоньки. Ив знала – за его словами не стоит ни злоба, ни издевка. Брат просто обожал ее дразнить.
– Не болтай ерунды, Рикон! Нигде я не валялась!
– А то не видно. Поросята и то чище, когда осенью желуди роют.
– Поросята?! Ну держись, Рикон! Я покажу тебе поросят!
– Все. Довольно. Прекратите оба, – спокойный голос отца вмиг пресек перепалку. – Сейчас не время для ссор. Пойдем, Ив. Я хотел с тобой поговорить.
Рикон многозначительно поднял брови.
– Ох и достанется же тебе, сестрица, – прошептал он и, насвистывая, зашагал в столовую.
Нелл тоже подхватила юбки.
– Я распоряжусь, чтобы для молодой госпожи приготовили одежду и воду для умывания, – пробормотала она и заспешила прочь.
Отец вошел в библиотеку, и, поникнув, Ив поплелась следом. Внутри приятно пахло деревом и кожаными переплетами. Книжные шкафы стояли вдоль стен, освобождая место столикам, диванам и креслам. Ив любила эту комнату. Ей нравился шорох страниц в тишине, уютное потрескивание поленьев в камине, запахи бумаги и кожи. В детстве отец часто читал ей здесь книжки и теперь выбрал тот же диван у камина. Ив села, ерзая среди подушек, и с замиранием сердца приготовилась выслушать все, что скажет отец. Она заслужила упреки и порицания и заранее была согласна на любое наказание. К удивлению, отец вместо суровой отповеди нежно взял ее руки в свои.
– Я не сержусь на тебя, Ив, и не собираюсь ругать. То, что ты как дикарка носишься по округе, отчасти и моя вина тоже.