banner banner banner
Предатель рода
Предатель рода
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Предатель рода

скачать книгу бесплатно

Предатель рода
Джей Кристофф

Война Лотоса #2Миры Джея Кристоффа
Безумный сёгун Йоритомо убит Танцующей с бурей Юкико, и над Империей Шима нависла угроза гражданской войны. Плантации ядовитых цветов кровавого лотоса продолжают уничтожать целые территории, с каждым днем увеличивая площадь мертвых земель. Члены Гильдии Лотоса, поклоняющиеся культу машин, вступают в сговор, чтобы возродить разрушенную династию нации и одновременно подавить растущие волнения, оказывая поддержку новому сёгуну, у которого одно желание – уничтожить Юкико. Раздробленна империя, темное наследие, надвигающаяся буря – все это в продолжении бестселлера Джея Кристоффа «Танцующая с бурей».

Джей Кристофф

Предатель рода

Кэй и Тони

Слова бессильны

Персонажи трилогии «Война Лотоса»

Кто, черт возьми, все эти люди?

Юкико – девушка, обладающая способностью телепатически разговаривать с животными (дар, называемый Кеннингом). Получив приказ жестокого сёгуна Шимы поймать легендарного грозового тигра, Юкико в итоге наладила прочную связь со зверем, которого назвала Буруу. Заблудившись в диком лесу, она наткнулась на поселение мятежников-повстанцев, известных как Кагэ (что означает «тени»), и, примкнув к их рядам, решила отомстить сёгуну за преступления против ее семьи.

Последнее известное местонахождение: после убийства сёгуна Йоритомо Юкико улетела из города Киген. Она вернулась через сорок девять дней и произнесла страстную речь, призывая население восстать против правительства и Гильдии Лотоса.

Буруу – грозовой тигр (он же арашитора). Лучший друг и верный товарищ Юкико. Буруу – последний представитель своей расы на островах Шима. Сёгун Йоритомо обрезал ему крылья, поэтому самостоятельно летать он сможет только после линьки, когда отрастут новые перья. А пока он пользуется механическими, которые создал для него Кин, мастер-политехник Гильдии. Последнее известное местонахождение: с Юкико.

Кин – мастер-политехник (инженер) Гильдии Лотоса, который вместе с Юкико разбился в горах Йиши. Вопреки всему, во что он верил, Кин создал механические крылья для Буруу, позволив грозовому тигру и Юкико вырваться из лап Сёгуна.

Последнее известное местонахождение: в окружении охранников в городе Киген, когда Юкико вырвалась на свободу.

Масару – он же Черный Лис Шимы. Главный охотник Императорского двора. Отец Юкико. Пьяница, игрок, курильщик лотоса. Но, несмотря на всё это, он был порядочным парнем. Последнее известное местонахождение: Масару был застрелен Йоритомо-но-мия во время решающей схватки на рыночной площади Кигена.

Касуми – Охотница Императорского двора. Любовница Масару.

Последнее известное местонахождение: Касуми была убита во время побега Масару из тюрьмы. Умерла у него на руках.

Акихито – Охотник Императорского двора. Правая рука Масару и друг Юкико с детства. Был тяжело ранен в ногу во время побега Масару из тюрьмы. Последнее известное местонахождение: пробирался в доки Кигена с помощью Мичи, чтобы бежать из города после убийства сёгуна.

Йоритомо-но-мия – сёгун Шимы. Даймё из клана Тигра. Последний сын династии Казумицу, рода, который правил Империей Шима целых два столетия. Сумасшедший, он пришел к власти слишком молодым и в конечном итоге был сокрушен ею. Последнее известное местонахождение: Йоритомо был телепатически (силой духа) убит Юкико и Масару во время их схватки на Рыночной площади.

Аиша – сестра Йоритомо. Последняя дочь династии Казумицу. Тайный союзник повстанцев Кагэ (об этом Йоритомо узнал перед смертью). Последнее известное местонахождение: Йоритомо намекал на мрачную судьбу своей любимой сестры, но неизвестно, выжила ли Аиша после его возмездия.

Мичи – служанка леди Аиши. Тайная участница группы повстанцев Кагэ. Мастер меча. Последнее известное местонахождение: вместе с Акихито пробиралась в доки Кигена, чтобы бежать из города после убийства сёгуна.

Хиро – он же юноша с глазами цвета моря. Железный самурай. Член элиты Казумицу (личный телохранитель сёгуна). У Хиро были романтические отношения с Юкико, когда она жила во дворце сёгуна, но в итоге он предал ее, когда обнаружил, что она замышляет заговор против его господина и хозяина Йоритомо. Последнее известное местонахождение: во время кровавой битвы на арене Кигена Буруу оторвал Хиро руку, а Юкико ударила его кинжалом в грудь. Его оставили умирать на полу арены.

Хидео – шеф шпионской сети империи, мастер интриг при дворе Сёгуна. Дядя Хиро. Последнее известное местонахождение: Хидео сожрали крысы во время побега Масару из тюрьмы.

Даичи – руководитель повстанцев Кагэ. Бывший член элиты Казумицу, восставший против сёгуната после того, как Йоритомо искалечил его дочь Каори. Находясь на службе у Йоритомо, Даичи убил мать Юкико в качестве предупреждения Масару, когда тот отказался подчиняться воле сёгуна.

Последнее известное местонахождение: бастион Кагэ в горах Йиши.

Каори – помощница руководителя повстанцев Кагэ. Дочь Даичи. Её лицо обезображено шрамом от удара кинжалом, который нанес Йоритомо-но-мия.

Последнее известное местонахождение: бастион Кагэ в горах Йиши.

Кенсай – Второй Бутон Гильдии Лотоса, Рупор Гильдии в городе Киген. Один из самых могущественных и влиятельных членов Гильдии. Названный дядя Кина.

Последнее известное местонахождение: Капитул Гильдии Лотоса в городе Киген.

Исао – юноша из группы повстанцев Кагэ. Шпионил за Юкико во время купания и обнаружил, что у нее на руке татуировка сёгуна.

Последнее известное местонахождение: бастион Кагэ в горах Йиши.

Ацуши – юноша из группы повстанцев Кагэ. Друг Исао и его сообщник. Они вместе подглядывали за Юкико сквозь дырку в стене банного домика. Последнее известное местонахождение: бастион Кагэ в горах Йиши.

Часть 1

Кожа

«В начале была Пустота,

И в Пустоту они снизойдут.

Черную, как утроба матери».

Так говорил он – первый —

святой Бог Идзанаги, Создатель и Отец,

обращаясь ко второй – великой Богине Идзанами,

Матери всего Сущего.

Не дано ему было предвидеть гибель всех смертных,

Которые тоже окажутся в ее власти.

    Книга десяти тысяч дней

Пролог

А сейчас станьте свидетелями конца начала.

Бледная как призрак девушка лет шестнадцати, пряди темных волос падают на лицо, покрытое алыми царапинами. Напротив – улыбающийся тиран, одежда залита кровью его сестры, рука до белизны костяшек сжимает дымящийся железомёт. Они стоят на людной Рыночной площади, но между ними – пропасть, в которой хлопьями кружится и танцует пепел сожжённых детей. Она выбрасывает вперед руку, губы ее шевелятся, произнося последние слова, которые тиран вряд ли уже услышит.

«Давайте я покажу, на что способна одна маленькая девочка».

Пятьдесят пять дней прошло. Почти два месяца, как последний сын династии Казумицу погиб от ее руки. С тех пор вокруг один сплошной хаос. Земля уходит из-под ног. Нити судьбы распутываются, одна за другой.

Наша захватническая война против круглоглазых гайдзинов потерпела крах, как только распространились новости о смерти сёгуна, и в сознании каждого правителя клана слились угроза и надежды, связанные с опустевшим троном. И пока над Семью Островами витала тень гражданской войны, Гильдия Лотоса призывала к спокойствию. И к повиновению своим марионеткам в клане Тигра. Угрожая запретами на поставки их драгоценного топлива – кроваво-красного чи, что заставляет биться железное сердце Сёгуната, – для любого, кто не подчинится их воле.

Затем просочилась правда о том, как производилось это топливо.

Слова, которые должны были вызвать лавину неповиновения, прозвучали на пиратских радиочастотах повстанцев. Кагэ сообщили, что иночи – чудесное удобрение, используемое на полях кровавого лотоса на Семи Островах, – производили из останков военнопленных гайдзинов. И народ Шимы содрогнулся от ужаса, ведь Империя и управляющие ею технологии, их образ жизни – всё было орошено кровью невинных.

Беспорядки вспыхнули, как пламя на давно засохших листьях после душного лета, и распространились по всей стране, словно рябь по стоячей воде после первого дождя. Яростные, кровавые, но краткие. Они были жестоко подавлены мечами железных самураев, которые продолжали хранить верность пустующему трону. В столицах кланов воцарился непростой мир, под ногами хрустело битое стекло, и сорок девять дней официального траура прошли в дрожащей, мертвой тишине.

Пока не вернулась она.

Юкико. Араши-но-одорико. Танцующая с бурей. Верхом на могучем грозовом тигре Буруу. В ее глазах – огонь, на его механических крыльях вспыхивают молнии. Они летали по всем столицам, от «Плавучего дворца» в Данро до Рыночной площади в Кигене. Ее голос звучал призывом, убеждая людей открыть глаза, души и сжать пальцы в кулак.

Как бы я хотел быть там.

Как бы я хотел слышать ее голос. Но с того момента, как Йоритомо бездыханный свалился на булыжники, я бежал. Исчез из Кигена в шлейфе бело-синего пламени. На каком-то вспаханном поле я сбросил свою «кожу» – атмоскафандр из отшлифованной латуни, который носил всю жизнь, в последний раз прижал руку к его гладкой поверхности, будто прощаясь со старым другом. Бесконечно долго я брел по пустынной дороге, я сбил ноги в кровь, глядя на бескрайние алые небеса горящими глазами. Плоть моя окрепла и огрубела за те несколько недель, которые я добирался до дебрей Йиши.

Чтобы вернуться к ней.

И вот я здесь. Почти здесь. Член Гильдии Лотоса, который предал всё, что знал, и всё, чем был. Который подарил искалеченному грозовому тигру металлические крылья, чтобы тот мог вырваться из плена. Который помог одинокой девушке убить последнего сына династии Казумицу и ввергнуть народ в пучину войны. Предатель. Под этим именем я войду в историю. Киоши. Это имя я унаследовал после смерти отца.

Но на самом деле меня зовут Кин.

Я помню, как ужасно было жить заключенным в металлическую оболочку. Видеть мир сквозь кроваво-красное стекло. Держаться особняком и думать о том, будет ли что-нибудь еще в этой жизни. И даже сейчас, здесь, в последнем оплоте диких лесов Шимы, я чувствую, как песьеголовые окружают меня, слышу шепот мехабака в голове, ощущаю фантомный вес «кожи» на спине и костях. И часть меня скучает по ней так сильно, что у меня ноет в груди. Я помню ту ночь, когда узнал правду о себе – будущее предстало передо мной в Палате Дыма. Я помню, как закутанные в черное инквизиторы пришли за мной по-кошачьи тихо и сказали, что мне пора посмотреть на Мое Предназначение. И даже когда крики тех братьев, которые не смогли пробудиться, эхом отдавались в моей голове, я не чувствовал страха. Я сжал кулаки, подумал об отце и поклялся, что сделаю всё, чтобы он мною гордился. Я обязательно пробужусь.

В тринадцать лет они называют тебя мужчиной.

Я никогда не видел, как солнце целует горизонт, опускаясь за край света и зажигая небо. Никогда не чувствовал нежных прикосновений ночного ветра на лице. Никогда не знал, что значит быть своим или предавать. Смириться или противостоять. Любить или терять.

Но я знал, кем я был. Я знал, кем должен был стать.

Кожа была прочной.

Плоть была слабой.

Удивительно, насколько слеп был тот мальчик.

1

Девушка, которую боятся все гильдийцы

Три боевых корабля Гильдии с грохотом неслись по кроваво-красному небу с ловкостью жирных пьяниц, устремившихся к уборной. Это были огромные боевые суда серии «Броненосец», самые тяжелые дредноуты, построенные на верфях Мидленда. Воздушные шары цвета пламени, башни с сюрикеномётами, подпирающие оболочку шара и извергающие черный выхлоп в опиатные небеса.

Флагман, возглавлявший это трио, был длиной в сто футов. На корме полоскались на ветру три красных стяга, расшитых цветами лотоса. Название судна вывели широким жирным шрифтом на носу – как предупреждение любому глупцу, который решит встать на пути.

«НЕНАСЫТНАЯ БОГИНЯ ИДЗАНАМИ».

Если брат Дзюбэй и дрожал от страха, что ему приходится служить на корабле, названном в честь неуемных аппетитов Матери Тьмы, он хорошо это скрывал. Он стоял на корме, и ему было тепло в латунной оболочке атмоскафандра, несмотря на ледяной ветер. Он старался утихомирить бабочек, метавшихся в животе, успокоить колотящееся сердце, повторяя мантру «Кожа сильна, плоть слаба, кожа сильна, плоть слаба» и пытаясь сохранить равновесие. И всё же, как ни старался, он не мог сдержать недовольство, звенящее в его голове.

Капитан флотилии стоял у перил, внимательно оглядывая горы Йиши, раскинувшиеся внизу. Его атмоскафандр украшали изысканные латунные элементы и поршни с тиснением серо-стальной филигранью. На груди у него щелкнул и звякнул мехабак – счетное устройство с шариками и вакуумными трубками, поющее безумную песню заводных насекомых. С наплечников капитана свисала дюжина высушенных тигровых хвостов. Ходили слухи, что их ему подарил великий флотмейстер Капитула Торы – сам Старый Киоши.

Звали капитана Монтаро, хотя экипаж предпочитал называть его Бичом гайдзинов. Он был ветераном войны по вторжению в Морчебу, командовал флотом Гильдии, поддерживавшим наземные войска сёгуната в борьбе с круглоглазыми варварами на Восточном море. Но после убийства Сёгуна фронт развалился, Капитул Кигена отозвал капитана и отправил его выслеживать нового врага на берегах Шимы. Брат Дзюбэй был страшно горд, что из всех недавно Пробудившихся сятей Кигена, Второй Бутон Кенсай выбрал именно его в качестве нового помощника Бича.

– Вам что-нибудь нужно, капитан? – Дзюбэй стоял за спиной Бича на почтительном расстоянии, опустив глаза.

– Всего лишь учуять нашу добычу, – в потрескивающем жужжании голоса капитана слышалось слабое раздражение. – Все остальное эта слабая плоть переживет. – Он щелкнул тумблером на запястье и произнес в передатчик: – Видно там что-нибудь, сятей Масаки?

– Никакого движения, капитан, – ответ наблюдателя был едва слышен, несмотря на то, что он находился всего лишь в тридцати футах над ними. – Эти лесные дебри так густы, что нам не пробиться сквозь них даже с телескопными системами.

– Хитрый кролик, – прошипел Бич. – Услышал наши двигатели и залег.

Дзюбэй смотрел, как мимо их правого борта величественно проплывает каменный шпиль – черный айсберг в море клена и кедра. Тонкие облака цеплялись за горные вершины и пики, покрытые слоем снега, грохот двигателей и тяжелые всхлипы гребных винтов эхом отдавались в расстилавшемся под ними лесу. К горам Йиши подступала осень, окружая их холодными объятиями, и по краям этого театра уже теснились цвета ржавчины.

Бич вздохнул, глухо, металлически.

– Понимаю, что это всё лишь позывы слабой плоти, но, признаюсь, я скучал по этим небесам.

Дзюбэй моргнул, попытавшись сдержать удивление. Он думал, стоит ли ему поддерживать пустые разговоры со своим командиром. После нескольких долго тянувшихся минут молчания молодой гильдиец решил, что не ответить было бы невежливо, и нерешительно произнес:

– Как долго вы пробыли в Морчебе, капитан?

– Восемь лет. Восемь лет, один на один с кровопийцами и похитителями шкур ради наживы.

– А правда, что небеса над землями круглоглазых синие?

– Нет. – Бич покачал головой. – Уже нет. Сейчас их цвет ближе к лиловому.

– Хотел бы я их увидеть…

– Что ж, чем раньше мы разделаемся с нашим кроликом, тем скорее вернемся туда. – Пальцы в перчатках отбили барабанную дробь по деревянным перилам. – Я надеялся покончить с ним до того, как он доберется до Йиши. Но он оказался изобретательным, этот кролик.

Дзюбэй посмотрел на корабли вокруг них, ощетинившиеся оружием, забитые наемными морскими пехотинцами. Недовольство бурлило у него внутри, вырываясь наружу.

– Простите, капитан, – наконец отважился он. – Я знаю, что сын Старого Киоши – предатель. Я знаю, что он должен быть наказан за то, что создал крылья для грозового тигра и помог ему бежать. Но эта флотилия… все эти силы, направленные на убийство одного мальчишки, кажутся…

– Чрезмерными?

– Хай. – Он медленно кивнул. – Ходят слухи, что Старый Киоши и Второй Бутон Кенсай были как братья. Этот Кенсай-сама вырастил предателя как собственного сына. Но, простите меня за дерзость, вам не кажется, что у нас есть более важная добыча?

– Ты говоришь об убийце Йоритомо.

– И повстанцах Кагэ, которые ее укрывают.

Бич взглянул на него и произнес с мрачным изумлением в голосе:

– Укрывают ее? Уж она-то от нас точно не прячется, мой младший брат. За последние две недели она посетила столицы всех четырех кланов. Призывала бескожный народец к открытому восстанию. Она убила нашего сёгуна, просто взглянув на него.

– Еще одна причина, чтобы начать охоту за ней, разве нет? – Дзюбэй чувствовал, как в его голосе прорывается праведный гнев. – Горожане говорят, что мы, Гильдия Лотоса, боимся ее. Совсем девчонку. Ребенка. Знаете, как ее называют, капитан? Бескожные, которые собираются в своих грязных игорных притонах и курильнях? Знаете, как они ее называют?

– Танцующая с бурей, – ответил Бич.

– Хуже, – выдохнул Дзюбэй. – Они называют ее «Девушка, которую боятся все гильдийцы».