banner banner banner
Белые лилии
Белые лилии
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Белые лилии

скачать книгу бесплатно

Я открываю рот от изумления.

– Ты что, только что упрекнул беременную женщину в том, что она ест?! – отчитываю я его.

– Я просто тебя дразнил, – говорит он, закатывая глаза.

– Ты что, не читаешь книги, которые Эрин тебе покупает? – выпаливаю я. – Ну там, «Правило номер один во время беременности: не называть беременную женщину толстой».

– Я не называл тебя толстой, – говорит он, качая головой. – Я сказал, что ты растолстеешь, если будешь столько есть. Это не одно и то же. Я был не уверен, знаешь ли ты, что съела уже половину мяса.

– Вот блин! – Я надуваю губки и топаю ногой. Он только что опять это сделал. – Не важно, что ты не сказал этого прямо такими словами, – говорю я. – Мне все равно было неприятно. Представь, что ты скоро растолстеешь, как никогда раньше, но ничего не можешь сделать, чтобы это предотвратить. А тут кто-то указывает тебе на то, что ты много ешь.

Гриффин поднимает руки в знак капитуляции.

– Прости, – говорит он. – Этого больше не повторится. Ради всего святого, Скай, ты стройная и здоровая. Не знаю, почему ты делаешь из этого такую проблему.

Я бросаю ложку в мусорную корзину с такой силой, что она выскакивает обратно.

– Скайлар! – говорю я. – Меня зовут Скайлар. Не Скай.

– Боже, Скайлар, – говорит Гриффин, делая акцент на моем имени. Он поднимает ложку с пола и кладет ее обратно в мусорную корзину. – Все эти гормоны беременных сильно на тебя повлияли.

Мои губы сжимаются в тонкую линию, а глаза мечут огонь. Вот козлина! Не могу поверить, что этот человек являлся мне во сне.

– Черт, ты что, шутишь?! – спрашиваю я.

– Не говори «черт», – отвечает он.

– Я буду говорить «черт», если захочу сказать «черт»! – ору я так, что персонал, работающий на кухне, останавливается и слушает нашу перепалку. – Сначала ты рассказываешь мне, какая я сексуальная, хотя ты женат, да еще и на моей подруге. Потом ты говоришь, что я толстая. А теперь у меня гормоны разыгрались? Гриффин, ты сегодня превзошел сам себя, черт возьми!

Он подходит ближе и отрывисто шепчет сквозь сжатые зубы прямо мне в ухо.

– Пожалуйста. Не. Говори. «Черт».

Я чувствую его дыхание у себя на шее. Еще чуть-чуть – и мне придется выйти из кухни. Рассерженный Гриффин еще сексуальнее, чем обычный.

Он отстраняется от меня и говорит так тихо, что слышу только я:

– Послушай, Скайлар. – Он удерживает меня на месте взглядом. – Во-первых, Эрин попросила меня сделать тебе комплимент. Она сказала, что беременные женщины чувствуют себя некрасивыми и что я должен сказать тебе, что ты прекрасно выглядишь. Я хотел ее порадовать. Я хотел вас порадовать. Черт, у нее гормоны разыгрались не меньше, чем у тебя. В последнее время она плачет по малейшему поводу. Тебе стоило бы пожалеть меня. Мне приходится окучивать сразу двух женщин.

– Окучивать? – переспрашиваю я. – Так ты меня окучиваешь? И это Эрин велела тебе сказать всю эту фигню?

– Нет, я не это имел в виду. – Гриффин обезоруживающе поднимает вверх руки. – Пожалуйста, прояви снисходительность. Я никогда не делал ничего подобного. Да, Эрин велела сделать тебе комплимент, но каждое мое слово было правдой. Ты действительно очень красивая. И я не хочу, чтобы ты думала, что я сказал это потому, что хочу заняться с тобой сексом, Скайлар. Не каждый мужчина хочет затащить прекрасную женщину в постель.

Прекрасную. Он считает меня прекрасной? Или это тоже Эрин велела ему сказать?

– Слушай, давай просто закончим этот урок? – предлагаю я.

Я не могу решить, что меня больше злит: то, что Эрин попросила его сделать мне комплимент, или то, что он на самом деле не так ко мне относится.

– Давай, – соглашается Гриффин.

Весь следующий час, пока мы раскладываем слои и выпекаем лазанью, мы говорим только о еде. Пока она готовится, я показываю Гриффину, как готовить хлеб с чесноком и как сделать простенький салат. Когда мы упаковываем еду, чтобы он мог забрать ее домой, я говорю:

– Тебе стоило бы принести Эрин цветы, а не только ужин.

Он молча кивает. Интересно, он боится, что я опять на него наброшусь? Я мысленно делаю пометку, что надо спросить Минди, стала ли я такой стервой под влиянием беременности или под влиянием Гриффина Пирса.

– Белые лилии, – говорю я. – Это ее любимые цветы.

– Я знаю, какие цветы любит моя жена, Скайлар, – с раздражением произносит он.

Я игнорирую его кислое настроение.

– Ты же знаешь, что она думает, что Горошинка – мальчик, да? – спрашиваю я.

У него на лице мелькает слабая улыбка. Может, он втайне хочет, чтобы у них был мальчик?

– Да, она рассказала мне про поверье с цветами, – говорит он. – А что ты об этом думаешь?

Я пожимаю плечами:

– Я думаю, что белые цветы мне нравятся больше, чем красные розы.

После этих слов у него на лице появляется еще одна неуверенная улыбка. Я догадываюсь, что, в отличие от Эрин, он, как и я, не очень верит в «судьбу».

– Я слышал, что у некоторых беременных женщин бывает предчувствие, – говорит он. – У тебя такого нет?

Я качаю головой:

– Это ваш ребенок, Гриффин. Я стараюсь не слишком много думать о таких вещах.

– Ах да, – с виноватым видом произносит он. – Логично. Извини.

Я упаковываю еду в контейнер.

– Можешь вернуть контейнер, когда придешь на следующий урок.

– Ты все еще будешь меня учить? – спрашивает он. – Даже несмотря на то, что я был таким придурком сегодня?

Я смеюсь.

– Да! Даже придурки должны уметь готовить.

Мы выходим из кухни, и он отдает мне кепку и фартук.

– Спасибо, Скайлар.

Он протягивает мне руку, и я пожимаю ее. Электрические заряды проходят по моему телу, и я осознаю, что не ощущала ничего подобного с того момента, когда он в прошлый раз дотронулся до меня – это произошло больше месяца назад, во время УЗИ.

Я ухожу, разочарованная собой за то, что веду счет его прикосновениям.

Глава 8

Эрин показывает Минди и Дженне дом. Мы с моей очень беременной сестрой его уже видели, поэтому остались на кухне готовить напитки для девичника.

Дом весьма впечатляет. Очевидно, чувство стиля Эрин распространяется и на оформление интерьеров. Чтобы добраться до особняка Эрин и Гриффина от моей квартиры, надо проехать девять остановок на метро или заплатить всего шесть долларов за такси. Им удалось заполучить один из немногих домов в Нью-Йорке, у которого есть настоящий дворик. Им повезло. Это идеальное место для того, чтобы растить детей.

Я не могу даже представить себе, как бы я росла, если бы у меня не было места для игр и беготни. Наш дом в Мейпл-Крик не такой эффектный и современный, как многие дома в Нью-Йорке, но зато там можно было свободно положить ноги на журнальный столик или оставить бутылку воды на кухонном столе. А в огромных полях вокруг дома можно было часами играть в салки или в прятки.

Каким-то образом Эрин удалось совместить и то, и другое. Ее дом выглядит очень эффектно. Он украшен в современном стиле и оснащен всеми новейшими технологиями. И в то же время в нем по-домашнему уютно. Я легко могу себе представить, как дети носятся по лабиринту комнат на всех четырех этажах.

Одна стена у них в гостиной стеклянная, она раздвигается и почти полностью исчезает, создавая тем самым одно большое пространство, объединяющее дом и дворик и простирающееся дальше на террасу, где расположена кухня и джакузи. Мы сидим за гигантским столом посреди кухни, откуда через анфиладу из нескольких комнат нам хорошо виден дворик. Интересно, когда Гриффин устроит там детский городок? Или, может, он повесит на дуб качели?

Над кухонным столом расположен стеллаж с самыми современными кастрюлями и сковородками – уж я-то знаю, что они стоят не одну тысячу долларов. Эта кухня – мечта любого повара. Я смеюсь про себя, думая о том, что Гриффин даже не умеет включать плиту. Неудивительно, что Эрин хочет, чтобы он научился готовить. Было бы жаль, если бы всем этим прекрасным оборудованием пользовалась только она одна.

Девушки возвращаются обратно к нам. Минди и Дженна восторгаются утонченным вкусом Эрин, а я включаю ноутбук, чтобы Пайпер могла присоединиться к нам по Скайпу.

Бэйлор наливает всем «Дайкири», правда, себе и мне она делает безалкогольные. Эрин ставит на кухонный стол из черного гранита закуски, которые мы принесли с собой.

– А где твой красавец муж? – спрашивает Минди у Эрин.

Я улыбаюсь: хорошо, что я не единственная женщина, очарованная внешностью Гриффина.

– С моим красавцем мужем, – говорит Бэйлор. – Гэвин, Гриффин и Мейсон – друг Гриффина – пошли в клуб.

В эту секунду я осознаю, насколько хорошо Эрин и Гриффин вписались в круг моих друзей. Интересно, они знают, что если ты в него попадаешь, то это навсегда? А значит, я обречена всю жизнь испытывать влечение к мужу своей лучшей подруги.

Муж Бэйлор – Гэвин – работает в сфере кинопроизводства, поэтому у него много связей. Он достал ВИП-приглашение на эксклюзивное предварительное открытие нового клуба в Сохо[6 - Сохо – район в Нью-Йорке, известный наличием множества галерей, магазинов, кафе, ресторанов и отелей.].

– Жаль, что Джейк не смог с ними пойти, – говорю я Дженне. – С другой стороны, у Джейка и у самого немало ВИП-приглашений, он же тренер «Янкис» и все такое.

Дженна кивает и произносит с напускным пафосом:

– Да, дорогая, но постоянно тусоваться с богатыми и знаменитыми ужасно утомительно.

Мы все смеемся. У Дженны не получается даже притвориться снобом, хотя она, как литературный агент, много общается с такими клиентами.

– Кстати, Дженна, – говорит Эрин, – как ты думаешь, сможешь достать нам несколько билетов на матч «Индианс» на следующей неделе? С тех пор как Скайлар про него упомянула, Гриффин говорит о нем не переставая. Для него бейсбол как наркотик.

– Конечно, на какой день? – спрашивает Дженна. – Они играют со вторника по четверг.

– Я могу найти для себя замену только в среду, – говорит Эрин. – Получится?

– Да, конечно, – говорит Дженна. – Жаль только, что я не смогу пойти с вами. У меня всегда куча встреч по средам. Вам сколько билетов?

Эрин подмигивает мне. Она знала, что Дженна не сможет пойти в среду. Она хочет, чтобы Гриффин мог спокойно поболеть за свою любимую команду. Эрин поворачивается ко мне:

– Ты же пойдешь с нами, правда? Я не очень хорошо разбираюсь в бейсболе, а Гриффину нужен кто-нибудь, кто понимает, что происходит.

– Эрин, я фанат «Янкис», – напоминаю я ей.

– Ну… бейсбол и есть бейсбол, – говорит она.

Мы с Дженной переглядываемся и хихикаем над наивностью Эрин: мы-то знаем, что такое верность команде! Эрин прекрасна. Она умна. У нее много скрытых талантов. Но в спорте она разбирается так же, как золотая рыбка – в ядерной физике.

– Ой, это, наверное, будет весело, – говорит Дженна. – Жаль, что я этого не увижу. – Она знает, что я ярый фанат, и наверняка думает, что будет забавно наблюдать, как я сижу рядом с врагом.

– Ладно, – закатываю глаза я. – Достань нам три билета.

Эрин хлопает в ладоши, как осчастливленная школьница.

– Гриффин будет в восторге!

– Привет, девчонки! – слышу я знакомый голос. Я перевожу внимание на экран ноутбука – Пайпер улыбается, в руках у нее тоже «Дайкири». Бэйлор знакомит Пайпер с Эрин.

Эрин переводит взгляд с Пайпер на Бэйлор, потом на меня.

– Ничего себе! – восклицает она. – Пайпер, ты выглядишь прямо как Бэйлор, только у тебя такие же зеленые глаза, как у Скайлар.

– Да что ты говоришь? – с сарказмом произносит Пайпер.

Мы втроем смеемся и закатываем глаза. Нам все время это говорят. Пайпер двадцать один, она на три года младше меня и на пять лет младше Бэйлор. В детстве мы были очень близки. Единственное время, которое мы провели порознь, – это тот год, когда Бэйлор училась в Университете Северной Каролины, и потом Пайпер в старших классах провела один семестр за границей. Пайпер так понравилось путешествовать, что после окончания школы она решила сделать путешествия образом жизни. Время от времени она приезжает домой, но теперь мы чаще видим ее на экране компьютера, чем вживую.

– И когда же ты осчастливишь нас своим личным присутствием, сестренка? – спрашиваю я. – Последний раз мы виделись на свадьбе Бэйлор.

– Да уж, если ты будешь возвращаться только на свадьбы сестер, мы тебя, наверное, больше никогда не увидим, – дразнит ее Минди. Она указывает на меня. – Чтобы эта вышла замуж, понадобится настоящее чудо.

Пайпер смеется:

– Если это чудо случится и моя старшая сестренка решит остепениться, я не просто появлюсь – я спланирую все треклятое мероприятие!

Все смеются, а Пайпер бубнит еще что-то про свистящего на горе рака.

– Давайте теперь перейдем к более реалистичным обсуждениям? – предлагаю я.

Отвечая на мою просьбу, Минди вопросительно приподнимает бровь и обращается к Эрин:

– Так, значит, Мейсон – друг Гриффина. Это тот самый Мейсон, про которого ты нам рассказывала?

Эрин с улыбкой кивает.

Ну губах у Минди появляется коварная улыбка.

– Тот самый Мейсон Лоуренс, молодой и страстный запасной квотербек[7 - Квотербек – позиция игрока в бейсболе.] команды «Нью-Йорк Джайентс»? Тусуется прямо сейчас с твоим мужем?

Минди вздыхает, и я прямо вижу, в каких мечтах она сейчас витает.

Эрин, должно быть, заметила то же самое, поэтому быстро уточняет: