скачать книгу бесплатно
Она буквально с невероятной скоростью бросилась к ближайшему мужчине и с силой повалила его на землю. Неожиданность была полной, и мужчина не успел среагировать: он не ожидал, что женщина, тем более безоружная, так набросится на него. Воспользовавшись его оцепенением, Ульфдис выхватила из его рук скрамасакс[50 - Скрамасакс – это разновидность длинного одноострого ножа, незаостренная сторона которого заканчивалась скосом на кончике.] и пронзила ему горло.
Едва успев убить мужчину, она выдернула оружие из его горла и вонзила его в живот человека слева от себя. Затем она быстро встала, взяла меч у человека, которого только что убила, и повернулась к мужчине, который был справа от нее. Она парировала его атаку, раздвигая свое оружие, а затем отбросила его назад мощным ударом в грудь, который сопровождался зловещим трещащим звуком, на который она не обратила никакого внимания. Под силой удара мужчина опрокинулся назад и ударился об один из камней. Он не успел встать, как Ульфдис пронзила его горло своим мечом.
Затем она почувствовала присутствие позади себя, и у нее было достаточно времени, чтобы вытащить свое оружие из трупа и положить одну из своих рук на плоскую часть лезвия, прежде чем повернуться, чтобы блокировать меч, который ее противник хотел всадить в ее череп. После этого она быстро отвела клинок влево, зацепив его гардой, после чего с силой поднесла меч к противнику, чтобы вырубить его хорошим ударом рукояти в висок. Мужчина крутанулся на месте и рухнул лицом вниз. Ульфдис не дала ему времени подняться и добила его хорошим ударом клинка в спину.
Она повернулась, готовая сразиться с новыми противниками, когда обнаружила, что их не осталось. Гисли и его ребята разобрались с остальными приспешниками, и эффект неожиданности, вызванный Ульфдис, помог им в этом. Трое мужчин смотрели на нее с испуганным выражением лица. Страх в их глазах напомнил ей о том, что Олафр говорил ей о страхе, который она может внушить людям, когда позволит своей ярости проявиться. При этом воспоминании ярость постепенно угасла, и она поняла, что натворила. Земля была усеяна трупами и залита кровью, как и она.
Слеза скатилась по ее левой щеке, когда она расстроенно посмотрела на Гисли. И все же она не жалела о том, что убила этих людей, а в то время даже испытывала от этого удовольствие. Но теперь, когда опасность миновала и приступ ярости прошел, она была словно потеряна, ошеломлена посреди бойни, за которую она была во многом ответственна.
Тогда Гисли вспомнил саги и легенды о берсеркерах и ульфхеднарах. Он вспомнил рассказы об их силе и скорости, о том, что после приступов ярости они иногда раскаивались и, самое главное, что они впадали в состояние сильной слабости, которая делала их абсолютно уязвимыми.
Не успел он это вспомнить, как Ульфдис вдруг выронила окровавленный меч и зашаталась, словно пьяная, а затем упала на землю, как будто ноги больше не могли ее поддерживать. Гисли тогда также вспомнил истории о Харальде, отец Свена и Ульфдис. Некоторые говорили, что он был Ульфхединном. Но его сын не был. Когда он увидел Ульфдис на земле, неспособную реагировать, он понял. Неожиданно многие вещи были объяснены.
Но у них не было времени стоять и думать, им нужно было вернуться в Каупангр, и побыстрее, пока Мегинбьёрн не послал еще людей, заметив отсутствие первых.
– Возьмите их оружие, драгоценности, сумки, и мы разделим это, когда вернемся. Я позабочусь об Ульфдис, – сказал он Лейфру и Арнстейнну, указывая на трупы.
– Что случилось? Как она это сделала? – отважился спросить Лейфр.
– Я объясню позже, делай, что я говорю, оставаться здесь опасно, – ответил Гисли.
Лейфр кивнул и поднял все, что мог, а Гисли с большим трудом помог Ульфдис встать на ноги. Именно тогда она почувствовала холод на правой ноге и посмотрела на нее почти одновременно с Гисли. Только через несколько секунд она поняла, что это был за треск, который она слышала во время боя. Ее платья[51 - Женская одежда состоит из трех слоев: нижнее платье, платье и платье-фартук.] не были достаточно широкими, и она порвала всю правую сторону от лодыжек до середины бедра, когда ударила противника ногой.
Ее наряд был в беспорядке, и, прежде всего, она неприлично выглядела. Гисли не мог привезти ее в город в таком виде. Это будет пустая болтовня, от которой пострадает и его, и ее репутация. Поскольку она едва стояла на ногах, и ему все равно пришлось бы нести ее, у Гисли возникла идея. Он расстегнул фибулу, закрывавшую его плащ, завернул в нее Ульфдис и взял ее на руки, как ребенка. Но хотя Гисли был очень большим и сильным, Ульфдис знала, что нести ее в город ему будет очень тяжело. Она мучительно пыталась протестовать слабым голосом.
– Нет, нет, Гисли, все в порядке, дай мне несколько минут, я справлюсь…
Но он не дал ей времени закончить.
– Ш-ш-ш-ш-ш, малышка. Не волнуйся, я все понял. Ты можешь заснуть. Мы отвезем тебя домой и обсудим все это на свежую голову.
Он казался таким спокойным и уверенным в себе. Поэтому Ульфдис расслабилась и позволила ему сделать это, а через несколько минут ходьба Гисли убаюкала ее, и она уснула в его руках, когда на горизонте показался город.
Она даже не отреагировала, когда Гисли вошел в дом и уложил ее на лавку, предварительно натянув на нее одеяло. Она также не слышала, как он рассказывал мужчинам о том, что произошло на дороге.
В ту ночь ей приснилось, что она с трудом перебирается через горный поток, а на другом берегу ее поджидает прекрасный волк.
Глава 4
Тем временем в Хрингарики Свен организовывал свою поездку, чтобы посоветоваться с вёльвой. Аэринндис была встревожена тем, что ее муж отправился почти на неделю в местность близ Драммена в сопровождении всего нескольких человек для его охраны. Он будет находиться очень близко к территории Свартра, и это не внушало оптимизма.
– Зачем ехать к вёльве? Обычно ты посылаешь своих ребят, чтобы они проводили ее сюда[52 - Эта практика приглашения вёльвы, которая затем ходит из дома в дом, следуя приглашениям, упоминается в «Саге об Эрике Рыжем» как обычная практика.]. Зачем так рисковать?
– Я уже говорил тебе, Аэринндис. Если я приведу сюда вёльву, все узнают, зачем она пришла, и тайна моей сестры перестанет быть тайной. Пока я не получу ответы на свои вопросы, я не могу рисковать и говорить всем, что Ульфдис – ульфхединн.
Аэринндис вздохнула. Ее муж был прав, что не отменяло опасности этой экспедиции.
– Пожалуйста, помоги мне приготовить и принеси еду, которая нам понадобится в пути, – продолжал Свен.
Аэринндис взяла двух рабов и принесла сыр, муку, сушеные рыбу и мясо, необходимые мужчинам для пропитания, и принесла их в главную комнату, где Свен разделил их между собой и своими воинами.
– Спасибо, Аэринндис. Будь уверена, мы будем бдительны на протяжении всего пути и постараемся не приближаться к Драммену слишком близко.
С этими словами Свен взял свои седельные сумки и подал знак своим воинам, что пора уезжать. Им потребовалось бы почти три дня, чтобы добраться до дома Фрейдис, вёльвы, и столько же, чтобы вернуться обратно. Чем быстрее они уйдут, тем быстрее вернутся. Они отправились в путь, противоположный тому, по которому Ульфдис вернулась к Свену.
Несмотря на длительность поездки, которая обычно располагала к дискуссии, никто из людей Свена не осмелился спросить его, зачем ярлу понадобилось лично ехать, чтобы посоветоваться с вёльвой. Это случалось редко и, как правило, в экстренных или крайне серьезных ситуациях. Это не предвещало ничего хорошего, как и закрытое лицо Свена. Трехдневное путешествие прошло гладко, и к середине дня они прибыли в дом вёльвы. Один из воинов Свена постучал в дверь и назвал имя гостя слуге, который пришел открывать. Фрейдис пришла лично поприветствовать Свена перед порогом своего дома, как это было принято при приеме человека высокого ранга.
– Свен Харальдссон, добро пожаловать в мой дом. Входи, пожалуйста, входи, – сказала она, помахав ему рукой.
– Я благодарю тебя за прием, Фрейдис, – ответил Свен, проходя мимо старухи.
– Ради Норн, если ты пришел лично, то твой вопрос серьезен, Свен. И если это так, то расскажи мне как можно скорее, что привело тебя сюда, ?? ответила Фрейдис, войдя вслед за ним в дом.
– Я пришел к тебе из-за своей младшей сестры, Ульфдис.
– Той, которая ульфхединн? – перебила старуха.
– Откуда ты знаешь? – изумленно ответил Свен.
– Твой отец приходил ко мне за советом много лет назад, когда обнаружил дар твоей сестры.
– Дар, – проворчал Свен, – скорее проклятие.
– Вот как ты видишь дар, который Один дал твоей сестре? Это мощный и редкий дар.
– Да, но она женщина. Ее роль – быть хусфрейей, рожать детей своему мужу и воспитывать их в чести и семье. Ее место не на поле боя, – раздражался Свен.
– А что ты знаешь о месте, которое должна занять твоя сестра? Что ты знаешь о ее судьбе или о воле богов, чтобы вынести такой категоричный приговор? – ответила Фрейдис.
Свен потерял дар речи. Тот, кто слыл мудрым, сделал поспешные выводы, не зная, как и любой из его людей. Это поставило его на место. Старуха была права, и именно поэтому он оказался в этом месте: чтобы узнать судьбу своей сестры и что с ней делать. Он снова заговорил.
– Ты, умеющая толковать священные руны, скажи мне, пожалуйста, какова судьба моей сестры. Поэтому я и пришел сюда. Мы выдали ее замуж, но это была катастрофа, она ведет себя и хочет одеваться как мужчина. И ты не хуже меня знаешь, чем она рискует, одеваясь так, как противоречит ее природе.
– Я вижу, где кроется твоя проблема. Очень хорошо, молодой ярл. Ты и твои воины могут переночевать здесь. Ибо для очищения такой особой судьбы рун недостаточно. Мне придется практиковать сейд[53 - Сейд был магическим и гадательным ритуалом шаманского типа, который использовался, в частности, для предсказания судьбы целой общины, для раскрытия остановок Судьбы или для предсказания качества урожая. Его также можно использовать, чтобы магически навредить или помочь кому-то. Это ритуал, который требует состояния, похожего на транс. Хотя этот ритуал связан с Одином, ему научила Фрейя, и он предназначался почти исключительно для женщин. Действительно, сейд настолько изнурителен, что считалось позорным для мужчины выполнять его.]
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: