скачать книгу бесплатно
– Я знала, что найду его. – В кухню тяжелой походкой вошла миссис Пелэм, держа в руках старый фотоальбом. – О, мисс Джинни! Остальные гости уже приехали?
– Нет. Я просто делала последние приготовления.
Джинни высыпала в вазочку остатки орехов и взяла тарелку с сырами, намереваясь пойти в гостиную, но решила остаться и прислушалась к разговору.
– Вот она, – сказала миссис Пелэм. – В саду, с миссис Чарльтон. А вот она на деревенском празднике. Она была очень милой девушкой.
– Такая молодая, такая невинная, – тихо проговорил Андре по-французски.
Послышался стук в дверь, и миссис Пелэм снова стала образцовой чопорной экономкой.
– Прошу меня извинить.
Джинни направилась в гостиную, Андре не отставал ни на шаг и, улыбаясь, стоял рядом с ней, когда вошли Уэльберны. Джинни сделала глубокий вдох, представила гостей друг другу и предложила им аперитивы и закуски. Сэр Малкольм и леди Уэльберн предпочли шерри, а Джонатан и Андре – виски. Джонатан подошел к Джинни, чтобы помочь с напитками.
– Наверное, это сущий кошмар, – тихонько сказал он.
– Бывали времена и получше, – согласилась Джинни.
Дверь в гостиную распахнулась, и в комнату вошла Розина, одетая в черное шелковое платье, открывающее все еще красивые стройные ноги. Она поприветствовала гостей и извинилась за опоздание.
– Надеюсь, Вирджиния должным образом позаботилась о вас, – добавила она. – Дорогая, смешай мне джин с тоником, пожалуйста. О, снова снег? Как я от него устала!
Когда высокопарная светская беседа о погоде закончилась, Силла решила наконец появиться. Она остановилась в дверном проеме для большего эффекта. В облегающем фиолетовом платье и черных чулках она выглядела очень сексуально.
Джинни с нехорошим предчувствием наблюдала, как Андре ловко занял место рядом с Силлой, а Джонатану не осталось ничего, кроме как сесть напротив них. Мусс из лосося был принят гостями с восторгом, и Розина вежливо принимала похвалы в свой адрес.
– Я всегда любила готовить, – скромно добавила она.
– А я думала, что это один из талантов миссис Пелэм. – Леди Уэльберн взглянула на нее поверх очков.
– Боюсь, это стало для нее слишком тяжелой работой. Ей уже давно пора на пенсию. – Розина бросила быстрый взгляд на Джинни. – Можно нести следующее блюдо, дорогая.
Под слоем хрустящего румяного теста дышало жаром филе говядины с тонким слоем паштета и грибов, главное блюдо обрамляли овощи на гриле.
Сэр Малкольм предложил свои услуги в качестве сомелье. Его брови удивленно поползли вверх, когда он увидел, что Джинни намеренно выбрала вино региона Сен-Эмильон, а не Бургундии.
– Бордо, а не бургундское, – пророкотал он, обращаясь к Андре. – Надеюсь, вы не воспримете это как личное оскорбление?
– Ни в коем случае, – мягко ответил он, встретившись взглядом с Джинни. – Это прекрасное вино.
– Я не слишком хорошо разбираюсь в вине, – солгала Джинни и увидела, как Андре ухмыльнулся.
– А где именно в Бургундии вы живете, месье Дюшар? – пришла ей на помощь леди Уэльберн.
– В городке под названием Тероз, мадам.
– Тероз? – переспросил сэр Малкольм. – Знакомое название. Вы имеете отношение к виноградникам, господин Дюшар?
– Я работаю в домене Барон-Эмиль, месье.
К вящему ужасу Джинни Розина бросила леди Уэльберн взгляд, в котором явственно читалось «деревенщина». Это было так очевидно, словно она сказала это вслух. Но, повернувшись к Андре, она снова стала сама любезность.
– Вы один из тех, кто топчет виноград, мистер Дюшар?
– Увы, нет. – Его загорелое лицо оставалось бесстрастным. – К сожалению, подобным методом вино уже не производят. Хотя собирают виноград по-прежнему вручную.
– Понятно. – Розина неопределенно пожала плечами. – Тогда, я полагаю, у вас не слишком много работы в это время года.
– В данный момент – да. Но после празднования Дня святого Винсента, покровителя виноградарей, начинается обрезка.
– Очень захватывающе, – сказала Розина.
Андре, улыбнувшись, переключил свое внимание на Силлу. Джинни с плохо скрываемой яростью подумала, что он флиртует с сестрой на глазах у ее жениха. А ее любезная сестричка отвечает ему томными взглядами из-под густо накрашенных ресниц и кокетливым хихиканьем. Андре чарующе улыбался Силле и что-то шептал ей, практически касаясь губами ее уха.
Джинни почувствовала, как желудок стянуло в тугой ком: совсем не так он обращался с ней самой. Грубо схватил, поцеловал…
Когда ужин был съеден, Джинни подумала, что, пожалуй, ей одной нежнейшая говядина показалась похожей на старые кожаные перчатки. Так же как и желе из шампанского с замороженным виноградом, да и сырное ассорти тоже. Увлеченная своими мыслями, она совершенно не ощущала вкуса еды.
– Давайте выпьем кофе в гостиной. – Розина поднялась из-за стола и расправила платье. – Вирджиния, дорогая, принеси кофе.
Джинни подозревала, что сейчас ситуация окончательно выйдет из-под контроля, но она уже ничего не могла с этим поделать.
В то время как миссис Пелэм варила кофе и сервировала поднос, Джинни убрала посуду из столовой и загрузила ее в посудомоечную машину. В мрачном настроении она вернулась в гостиную и услышала полный негодования голос Розины:
– Нет? Вы отказываетесь от моего крайне разумного предложения, даже не обдумав его как следует? Даже несмотря на то, что ваш отец мечтал, что Лусилла вступит в замужнюю жизнь с порога этого дома?
С замиранием сердца Джинни широко распахнула дверь гостиной и вошла. Никто даже не заметил ее появления. Все взгляды были прикованы к противостоянию ее разгневанной матери и Андре.
– Мой отец об этом мечтал, мадам? – холодно спросил Андре. – Не думаю. Возможно, вы не в курсе, но еще несколько недель назад отец распорядился сдать этот дом в аренду на три года, начиная со следующего месяца. Он планировал переехать во Францию. Чтобы жить со мной в Терозе. Договор с арендатором уже подписан, и не в моих силах аннулировать его, – добавил он.
В гнетущей гробовой тишине Джинни поставила на стол поднос. Недрогнувшей рукой она уверенно взяла кофейник и начала наполнять чашки.
– Вам со сливками, леди Уэльберн? – Джинни словно со стороны услышала свой негромкий голос.
Атмосфера в гостиной мгновенно сменилась с драмы на прозу, словно кто-то обрезал невидимые нити.
– Спасибо, моя дорогая, – с благодарностью сказала леди Уэльберн и повернулась к будущей невестке, которая начала плакать. – Успокойся, детка, это еще не конец света.
– Но мы уже арендовали шатер, цветы, – всхлипывала Силла. – Как это жестоко со стороны Эндрю. Как он мог все это сделать и ничего нам не сказать?
– Я не верю ни одному слову! – с яростью выкрикнула Розина.
Андре пожал плечами:
– Тогда поговорите с месье Харгривзом, он все детально расскажет.
– Харгривз? – Розина натянуто рассмеялась. – Я сама найму адвоката, который не даст меня обмануть!
– Обмануть? – задумчиво переспросил Андре. – Мадам, это последний аргумент, к которому вам стоит апеллировать.
Джинни увидела, как краска отхлынула от лица матери, и сэр Малкольм немедленно подхватил ее под руку.
– Присядьте, миссис Чарльтон. – Он аккуратно усадил ее в кресло. – Все это, конечно, крайне неожиданно для вас, но я уверен, что Эндрю хотел обсудить с вами свои планы. К огромному сожалению, он просто не успел этого сделать.
– Жить во Франции? С его ублюдком? – Голос Розины дрожал. – Я бы никогда на это не согласилась.
– А моя свадьба? – перебила ее Силла. – Что будет с моим планами? С ними покончено!
– Нет, Лусилла, их просто нужно изменить, – заметила леди Уэльберн. – Мы все обсудим позже, когда ты успокоишься.
Но Силла вовсе не собиралась успокаиваться. Она с ненавистью смотрела на Джинни, наливавшую ей кофе.
– Ты знала? Готова руку дать на отсечение – ты знала! Можешь забрать свой чертов кофе, я его все равно не буду пить!
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: