banner banner banner
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка

скачать книгу бесплатно

А ещё он услышал начало ответа мистера Якоби:

– Не совсем. Подумайте о трендах в науке. До научной революции…

И тут Грег снова отключился. Он не мог оторвать глаз от Кимберли. Да и кто бы смог? Длинные иссиня-чёрные волосы. Потрясающие зелёные глаза. Красивее любой модели, которых видел Грег.

Грег покраснел и отвёл глаза, прежде чем кто-нибудь успеет заметить его взгляд.

Но уже поздно.

Хади снова подтолкнул его локтем и, когда Грег повернулся к нему, изобразил дурацкий влюблённый взгляд. Грег отвернулся к мистеру Якоби.

Как обычно, Грег уходил с урока последним. Мистер Якоби улыбался ему, когда Грег собирал вещи, и Грег ещё раз подумал, не стоит ли поговорить с учителем. А потом завибрировал телефон. Помахав мистеру Якоби, Грег вышел в коридор, достал телефон и посмотрел на экран.

Привет, Грег. Как ты?

Номер был незнакомый. Грег огляделся. Кто ему пишет? Он набрал «Нормально. А кто это?» и взглянул на экран.

Хватайка.

– Очень смешно, Хади, – пробормотал Грег и отправил то же самое и через мессенджер.

Ответ оказался неожиданным:

У меня вопрос.

Что за вопрос? – написал Грег.

Почему ты ушёл?

Грег закатил глаза и ответил:

Ты очень смешной.

Спасибо. А на вопрос ответишь?

Кто-то постучал Грегу по плечу.

– Опоздаешь на испанский, амиго, – сказал Хади.

Грег резко развернулся. Хади приподнял бровь, а Сайрил, стоявший рядом с ним, вздрогнул и отступил на шаг.

– Зачем ты мне пишешь, если стоишь рядом? – спросил Грег у Хади.

– Чувак, у тебя чего с головой? Как я могу тебе писать?

Э-э-э… не знаю. В руках у Хади телефона не было.

Грег снова посмотрел на свой телефон. Тот, кто ему писал, повторил:

На вопрос ответишь?

Грег посмотрел на Сайрила:

– Ты мне писал?

– No. Por quе habr?a?[1 - Нет. С чего бы? (Исп.)]

– Я тоже не знаю, с чего бы тебе мне писать. И хватит говорить по-испански, – сказал Грег.

Сайрил пропустил его слова мимо ушей.

– Venga[2 - Пойдём (исп.).].

Он потянул Грега за рукав.

– Ненавижу испанский, – сказал Грег.

Сайрил посмотрел куда-то мимо Грега и сказал:

– Hola, Manuel.

Грег обернулся и увидел Мануэля Гомеса, который перевёлся в школу пару недель назад. Он приехал из Испании, из самого Мадрида.

– Hola, Cyril. ?Cоmo estаs?

– Estoy bien. ?T??

– Bueno.

– Oye, Manuel, ?conoces a Greg?[3 - – Привет, Сайрил. Как дела?– Всё хорошо, а у тебя?– Отлично.– Эй, Мануэль, знаешь Грега? (Исп.)] – спросил Сайрил, показывая на Грега.

– No. – Мануэль улыбнулся Грегу и протянул руку: – Encantado de conocerte.

– Он только что сказал «Рад познакомиться», – объяснил Сайрил Грегу.

– Lo sе [4 - Я знаю (исп.).], – ответил Грег. – Я не настолько плох в испанском.

– Ну почти, почти, – сказал Сайрил.

Мануэль засмеялся.

– Greg tiene muchos problemas con el espa?ol [5 - У Грега большие проблемы с испанским (исп.).], – объяснил Сайрил Мануэлю.

– Буду рад помочь тебе с испанским в любое время, – сказал Мануэль Грегу. – Хочешь, дам свой номер? – Он протянул ему свой телефон.

– Конечно. – Грег обменялся телефонами с Мануэлем, и они записали номера друг друга.

– Эй, Мышонок! – позвал кто-то Сайрила. – Как твоя мамочка? По-прежнему такая же уродина, как ты?

Грег повернулся к парню, задиравшему Сайрила. Прокашлявшись, он громко сказал:

– Запомни, Трент: «В жизни важны три вещи. Первая – быть добрым. Вторая – быть добрым. Третья – быть добрым». Так говорил Генри Джеймс.

Трент пихнул Грега:

– Ты тоже урод.

Когда Трент отошёл, Хади подтолкнул Грега локтем:

– Ты слишком много читаешь.

– А ты читаешь слишком мало.

Хором, преувеличенно низкими голосами, они продолжили:

– Мы поддерживаем равновесие во Вселенной. – Стукнувшись кулаками, они воскликнули: – Ча!

Пара ребят в коридоре нарочно наткнулась на Грега. Один из них сказал:

– Ребята, вы странные.

– И гордимся этим, – нараспев ответил Грег.

Хади покачал головой.

Мануэль коснулся плеча Грега:

– Мне тоже нравится Генри Джеймс.

Он улыбнулся и протянул сжатый кулак. Грег стукнул в него своим кулаком, а потом, убрав телефон в карман, пошёл вслед за Сайрилом и Хади на урок испанского языка. Он не собирался говорить с ними о странных сообщениях прямо сейчас, но сам о них думать не переставал. Если ни Хади, ни Сайрил их не присылали, то кто это мог быть? В ресторане вместе с ребятами в тот субботний вечер был кто-то ещё? И именно он хлопнул дверью? А может быть, кто-то увидел, как они уходят, пробрался в пиццерию и забрал Хватайку?

От мысли о том, что за ними могли наблюдать, у Грега побежали мурашки. Но от мысли, что за ними не наблюдали, вставали дыбом волоски на руках. Неужели?.. Нет, сейчас он об этом думать не будет. Ещё рано.

Вот на следующий день он уже задумался. Крепко. За это время он успел получить целую дюжину сообщений от Хватайки. Сейчас он уже понимал, что их присылает сам аниматроник. Никто больше не мог их написать, потому что никто больше не знал того, что знает Хватайка. Он явно настроился на Грега, скажем так. Быстро стало ясно, что Хватайка синхронизировался с телефоном Грега и пытается соответствовать рекламному проспекту. Когда Грег сказал Сайрилу, что ему нужно больше времени на домашнее задание, Хватайка прислал Грегу ссылку на статью о тайм-менеджменте и установил ему на телефон приложение с таймером. Когда Грег стал искать в интернете информацию о генераторах случайных событий – от Хватайки пришла ссылка на статью о новейших исследованиях в области намерений и ГСС. Когда Грег дочитал статью, Хватайка прислал сообщение:

11010101 11101110 11110000 11101110 11111000 11101110 00111111

Сначала Грег удивился, но потом вспомнил только что прочитанное сообщение. В статье говорилось об экспериментах, в которых с помощью ГСС измеряли, может ли человек думать достаточно сильно, чтобы оказать влияние на происходящее в реальном мире. Грег знал, что ГСС выдают случайные единицы и нули. «Единицы и нули», – подумал Грег. Неужели?..

Грег скопировал сообщение Хватайки в конвертер двоичного кода в текст, и в самом деле Хватайка отправил ему вопрос «Хорошо?» в виде нулей и единиц.

Грег, вздрогнув, ответил: «Хорошо». Хотя и был совсем не уверен, что это хорошо. Было скорее страшновато, чем хорошо.

А потом всё стало ещё страннее… словно получать сообщения от старой аниматронной игрушки не было странно изначально.

Однажды Грег сказал маме по телефону, что хочет шоколадку. Она сказала то же самое, что и всегда, когда он заговаривал о сладком:

– Это для тебя вредно. Съешь яблоко.

Позже, вернувшись из магазина, она достала из пакета шоколадный батончик.

– Как он сюда попал? – раздражённо спросила она, закладывая длинные светлые волосы за ухо. – Я его не покупала.

Проверив чек, она увидела, что шоколадка попала в заказ, который она сделала через интернет.

– Должно быть, глюк какой-то, – сказала она. – Надо будет им написать.

Увидев Грега, она добавила: «Что ж, сегодня тебе повезло» – и бросила шоколадку ему.

Поймав батончик, Грег понял, что не сможет его съесть сразу. Он был слишком взволнован. Если он прав, то эту шоколадку для него заказал Хватайка.

А на что ещё способен этот аниматронный пёс?

И как он это делает?

Грег ещё как-то мог поверить, что Хватайка синхронизирован с его телефоном. Но он ведь не мог подключиться ещё и к маминому телефону, правильно?

Сообщения приходили каждый день. Иногда Грег отвечал – ну потому что надо. Иногда нет. Но он аккуратно записывал все сообщения в свой дневник. Это важные данные для его проекта.

Некоторые диалоги с Хватайкой казались совершенно бессмысленными. Например, однажды Хватайка написал:

Не делай глупостей.

Зачем мне делать глупости? – ответил Грег.

Не знаю.

Иногда сообщения были совершенно понятными. Однажды Грег написал СМС Сайрилу: у него были проблемы с домашним заданием по испанскому, он не знал, как перевести фразу «Я не знаю, как приготовить банановый хлеб без яиц и муки». Сайрил не ответил, а вот Хватайка написал:

No sе cоmo hacer pan de plаtano sin huevos ni harina.

Сайрил ответил лишь поздно вечером. Его перевод оказался таким же, как у Хватайки.

Может быть, пришло время наконец рассказать друзьям, что происходит?

Грег решил подождать.

Но потом пришёл паук.

* * *

Однажды в субботу, за пару недель до Рождества, Грег сидел дома, присматривая за Джейком – этим он теперь занимался еженедельно. Дэр – или «дядя Дэр», как его называли и Грег, и Джейк благодаря его близкой дружбе с миссис Макнелли, – предложил приехать к ним с «дождевым пикником»: одеялом для пикника с жёлтым смайликом, растениями в горшках, резиновыми игрушечными насекомыми и плетёной корзиной с необычными сэндвичами (салат из артишоков с проволоне и изюмом на пумперникеле[6 - Ржаной хлеб с цельными зёрнами.], курица и арахисовое масло на ржаном хлебе). К счастью, Дэр знал, что Грег не так любит кулинарные приключения, как он сам, так что привёз и несколько обычных сэндвичей с тунцом и салатом. Они оборудовали пикник в гостиной, перед большим панорамным окном, из которого виднелись дюны и океан. Из-за дождя, впрочем, океана почти не было видно – один оттенок серого переходил в другой.

Четырёхлетнему Джейку понравился пикник, но вот большой резиновый паук, прятавшийся неподалёку от одеяла, ему не нравился совсем. Он настолько возбудился, что Грег даже предложил приостановить пикник. Взяв две лопаточки, он театральными жестами подхватил паука и убрал его в запечатанный пластиковый пакет. Но для Джейка этого оказалось недостаточно.

– Убери! – потребовал он, показав пухлым пальчиком на дверь.

Грег надел непромокаемую куртку и вышел под дождь. Под пристальными взглядами Дэра и Джейка Грег выкопал в грязи ямку и похоронил в ней резинового паука.