banner banner banner
Конец легенды
Конец легенды
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Конец легенды

скачать книгу бесплатно

– Разве, – неуверенно спросил Андре, – лишившись власти, вы лишились и подобающего сану почтения?

– Наш орден не пользуется большой популярностью в этих землях и меньше всего испанцы хотят допустить нас в Новый Свет.

– Кого это – “нас”?

– Я говорю о доминиканцах, – терпеливо пояснил монах. – Мы несем на своих плечах тяжкий груз: следим, чтобы ересь не проникла в ряды христиан. Это касается и внутренних дел церкви. Другие монахи нас недолюбливают, и их можно понять, поэтому на поддержку от местного духовенства рассчитывать не приходится. Но проблема в другом: испанские короли милостью Папы лично назначают инквизиторов на своих землях – и здесь мне, как иностранцу, надеяться не на что.

– Понимаю, власти не хотят пускать француза в колонии.

– Возможно, они даже опасаются шпионажа. Увы: в наше время даже духовный сан не освобождает от подозрений.

– Но ведь можно отправиться туда просто в качестве миссионера…

– За океаном хватает испанских фанатиков, сребролюбцев, наделенных властью над человеческими душами. Мне среди них места нет, и вообще моя миссия – совсем иная.

– Какая же? – полюбопытствовал Андре.

Брат Бартоломью встал и прошелся по комнате. С минуту он молча простоял возле окна, постукивая пальцем по стеклу, а потом спросил:

– Вы ведь жили среди людей в той деревне, где мы познакомились…

– Я всегда живу среди людей.

– Именно. Они что-нибудь говорили обо мне накануне приезда?

Андре задумался и после паузы ответил:

– Я слышал, что вы – честный и справедливый человек.

Брат Бартоломью повернулся к нему. Что-то похожее на улыбку исказило тонкие губы. Шелестя подолом туники по полу, он подошел к своему креслу и сел.

– Подобные отзывы тешат мою гордыню. Признаться, я думал, что внушаю страх простолюдинам.

– Возможно, в городе… А то была деревушка на краю света, куда представители власти заглядывают редко. И в предыдущее посещение вы показали себя весьма разумным и внимательным следователем.

– Разве? Я и не помню, – пожал плечами брат Бартоломью. – Тем не менее они зрели в самый корень… то есть, вопрос не в том, какой я человек, а в сути дела, которым занимаюсь. Я служу истине. А это – именно то, о чем позабыли в колониях.

– Неужели?

– Абсолютно! Пока галеоны везут оттуда серебро, никому и дела нет, что происходит на новых землях. Так называемые духовные отцы слишком заняты собственным обогащением, чтобы вспомнить о своих прямых обязанностях. Индейцы совершенно бесправны, подавлены. Истинная вера не принесла им радости и облегчения – ничего, кроме бед. Голод, страх, боль… разве для этого умирали первые христиане? Ради этого они без страха шли в огонь или в лапы ко львам?

Обычно бледное лицо монаха раскраснелось, глаза заблестели, ноздри затрепетали. Сейчас Андре видел перед собой обычного фанатика. Но сребролюбцем брат Бартоломью определенно не был.

– И вы хотите восстановить справедливость?

– Я обязан сделать все, что в моих силах, – монах откинулся на спинку кресла и ударил ладонями по подлокотникам. – Поверьте, многие братья по ордену разделяют эту точку зрения и желают вмешаться в ситуацию, но… Чертовы испанцы лучше всех продвинулись в экспансии новых земель и пускать нас на свои территории не желают.

– Рано или поздно им придется это сделать.

Брат Бартоломью внимательно посмотрел на собеседника.

– Вы думаете?

– Определенно. Я мало что смыслю в сельском хозяйстве, но знаю: крестьянин не сможет вечно доить голодную и избитую корову. Рано или поздно она околеет… или поднимет его на рога.

– Для всех будет лучше, если они это поймут до того, как случится что-то подобное, – входная дверь хлопнула, заставив обоих вздрогнуть. – Кажется, этот несносный мальчишка наконец вернулся. Сейчас я ему задам… Альфонсо!

– Звали, сеньор?

В дверях появился поджарый смуглый паренек лет тринадцати, с самым невинным выражением лица, какое только возможно состряпать на хитрейшей из физиономий.

– Я вернулся почти час назад и привел гостя – а дом пуст! Как это понимать.

– Дом пуст, когда в нем никого нет.

Маленький плут оказался еще и философом. Андре с трудом удержал улыбку, и в этом ему немало помогли нахмуренные брови монаха, из-под которых были уже готовы вырваться первые молнии.

Слуге, похоже, тоже не хотелось становиться объектом гнева временно бывшего инквизитора. Альфонсо бросил беглый взгляд на стол и всплеснул руками.

– Да вы тут объедки выгребли! Я их давеча в шкаф пихнул бедным раздать, как увижу кого, а тут вон что!

– Можете успокоиться, юноша – они попали по адресу.

– Чего это? – вытаращился на монаха Альфонсо.

– Ваш бедный хозяин вместе со своим бедным гостем утолили голод, не найдя в доме ничего иного… в ваше отсутствие.

– Ой, да ладно! – воскликнул слуга. – Было бы отчего печалиться: черствых лепешек поели… Сейчас я вам мигом завтрак соображу.

– Не стоит утруждаться, мы в состоянии продержаться до обеда. Надеюсь, на него можно рассчитывать?

Альфонсо сгреб со стола остатки трапезы, смахнув крошки рукавом на пол.

– Да все будет как надо! Сеньор с вами столоваться будет?

– Мой друг останется здесь, – ответил брат Бартоломью прежде, чем Андре успел возразить. – А насчет ужина можете не волноваться, меня ждут в доме Рико.

– Охота вам туда шастать. Я бы и крошки не мог проглотить у этого…

– Можете быть свободны!

Слуга вышел, и Андре наконец осмелился подать голос:

– Боюсь, я не смогу остаться на обед. Меня ждут дела, а кроме того, нужно вернуться в гостиницу…

– Ничего страшного, Альфонсо сбегает туда и обо всем предупредит. Вам же лучше остаться тут, и, возможно, это касается не только сегодняшнего обеда, – брат Бартоломью поднял руку, предваряя возможные возражения. – Просто поверьте: раз вы не нашли понимания в Севилье, то и в Кадисе рассчитывать не на что… без моей помощи.

– Вы хотите сказать, меня не возьмут ни на один корабль?

– Боюсь, это так. И вынужден признать, что, если бы вы не предъявили эту злосчастную бумажку, скорее всего, никаких проблем бы не возникло. Теперь же епископ считает вас моим человеком и ваше имя… в “черном списке”.

Андре обескураженно смотрел на монаха, а тот продолжил, как ни в чем не бывало:

– И, раз уж рекомендация, написанная моей рукой, сослужила вам такую плохую службу, я чувствую себя обязанным поспособствовать вашему отъезду.

– Но каким образом?

– Вы слышали наш с Альфонсо разговор: я приглашен ужинать к знакомому. Сеньор Рико – один из богатейших купцов в Кадисе. Это как раз его корабль отплывает в феврале, и полагаю, он не откажется взять на борт еще одного пассажира.

– Я буду очень признателен, но…

– Вы хотите спросить, отчего же я сам не воспользуюсь столь полезным знакомством? – улыбнулся брат Бартоломью. – Сеньор Рико очень приятный человек, и отправить меня в Новый Свет готов хоть сейчас – инкогнито, разумеется. Но, как я говорил, мне требуется официальное назначение от короля Испании. Простой монах без власти и связей долго не продержится за океаном. Я надеюсь снова стать инквизитором довольно скоро. Если мне удастся расследовать одно убийство, я продемонстрирую свои способности перед здешней знатью, заручусь поддержкой влиятельных испанцев – и тогда дело в шляпе.

– Если удастся… Так вам нужна будет моя помощь?

– Вообще-то, да. Может понадобиться. Дело не совсем обычное. Видите ли, личность убийцы мне уже известна, только вот жертва пока жива. И если преступник не поторопится, – брат Бартоломью вздохнул, – очень возможно, что я не успею на ближайший корабль.

Глава 2

Воцарилась тишина. Андре с изумлением смотрел на брата Бартоломью, чьему хладнокровию позавидовал бы мертвый.

– Вы шутите?

– Говорю совершенно серьезно.

– Должно быть, жертва ранена и находится при смерти? – разум тщетно искал объяснение. – Вы исповедовали ее… или его и таким образом узнали личность убийцы?

– Отличное воображение! Нет, жертва пока в полном здравии.

– Стало быть, вы знаете, что готовится убийство, но ничего не собираетесь предпринимать? Это же бесчеловечно!

– Я ничего не могу предпринять, чтобы предотвратить это преступление, – спокойно возразил брат Бартоломью, – зато способен схватить убийцу и отвести подозрения от невиновных. Это ведь тоже немало, согласитесь.

– Да, но…

Андре удрученно умолк. Когда честнейший и справедливейший служитель закона рассуждает подобным образом, как тут можно возразить? К тому же, в чем-то брат Бартоломью прав: если убийство тщательно подготовлено, а преступник наделен достаточной властью, противопоставить ему нечего, пока…

– С таким я еще не сталкивался, – признал он. – И какую роль вы отводите мне в этом расследовании?

– Еще не знаю. По правде говоря, я не уверен, как именно преступник будет действовать, но ваши познания в медицине могут пригодиться. Кроме того, наверняка придется общаться с кем-то из слуг или членов семьи. Едва ли мне удастся кого-либо разговорить: сами понимаете, к иностранцу-монаху доверия нет. Вы же обаятельны, говорите без акцента, в целом легко сходитесь с людьми и, несомненно, будете полезны. А главное, – брат Бартоломью пристально посмотрел на собеседника, – мне нужен человек, ведомый той же целью, что я сам…

– Желанием попасть в Новый Свет?

– Стремлением к истине.

Андре вздохнул. Сотрудничать с человеком, чье чувство юмора скрыто за семью печатями, будет нелегко, но другого выбора нет.

– Кто наша жертва… то есть преступник?

– Узнаете в свое время. Сегодня вы познакомитесь с обоими.

– За ужином в доме Рико? – поднял брови Андре. – Это там готовится преступление?

– Именно там.

– Но вы, кажется, пользуетесь расположением хозяина – неужели ничего нельзя сделать?

– Если бы было можно, я бы сделал, – твердо сказал брат Бартоломью. – Я думал, мы поняли друг друга.

– Я понял, просто… – Андре взъерошил руками черные волосы, – наверное, чтобы свыкнуться с этим, мне нужно немного времени.

– Едва ли оно у вас есть. Думаю, убийство произойдет в ближайшие дни. Может быть, даже сегодня.

– В таком случае мне нужно будет привести себя в порядок и переодеться к ужину, а все мои вещи…

– За вещами отправьте мальчишку с запиской, а по возвращении он организует вам ванну – мой бестолковый слуга в полном вашем распоряжении, – монах поднял голову к потолку и крикнул: – Альфонсо!

Несколько часов спустя, когда солнце совершило дневной обход неба над Кадисом и уже готово было нырнуть в Атлантический океан, Андре с братом Бартоломью вышли из дома и направились к западной части города. На монахе красовалась свежевыстиранная праздничная туника, а накрахмаленный воротничок его приятеля ослепительно белел на солнце. На лицах обоих не осталось ни одной щетинки – как выяснилось, Альфонсо был не только скор на ногу, но и прекрасно умел управляться с бритвой. Слуга в считанные минуты привел в божеский вид хозяина и гостя.

Вообще он производил впечатление весьма расторопного и сообразительного парня. Андре начинал думать, что возможно, в своей оценке брат Бартоломью слишком суров. За годы, проведенные в монастыре, он попросту отвык иметь дело с обычными людьми, а тем более – с подростками. К ним нужен иной подход, одной строгостью многого не добьешься. Вот Лу…

Тут Андре вынужден был признать, что в воспитании собственного слуги не слишком преуспел. Утром Альфонсо принес из гостиницы узелок с его вещами и записку, нацарапанную неумелой рукой.

“В номире грязища без вас еле пустили. Надо денег хозяину заплотить до конца нидели а так делайте что хотите. Что вы оставили я потрател на еду и все сьел теперь спать лягу.

Лу Дюмон”

Не без удовлетворения Андре отметил, что подпись у парня получается неплохо, даже красиво. Для человека, впервые взявшего в руки книгу пару лет назад, прогресс просто невероятный. Хотя содержание записки красноречиво показывало: внутри Лу остался простым сыном рыбака из захолустной деревушки под Кавайоном.

Ведь, если не объяснить такое неуважение душевной простотой, напрашивается самый печальный вывод…

– Идти нам совсем недалеко, – прервал его размышления брат Бартоломью. – Давайте я в двух словах расскажу вам о компании, в которой нам предстоит провести вечер… Итак, глава семьи – Теодор Рико. Богатый и влиятельный человек, а по моему мнению, еще и неплохой ученый. Самоучка, разумеется, и вообще всего добился собственным трудом. Его жену зовут Бланка. Детей у них нет, но отношения вполне теплые. Еще в доме живет младшая сестра хозяина, сеньора Эстелла. Думаю, ее можно назвать старой девой. Обычно незамужние дамы в таком возрасте уходят в монастырь, но эта кажется вполне довольной своим положением.

– А почему бы и нет? – улыбнулся Андре.

– Вы, должно быть, решили, что слушаете брюзжание старого монаха. Я еще не забыл о мирских радостях, но тут не тот случай. Сеньора Эстелла весьма набожна; более того: в молодости она совершила паломничество в Сантьяго-де-Компостела. Это полное опасностей путешествие продолжительностью в несколько месяцев – лишь глубокая вера способна сподвигнуть женщину на такое предприятие. Сеньора Эстелла покидает дом только ради церковных служб или дел, связанных с благотворительностью – словом, в монастыре ее жизнь практически не изменилась бы.

– Действительно, странно. А она уже в преклонных годах?

– Едва ли ей больше сорока пяти. Но продолжим. У сеньора Рико живет также его кузен Ксавьер. При нем жена и почти взрослые дети-близнецы.

– Их имена мне не нужны?

Монах равнодушно пожал плечами:

– Сеньор Ксавьер состоит кем-то вроде помощника при кузене. Мелкая сошка, и отношение окружающих к нему соответствующее… Что касается семьи, имя супруги – Люсия, а детей зовут Альма и Рауль. Все они… как это называется…

– Нахлебники? – подсказал Андре. – Приживалы при богатом родственнике?