скачать книгу бесплатно
Отец обещание сдержал. Из замка, помимо меня, моей охраны и Ленгро со своими людьми, выдвинулся большой отряд. То, что лорд Маригор хотя бы в этом не обманул моего… мужа, меня почему-то обрадовало.
Впрочем, эта радость тут же померкла, потому что благодаря тому же отцу я оказалась здесь, на дороге, что ведёт к землям семьи Ленгро.
А ещё спустя пару часов от любого положительного проявления чувств не осталось и следа. Я замёрзла, мне хотелось встать на ровную землю и ещё меня жутко мутило. Последнее, я так думаю, оттого, что со вчерашнего дня нормально так и не поела.
Я старалась дышать глубоко, чтобы хоть как-то сгладить неприятные ощущения, но становилось только хуже. Бросило в жар, и вдруг показалось, что меня сейчас вывернет наизнанку.
С силой натянув поводья я остановила лошадь и оглянулась, пытаясь найти глазами того самого охранника, но он уже был рядом.
– Вам плохо, госпожа? – ровно поинтересовался он, и всё, на что меня хватило, это слабо кивнуть.
Мужчина тут же спрыгнул на землю и помог спуститься мне. Ноги не держали, и я бы непременно упала, не подхвати он меня на руки.
Мир перевернулся, и мне пришлось зажмуриться, чтобы хоть так успокоить взбунтовавшийся желудок. В голове набатом стучали сотни кувалд разом, и избавиться от них не было никакой возможности.
– Вот, выпейте, – губ коснулось что-то металлическое, и я послушно глотнула пряную жидкость.
Она удушливой волной обожгла горло и теплом разлилась внутри.
Следующий глоток я уже сделала сама, удерживая всё ещё трясущимися руками пузатую фляжку.
– Почему остановились? – незнакомый голос раздался над головой, и я, наконец-то, открыла глаза.
Нависнув над нами, словно грозовое облако, стоял один из людей лорда Брайена.
– Госпоже стало плохо, – бросил охранник, даже не обернувшись.
Но объяснения мужчину не устроили, и он хлёстко произнёс:
– Ничего, потерпит.
Мне захотелось закутаться в плащ, лишь бы спрятаться от вездесущих взглядов, которые, казалось, прожигали меня насквозь.
– Нет, – в тон ему отозвался охранник и теперь все, в том числе я, с недоумением посмотрели на него.
– Госпоже нужно отдохнуть и поесть, – как ни в чём не бывало продолжил мужчина.
Стало тихо. Даже ветер замер, ожидая, что же последует за дерзкими словами охранника. Но… ничего не произошло. Перевела взгляд на подчинённого Ленгро, но он уже развернулся и пришпорил коня так, что из-под копыт полетели комья земли.
Остальные охранники сделали вид, что ничего не заметили, а я… Посмотрела в глаза мужчине, который так и сидел напротив меня, и спросила:
– Зачем вы это сделали?
Я действительно не понимала, почему он так ко мне относится, и это непонимание больше пугало, чем вселяло хоть какую-то надежду.
– Кто-то же должен был, – просто ответил он и безразлично пожал плечами.
«Кто-то же должен был», – повторила мысленно, изо всех сил пытаясь вникнуть в смысл сказанного, пока мужчина поднимался и доставал из прикреплённой к седлу сумки завёрнутые в ткань пироги. Потом он подошёл ко мне, вновь опустился на одно колено и строго произнёс:
– Ешь.
Ослушаться его я и не подумала, к тому же пироги пахли невероятно вкусно, вот только не успела даже притронуться к еде, как вновь послышался топот копыт, и теперь рядом с нами остановился сам лорд Брайен. Всё такой же хмурый и злой, правда на этот раз в его глазах, помимо раздражения, плескалась усталость.
– Что здесь происходит? – сухо спросил, на что получил всё тот же ответ:
– Госпоже нужно отдохнуть и поесть, – голос охранника на этот раз не звучал так уверенно и бесстрашно.
Ленгро прищурился, изучая мужчину рядом со мной, и мне вдруг показалось, что сейчас моему защитнику не поздоровится. Но мой… муж, лишь коротко кивнул и тоже спрыгнул с лошади, останавливаясь рядом со мной.
– У тебя есть пять минут, – это уже было сказано мне, и я кивнула, соглашаясь.
Вот только есть под пристальными взглядами мне раньше не доводилось, и сейчас такой аппетитный пирог потерял всю свою привлекательность.
Лорд Брайен заметил мою растерянность и поторопил:
– Если ты будешь медлить, то останешься без еды.
Вот и вся благосклонность, и благородство.
С трудом прожевав первый кусочек, я откусила второй, но почувствовала, что от еды мне стало только хуже. В груди полыхнуло так горячо, будто не пирог проглотила, а раскалённый уголь.
Торопливо схватила флягу с той самой пряной жидкостью и сделала глоток, но и это не принесло облегчения. Не хотелось, чтобы все видели, как мне плохо, поэтому я подскочила на ноги и, сбивчиво пробормотав, что мне нужно уединиться, бросилась за разросшиеся кусты.
Один шаг, второй, третий и меня вывернуло наизнанку. Благо спазмы длились недолго, и я обессилено опёрлась руками о шершавый ствол дерева, чтобы тут же отдёрнуть их…
Серые перчатки из тонкой кожи почернели и через мгновение осыпались пеплом, а ладони, мои самые заурядные ладони засияли красными всполохами.
Хотелось закричать, но вместо крика из горла вырвался неясный хрип. Попробовала ещё, и на этот раз всё бы получилось, если бы грубая мужская ладонь не опустилась мне на губы, заставляя замолчать:
– Если закричите, они убьют вас, наплевав на договор с лордом Маригором.
Голос охранника звучал ровно и спокойно, словно ничего из ряда вон выходящего только что не произошло. Словно мои ладони не горели огнём, а я не чувствовала себя так, будто прямо сейчас расплавлюсь.
Я возмущённо замычала, пытаясь оттолкнуть от себя мужчину, на что тот лишь жёстче прижал меня к себе и яростно зашептал:
– Вам так не терпится отправиться к праотцам?!
Дорогу к предкам я отчего-то представила очень ярко и потому так же возмущённо, как мгновение назад, начала крутить головой в знак отказа.
– Вот и хорошо, – куда спокойнее произнёс охранник, и предложил: – Я сейчас отпущу вас, и вы не будете кричать, согласны?
Несмотря на угрозы и предостережения, кричать мне всё же хотелось, потому что ладони по-прежнему сияли, словно факелы. Только пришлось подавить это неразумное желание.
Кивнула, на этот раз соглашаясь.
Мужчина глубоко вздохнул и длинно выдохнул, прежде чем решился меня отпустить, а когда всё же сделал это, я резко обернулась к нему лицом, и на грани истерики, прошептала:
– Что это? – и выставила вперёд руки, наглядно демонстрируя, что под «этим» имею в виду. Отреагировал мужчина очень странно, отшатнулся, даже можно сказать, отпрыгнул назад, и поднял ладони вверх, будто решил сдаться в плен.
А на мой недоумённый взгляд лишь попросил:
– Опустите руки, юная госпожа, и постарайтесь успокоиться.
Успокоиться?! Какое к демонам спокойствие, я же, я… горю! И это отнюдь не образное выражение!
– Да вы с ума сошли! – выдохнула едва слышно на его бестолковую просьбу и… замерла.
Или с ума сошла я и мне всё это лишь кажется? И расставание с матерью, и замужество, и всполохи эти?
Последняя мысль оказалась такой… ясной и понятной, что под её натиском возмущение разом потухло, а за ним и сияние на руках.
– Вот так, хорошо, – услышала довольный голос охранника и перевела на него взгляд.
Мужчина выглядел довольно молодо, если не обращать внимания на лучи морщин возле глаз и в уголках губ. Высок, широкоплеч, силён… Ему бы ничего не стоило свернуть мне шею одним движением, даже особо не стараясь…
– Кто вы? – отступила назад, когда он попытался подойти ближе.
– Друг, – тут же отозвался охранник, будто готовил ответ заранее.
Не отводя от него взгляда, покачала головой – пусть даже не думает, что ему поверю.
– Что со мной было? – ещё шаг назад и быстрый взгляд ему за спину.
Если я позову на помощь, кто-нибудь придёт? Или же лорд Брайен предпочтёт избавиться от навязанной жены столь нехитрым способом?
Пока охранник молчал, подбирая слова, я предложила свой вариант ответа:
– Это из-за отвара, который вы мне дали?
Не стоило мне пить из той фляги и верить в чью-то жалость – тоже.
После моих слов по губам мужчины скользнула едва заметная ухмылка, но она сразу же пропала, и он совершенно серьёзно произнёс:
– Нет, дело не в нём, дело в наследстве вашей матушки.
Наследство матушки? Что за глупости? Какое отношение имеет леди Элизабет к моим полыхающим рукам? Или…
Догадка молнией поразила меня и я, не задумываясь о последствиях, схватила цепочку с медальоном и рванула её со всей силы. Цепочка жалобно звякнула, и на моей ладони оказался круг, который сиял мягким алым светом.
Я хотела швырнуть медальон подальше, но охранник остановил меня:
– Не смейте этого делать, юная госпожа!
И вновь шагнул вперёд, сокращая расстояние между нами.
– Но… – возразила, не зная, что делать: отбросить его или, всё же, оставить. Первое было бы предпочтительнее, но я никак не могла разжать ладонь и выпустить из рук почти потухший предмет.
– Не смейте, – повторил мужчина. – Это ваша защита.
– Что это? – мой голос дрогнул.
– В замке Ленгро я отдам вам письмо от леди Элизабет, и вы всё узнаете, – мягко, пытаясь усыпить бдительность, произнёс охранник. – А сейчас нам нужно вернуться, иначе терпение лорда Брайена закончится.
Что за ерунда? О каком ещё письме он говорит?!
– Нам. Нужно. Вернуться, – чеканя каждое слово, бросил мужчина и обернулся.
Проследила за его взглядом – нас никто не торопился разыскивать и, если вспомнить, что я пролепетала перед своим бегством, то уединение с охранником, должно быть, не вмещается ни в одни рамки приличий.
Я гулко сглотнула и почувствовала, как лицо опалило жаром.
– Нужно, – согласилась и посмотрела на медальон, – но если он… снова…
Я не знала, как объяснить то, что хотела сказать. Собственно, я совсем не знала, что со мной произошло.
– Пока не надевайте медальон, – посоветовал мужчина. – Без него атари не будет действовать.
Я уже набрала полную грудь воздуха, чтобы спросить, что такое атари, как мужчина недовольно дёрнул плечом и развернулся.
– Потом, – всё же сказал, – мы поговорим об этом потом.
Честно сказать, мне хотелось воспользоваться моментом и попросту сбежать. И от этого странного «друга», и он презирающего меня лорда Брайена, и от ненавистной участи, но вопреки своим желаниям, я пошла следом за охранником. А прежде, чем выйти на поляну, спрятала медальон в карман туники. Надеюсь, это не то же самое, что одеть его на шею.
Глава 5
На поляне нас встретили равнодушные взгляды охранников и хмурый, даже более хмурый, чем до этого, – лорда Брайена.
Я привычно втянула голову в плечи, пытаясь хоть так обезопасить себя, и вздрогнула, когда Ленгро раздражённо бросил:
– Ты поедешь со мной.
Глупо было бы надеяться, что этот приказ имеет в виду кого-то из охраны…
– Господин? – спокойно уточнил мой… друг, на что получил взгляд полный презрения.
– Мои люди в состоянии защитить её.
«Её», – выплюнул с отвращением, намеренно игнорируя и моё имя, и безликое госпожа.
– Как прикажете, лорд Брайен, – пошёл на попятную охранник.
Запрыгнув в седло и расправив плащ, я поравнялась с лошадью моего мужа и получилась отповедь, от которой вспыхнуло не только лицо, но и всё тело рядом:
– Какими бы ни были обстоятельства нашей женитьбы, я не позволю позорить меня таким поведением, – лорд Брайен дёрнул поводья, заставляя животное тронуться с места, и добавил: – Забудь о своём любовнике, иначе он распрощается с жизнью.
Любовник?
– Я не… – бросила ему в спину, но разве Ленгро нужны мои оправдания?