
Полная версия:
Демон и Беглая невеста

Константин Бобринецкий
Демон и Беглая невеста
Благодарности
Моей дочери Анне – за поддержку и помощь в практическом освоении ГК РФ, ст. 1232, 1233, 1286.1 и др.
Наталье Е., моей хорошей знакомой, почти сестре, – за добрую усмешку и принцип: «Я и умница, и красавица, но главное – додельница».
От автора
Повесть написанная под впечатлением цикла "Одинокий демон" А.Кощиенко.
Как известно, арбалет, висящий на стене, обязательно выстрелит. Но его нужно сначала повесить. И должен быть тот (не обязательно человек, не обязательно владелец стены, не обязательно умеющий/-ая/-ее пользоваться арбалетом), кто взведёт арбалет.
Главный Герой – кто он? Арбалетный болт? Арбалет? Или крюк в стене?
Представленная повесть – расследование, является ли Главный Герой главным, кто скрывается под личинами остальных персонажей, и какова судьба хорошенькой девушки.
Переработанный вариант повести © «Одинокий демон и Беглая невеста», 2025г.
Случайны совпадения во всех вселенных и мирах, использующихся в повести, имён, фактов, названий, биографий, и прочего и тому подобного.
Эпилог предыстории
В качестве отправной точки взята история одного демона, из малоизвестного демонского мира, достигшего возраста, когда необходимо заканчивать игры и выходить на работу.
Если вам показалось длинно, то перелистываем страницы к концу эпилога… Демон – вне игры, Невеста – на скамье штрафников, на поле – замена половины игроков. Начинается рубилово.
Основа существования демонов – потребление, потребление всего доступного во всех возможных формах. Моральных границ у демонов не существует по определению, только сила, длина хватательных конечностей, ширина глотки и размер утробы. Личное обаяние используется для отвлечения жертвы и её скрадывания в удобный момент.
Так вот, один демон решил захватить любой свободный мир дабы стать этаким единоличным плантатором для выращивания и потребления наполняющих его душ. Один демон вполне в силах это сделать, только не отвлекайте его на всякие мелочи. Он, отслеживая движение небесных сфер, видит сближение с неким миром и даже встречную попытку пробоя межмирового пространства. Радостно взрыкивая и кряхтя в предвидении сытного перекуса демон кидается в приоткрывающуюся форточку.
Этот самый один из демонов или что-то не предусмотрел, или за что-то зацепился в межмировом портале, но в результате оказался в теле призывателя – местного молодого тёмного мага на домашнем обучении Элиодора.
Проход тем временем схлопывается, миры расходятся, демон оказывается в полном одиночестве. Одинокий демон опасен не меньше, чем их стая. Миру грозит страшная опасность.
Дальнейшая судьба души Элиодора туманна – в обозримой части вселенной она не отслеживается. Если душа призывателя, подчиняясь закону сохранения душ, попала в мир демонов, то ей выпал печальный жребий муравья в мире муравьедов. Обратная ситуация происходит с демоном – муравьед оказывается в теле муравья, причём, не самого крупного из имеющихся в округе.
Конвертация душ и тел оказалась не случайна – демон и его призыватель не самые положительные персонажи в том мире. Призыватель пользовался дурной репутацией у всех окружающих, чаявших надежду избавиться от него.
Утратив своё тело, мощь и большую часть магических способностей, не имея возможности вернуться на родину, сиротливый демон симулирует амнезию и осваивается в новом для него мире – так поступают стандартные попаданцы всех мастей, рас и достоинств, имеющие в багаже лишь базовые способы выживания.
Прикидываясь больным, демон собирает сведения об окружении. Тело, приютившее заблудшего демона, окружающие называют Элиодором («дар солнца» на местном наречии). Семья у него богатая – князья Ван Альст, все тёмные маги. Имеется отец – князь Чартон Ван Альст. Старший братья Элиодора живут отдельно. С Элиодором дружна лишь его сестра Айдария («благородная», «светлая», «великодушная»). Матери нет, имя её предано забвению – тёмная семейка с тёмным прошлым.
Общество находится в раннефеодальной, местами примитивной, стадии развития – дворяне, рыцари, междуусобицы. Конечно, где-то есть империя, но где – точно не известно.
По счёту Мира Э. Ван Альсту семнадцать лет. Возраст становления и исканий – очень интересный период для повествования. Демон, заняв тело призывателя, унаследовал его богатые творческие способности – он, и рисовальщик, и музыкант, и полиглот. Но как маг – нуль без волшебной палочки, поэтому к нему приставлен доживающий свой век маг-дядька Фестер («больной» в очень печальном смысле этого слова). Тело демону досталось слабое, худое, внешность средняя, лицо простое, из особых примет только бледность.
Демон принимает решение искать возможности к возвращению на родину, при этом старается не упустить шанса захвата Мира в собственных корыстных целях. Ни на минуту не забываем, что он – демон, с соответствующей мерзопакостной сущностью и кровожадными целями. Его плану мешает потеря магических способностей – его магия и магия Мира не идентичны. Также он попадает в зависимость от окружающих его людей, интриг и обстоятельств. Новоявленный папаня пытается выгодно женить сына. Заметьте – не ради последнего, а для расширения собственных владений. Брачный договор заключён с соседом, князем Филиппом Хессен. Единственную дочь князя Филиппа назвали Фелия («счастливая», «удачливая») в честь пра-пра-бабушки.
Демон имеет собственные планы, терять своё время и время зрителей на любовную возню категорически не желает. А так как он не дурак, то легко доводит наречённую (хорошенькую девушку, между прочим) до слёз. Демон привозит в свадебном обозе под видом служанок наложниц. Без стеснения домогается к Фелии, делает грязные намеки и сально шутит. Фелия бросается к ногам отца и умоляет о расторжении помолвки. Но князь Филипп находится в финансовой пропасти и может потерять за долги все владения. Единственное решение – выдать дочь за Элиодора, полученным выкупом расплатиться с соседом-заимодавцем Седриком и сохранить владения – будущее наследство дочери. У границ Хессена уже стоит Седрик с наёмным войском.
Пользуясь отчаянным положением Фелии, в игру вступает её компаньонка. Девушка из бедной поморской деревни решает обеспечить свою будущность, перешагнув через принципы, клятвы, обязательства. Компаньонка подбрасывает княжне идею побега. Роль верного оруженосца прекрасной дамы подходит сэру Клермонту, бестолковому тайному воздыхателю княжны.
Сэр Клермонт и свалившиеся на него беглая невеста с компаньонкой дают дёру из отчего дома в ночь и неизвестность.
Спрашивается: что из этой стандартной корейско-турецкой стопятьсотсерийной истории можно ещё вытянуть?
Можно вытянуть, что сэр Клермонт пропил-проиграл драгоценности Фелии, продал и её на развлечение галерным матросам, а сам сгинул без вести…
Или – беглянка, страдая от пьянки и домогательств сэра Клермонта, ткнула его шпилькой для волос сорок восемь раз, была вытащена стражей из-под окровавленной Клермонтовой туши, заклеймлена и за долги продана на галеру тем же самым матросам на развлечение.
Такие вот скучненькие варианты. В выигрыше только упомянутые галерные матросы.
Но, оказывается, папаня Элиодора тоже не дурак (это у них наследственное), предусмотрел (тёмный маг, как упоминалось выше) возможность бегства невесты…
Шахматы
За месяц до тогоСпустя день после отъезда Элиадора князь с двумя бойцами выехал из замка для осмотра посевов и дальней мельницы. По лесным дорогам отправился в сторону владений Хессена, разбил бивак в заранее разведанной лощине у дороги, ведущей в сторону возможного бегства невесты княжича. В ближайшую ночь, подтверждая подозрения тёмного мага (а князь Чартон Ван Альст был в том числе и тёмным магом), со стороны замка показались три фигуры на лошадях с обмотанными тряпьём копытами. Отряд князя пропустил беглецов мимо себя. Дозорные определили, что среди проехавших один вооружённый мужчина и две женщины – вероятно, невеста со служанкой и охранник. Дружина отправилась за убегающими, готовясь напасть, как только начнёт светать и уставшие путники остановятся на днёвку.
Неожиданно для преследователей впереди, где дорога шла по краю оврага, началась суета, захрапела лошадь, завизжала женщина. Альст со спутниками дали шенкелей и послали лошадей, не разбирая дороги, на шум. Плохие предчувствия их не обманули – одна из лошадей упала с обрыва вместе с охранником-мужчиной и, хрипя, билась несколькими саженями ниже рядом с неподвижным телом. Лошадь одной из женщин влетела в кусты, где зацепилась упряжью и рвалась назад, пятясь и брыкаясь. На ней повисла, запрокинувшись, одна из путешественниц, её нога застряла в стремени, но от падения под копыта удерживал повод, намотавшийся на руку. Второй всадницы не было видно нигде.
Один из солдат бросился к запутавшейся лошади, успокаивая и не давая сбросить хозяйку, а князь со вторым бойцом попытались найти пропавшую всадницу. Пытаясь разглядеть беглянку, они сделали несколько объездов в темноте по окружающим кустам, но вернулись к месту трагедии с пустыми руками.
Солдат уже привязал лошадь женщины к дереву рядом со своей и сидел на корточках перед спасённой, держа её за стиснутые руки одной ладонью и успокаивающе похлопывая другой.
Князь спешился, убедился, что перед ним Фелия Хессен, находящаяся в истерическом ступоре, и приказал убираться. На лошадь княжны переложили часть поклажи. Саму девушку посадили перед князем, и отправились в обратный путь, всего сторожась. Лезть ночью в овраг осматривать тело охранника не стали.
К следующему утру лесными тропами вышли к месту, где встретились с всадниками из остатков охраны Элиадора, и вместе рванули к родному замку. Все скакали молча, только князь иногда справлялся у скачущей сбоку Фелии о самочувствии, она не отвечала, только мотала понуренной головой.
От непрерывной скачки её силы кончились, и уже во владениях Ван Альста, при очередной замене подставных лошадей, она не смогла удержаться в седле. Были сооружены носилки, и в беспамятстве она оказалась в замке, к которому совсем не стремилась.
Месяц назад князь Чартон Ван Альст со своими бойцами и остатком охраны Элиадора привез к себе в замок дочь князя Хессена Фелию. Фелия лежала закутанная в тёплый плащ на импровизированных носилках, закреплённых меж двух лошадей. Девушка была то ли в забытьи, то ли в бреду, то замирала, то кого-то звала, выпрастывала руки и тянула их, как будто пытаясь ухватиться за что-то невидимое, глаза её смотрели, никого не узнавая. Князь хмуро приказал бывшим служанкам Элиадора заботиться о больной, выполнять все указания лекаря, а если княжна не выздоровеет, прикажет выпороть их, заклеймить и отправить в самый загаженный свинарник. Мила и Лора, прибывшие в замок через портал день назад, лишившиеся молодого господина и не знавшие, чего ждать, бросились к больной. Не отлучались от нее неделю, обихаживая, меняя на разгоряченном лбу и груди мокрые полотенца, готовые выполнять все-все указания лекаря.
Хозяин замка, собрав гарнизон и челядь, поднялся на крыльцо и твердо сообщил построившимся, что враги его союза с князем Филиппом попытались расстроить свадьбу их детей – княжича Элиадора и княжны Фелии. На Элиадора организовали нападение и обманом выкрали княжну. Судьба Элиадора неизвестна, но княжна спасена, выздоравливает. Княжна Фелия будет ждать своего жениха в его замке необходимый срок, потом будут приняты все меры для исполнения уговора о породнении между Ван Альстами и Хессенами, союзниками отныне. Далее князь запретил кому бы то ни было беспокоить княжну Фелию, а все её нужды будут удовлетворяться через посредничество Милы и Лоры, отныне её единоличных служанок.
На вопрос князя, всё ли понятно, собравшиеся хором ответили, что всё понятно, но один из конюхов был, по кивку Ван Альста, вытащен из толпы и жестоко выпорот тут же перед собравшимися то ли за запоздалый ответ, то ли за ухмылку. На следующий день на поселковом кладбище закопали без знака, покаяния и молитвы какого-то посадского, ночью срочно собравшегося навестить дальних родственников.
Знакомое подземелье знакомого замкаСпустя месяц после несостоявшейся свадьбы
– Князь, прошу вас, – хозяин замка приглашающе протянул руку гостю выходящему из портала.
– Благодарю, князь! Давненько я здесь не бывал. – отозвался Филипп Хессен пожимая руку Чартону Ван Аальсту и оглядывая своды и стены подземелья.
– Вовремя. Я смогу показать вашу дочь. Поторопимся.
Мужчины выбрались из подземелья и по пустым коридорам замка пробрались к бойнице малой башни, выходящей в малый внутренний двор замка. Ван Аальст выглянул в щель створок и пригласил Хессена занять его место. Гость увидел девушку, сидящую на садовой скамейке и что-то читающую. В небольшом дворике двадцать на двадцать шагов у небольшого искусственного водопада стояли углом две скамейки. Клумба, пара кустов цветущего шиповника и стены, увитые плющом, придавали живость каменному мешку.
Отец, вытянув шею, неотрывно следил за дочерью, погружённой в книгу. Так продолжалось несколько минут. Поза девушки не менялась, только один раз она перекинула страницу и прижала пальцем лист от внезапного движения воздуха. Служанка, сидящая у стены на раскладном стульчике, скучала и пыталась скоротать время, сплетая несколько травинок в косичку.
– Князь, нам пора идти, отведённое время заканчивается – вас не должны увидеть. В моём кабинете мы сможем продолжить разговор.
Владетель замка провёл по всё ещё безлюдным коридорам в свой кабинет.
– Я приказал управляющему собрать всю прислугу и объявить, что слово княжны Фелии может быть отменено только мною. Все её распоряжения должны выполняться беспрекословно.
– А если она прикажет отвезти её в родной замок?
– Распоряжения княжны распространяются только на дворовую челядь. Охрана выпустит девушку из замка только в моём сопровождении.
– Вы держите её в клетке, хоть и золотой.
– Дорогой друг, это судьба женщины нашего мира. Где-то, возможно, незамужние девушки ходят полуобнажёнными, сами управляются с выездом и живут без присмотра отдельно от родителей. Я допускаю это только в том случае, если они уродливы, бесплодны и отвратительно воспитаны. На такое приобретение вряд ли кто позарится – содержать в доме бесполезную фурию разумный человек не захочет.
– Как вы планируете выполнять все условия нашего брачного договора? Ведь ваш сын, жених Фелии, исчез. А старшие сыновья уже женаты.
– Вы хотите забрать дочь и расторгнуть договор? Не опасаетесь вторжения Седрика, ради противостояния которому и затевался этот гамбит?
– Седрик больше не угроза. Когда распространились слухи о том, что Фелия в вашем замке, весь его сброд решил невозможным сражаться с двумя княжествами, заключившими союз. Войско разбежалось, кредиторы требуют возврата долгов. Через несколько месяцев я займу его юго-запад, а спонсоры выпотрошат прибрежные поселения.
– Седрик попал в, что называется, спёртый мат. Собственное окружение сожрёт его. Какую судьбу вы прочите Фелии в случае её возвращения?
– Фелия здорова, красива и прекрасно образована. Ваш сын был не единственным вариантом.
– Филипп, вы в таких выражениях заявляете о возможном расторжении договора? На что вы надеетесь, находясь в моём замке?
– Мне нечего опасаться. Если что-то со мной случится, Седрик даже с оставшимся войском спокойно заберёт моё княжество. Оставшись без руководства, дружина не сможет оказать ему сопротивление. Вам под боком не нужен сильный, агрессивный сосед. Вам нужен я – живой, здоровый, во главе своего княжества, и достаточно добродушно настроенный.
– Князь, брачный договор заключался на определённых условиях, и я настаиваю на его выполнении. Тем более что я понёс финансовые, человеческие и репутационные потери – затраты на подготовку к свадьбе, гибель мага Фестера и части моей дружины, мой сын находится в безвестности. Надеюсь, он не погиб. Мне и моему окружению нужна осязаемая и убедительная компенсация.
Печально так говорить о своём сыне, но Чартон Ван Альст был согласен с Айдарией, своей дочерью, что Элиадор годился только на роль жертвенной пешки. Из его пристрастий и образа мыслей легко предугадывалось, что юноша «случайно» сгинет в каком-нибудь колодце или ему так или иначе проломят голову. Оставалось извлечь из него хоть какую-то пользу. Надо было только дотянуть его до замка Хессенов и женить на Фелии.
О маге Фестере, приставленном к сыну в качестве дядьки-наставника, также не было сожалений – одна ведьма открыла ему дату смерти. По злобе пытаясь напугать, отмерила пять месяцев и двенадцать дней. А он, давно страдающий от недугов и болей, не затягивая, привёл свои дела в порядок и, напоследок предупредив князя, сыграл роль свадебного мага при младшем оболтусе.
– Думаю, и вы не заинтересованы в возвращении дочери после столь скандального побега. Партии, на которые она сможет рассчитывать, сильно упадут в цене. – продолжил Ван Альст. – Удалось выяснить подробности её побега? Роль компаньонки?
– Роль компаньонки моей дочери в организации побега не прояснена только в малозначительных деталях, но действовала она изощрённо и с единственной целью – отдать на растерзание Седрику моё, а затем и ваше владения. Следователи осмотрели место происшествия, – бурчал Хессен, – и нашли, что сэр Клермонт умер от укола отравленного шипа, выпущенного из духовой трубки. Такой же шип вы обнаружили в прическе Фелии – застёжка капюшона остановила смертельное жало. Компаньонка убила охранника и попыталась сделать то же с княжной. Когда её постигла неудача, служанка направила коня, пытаясь столкнуть хозяйку с обрыва. Но и это у неё не получилось – конь Фелии хорошо обучен, да и она сама неплохо держится в седле. Предательница, услышав ваши голоса и топот коней, налетела на охранника, столкнув его с обрыва, а сама ускакала и затаилась. Моя покойная жена сама отбирала её, тщательно изучала, подолгу беседовала. Вы же знаете, женская интуиция очень тонкая, ей я доверяю. И всецело доверял этой Рионах.
– Не сомневаюсь, что ваша супруга не могла заметить трещины в душе юной девочки, так она была мала. Но лёд и жар рушат замки, а деньги и зависть губят королевства. У меня есть твёрдая уверенность, что именно Рионах задумала гнусную комбинацию. Она могла тайно списаться с Седриком и предложить ему план легализации его власти над владениями Хессенов. Сама, конечно, рассчитывала вознестись на этой мутной волне. Распустить слухи о давней взаимной любви Фелии и Седрика. Выдать себя за госпожу, а княжну скомпрометировать, представив как самозванку, или даже убить. Фамильные украшения, одежда и личное сходство должны были ввести всех в заблуждение на свадьбе Седрика и лже-Фелии. Пришли сведения, что эта Рионах появилась в окружении Седрика. Но их замысел провалился. Фелия в безопасности. Седрик попал на деньги. Драгоценности вашей дочери не помогли расплатиться с кредиторами. Ваш прогноз верен – вы сможете безболезненно занять его юго-западную провинцию и упрочить наследство дочери. Остальное достанется его кредиторам.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов