
Полная версия:
Мэри и тайна Лунного меча

Коллетта .
Мэри и тайна Лунного меча
Пролог
В краю, где звёзды касаются вершин древних гор, а лунный свет превращает росу в
бриллианты, хранилась великая тайна.
Издавна повелось, что в сердце долины Серебряных кристаллов сокрыт священный
меч. В его клинок вплавлен лунный камень – не просто драгоценность, а источник
древней силы. Тот, кто обретёт меч, получит власть над ночными силами и сможет
говорить с лунной Богиней.
Но путь к мечу открыт лишь избранному. Чтобы стать его владельцем, нужно пройти
три испытания:
1. **Разгадать загадки минералов** – понять язык камней, услышать их шёпот и
прочесть скрытые в кристаллах послания.
2. **Сохранить чистоту сердца в час испытаний** – не поддаться страху, гневу или
соблазну, остаться верным свету даже в самой тёмной ночи.
3. **Найти гармонию между силой и мудростью** – осознать, что истинная власть
рождается не в господстве, а в равновесии.
Веками меч ждал своего часа. Веками долина хранила тишину, а лунный камень
мерцал в темноте, словно далёкая звезда, зовущая того, кто готов принять судьбу.
И вот однажды в полнолуние зов раздался вновь…
Глава 1. Мэри и зов луны
Мэри жила в долине Серебряных кристаллов – месте, где камни пели под лунным
светом. В отличие от других детей, она не играла в прятки, а изучала свойства
минералов, записывала их голоса и составляла карты подземных жил. Её комната
напоминала маленькую сокровищницу: на полках сияли аметисты, переливались
опалы, шептали кварцы.
Каждый вечер Мэри выходила на крыльцо, чтобы понаблюдать за луной. Она знала: в
полнолуние магия долины пробуждается. Камни начинают светиться, а тени —
шептать древние тайны. Но в этот раз всё было иначе.
В ту ночь луна взошла особенно ярко – её свет пронизывал воздух, словно
серебряная пыль. Мэри подошла к своему прикроватному столику, где лежал
небольшой кристалл, подаренный ей бабушкой. Камень вдруг засиял особым светом
– не холодным, как обычно, а тёплым, пульсирующим.
Из глубины кристалла прозвучал голос – тихий, но отчётливый:
– Мэри, час настал. Меч ждёт того, кто поймёт язык камней. Тёмные силы
пробуждаются.
Девочка вздрогнула. Она знала о легенде священного меча, но всегда считала её
просто сказкой. Теперь же слова звучали так, будто были предназначены именно для
неё.
– Кто ты? – прошептала Мэри, прижимая кристалл к груди.
– Я – эхо лунной Богини. Ты слышишь меня, потому что твоё сердце открыто, а
разум чист. Ты – избранная.
– Но я… я просто изучаю камни. Я не могу спасти мир!
– Истинная сила рождается не в магии, а в сердце. Ты умеешь слушать камни —
значит, сможешь услышать и меч. Отправляйся к Пещере Кристальных Голосов. Там
начнётся твой путь.
Свет кристалла померк, но в душе Мэри осталось странное ощущение – будто тысячи
нитей связали её с долиной, с луной, с самим временем.
Она подошла к окну. Вдали, на вершине Лунного хребта, мерцал слабый серебристый
огонёк – словно маяк, зовущий её вперёд.
Мэри глубоко вздохнула, взяла свой походный мешок, положила туда блокнот, карандаш и тот самый кристалл. Затем тихо вышла из дома.
На пороге она обернулась. Дом, сад, знакомые с детства тропы – всё казалось таким
родным и безопасным. Но теперь её ждала дорога, полная загадок и испытаний.
– Я вернусь, – пообещала она, глядя на спящую долину. – Но сначала я должна
найти меч.
И с этими словами Мэри шагнула в лунный свет.
Глава 2. Путь к святилищу
Мэри шагала по серебристой тропе, проложенной лунным светом. Воздух дрожал от
незримой магии – камни вдоль дороги тихо перешёптывались, а тени вытягивались, словно пытались дотянуться до неё. В руке девочка крепко сжимала кристалл, который
время от времени вспыхивал мягким светом, указывая путь.
– Ты уверена, что готова? – раздался тихий голос.
Из‑за валуна вышел Лунар – серебристый лис с глазами, похожими на две маленькие
луны. Его мех переливался в ночном свете, а шаги не оставляли следов на росистой
траве.
– Я… не знаю, – призналась Мэри. – Но если я не попробую, кто тогда?
Лунар мягко кивнул:
– Истинная смелость – не в отсутствии страха, а в том, чтобы идти вперёд, несмотря
на него. Следуй за светом кристалла. Он приведёт нас к Пещере Кристальных
Голосов.
Через чащу лунных трав
Путь лежал через Заросли Лунных Трав – место, где каждое растение светилось
изнутри. Стебли изгибались, образуя арки, а листья шелестели, будто пересказывали
древние легенды.
– Будь осторожна, – предупредил Лунар. – Эти травы умеют путать следы. Если
потеряешь направление, они заставят тебя ходить кругами до рассвета.
Мэри достала блокнот и карандаш. Она знала: чтобы не сбиться, нужно записывать
ритмы шёпота растений. Каждое третье слово в их перешёптываниях указывало
верное направление. Девочка сосредоточенно вслушивалась, фиксируя узоры звуков:
*«Свет… тень… **север**… камень… сон… **восток**…»*
Так, шаг за шагом, они пробирались сквозь зачарованный лес.
У врат пещеры
К полуночи они достигли подножия Лунного хребта. Перед ними зиял тёмный проём —
вход в Пещеру Кристальных Голосов. Воздух здесь был густым от энергии, а стены
мерцали вкраплениями самоцветов.
– Внутри ты услышишь голоса камней, – сказал Лунар. – Они зададут тебе вопросы.
Отвечай не разумом, а сердцем. Лжец или трус никогда не пройдёт дальше.
Мэри глубоко вдохнула, подняла кристалл – и шагнула в темноту.
В объятиях камня
Пещера ожила. Сотни кристаллов на стенах засияли, отбрасывая танцующие блики.
Из глубины раздался низкий, вибрирующий голос:
– *Кто ты, что осмелилась войти в чертог камня?*
– Я Мэри, – тихо ответила девочка. – Я пришла, чтобы найти меч и защитить
долину.
– *Защита требует силы. Где твоя сила?*
Мэри задумалась. Она могла сказать о кристалле, о Лунаре, о своей смелости… Но
вместо этого произнесла:
– Моя сила – в умении слушать. Камни говорят, и я учусь их понимать.
Стены пещеры задрожали, но свет не погас.
– *Мудро. Следующий вопрос: что ты отдашь взамен за знание?*
Девочка сжала в ладони маленький аметист – свой самый любимый камень, найденный в детстве. Она положила его на каменный алтарь в центре пещеры.
– *Принято.*
В тот же миг один из кристаллов отделился от стены и поплыл к Мэри. Его свет проник
в её кристалл, наполнив его новым, глубоким сиянием.
– Ты прошла первое испытание, – прошептал Лунар, появляясь рядом. – Теперь ты
можешь слышать не только шёпот камней, но и их память.
Мэри кивнула, глядя на мерцающий кристалл. Путь к мечу только начинался – но
теперь она знала: каждый шаг будет проверкой её сердца.
Глава 3. Загадки минералов
Пещера Кристальных Голосов осталась позади, но эхо её голосов всё ещё звучало в
сознании Мэри. Кристалл в её руке теперь светился по‑новому – не просто мерцал, а
пульсировал ровным, глубоким светом. Мэри чувствовала: она обрела способность не
только слышать камни, но и *видеть* их память.
– Следующее испытание ждёт у Озера Лунных Отражений, – произнёс Лунар, оглядываясь на тёмный проём пещеры. – Но путь туда непрост.
Через Долину Шепчущих Камней
Тропа вела через Долину Шепчущих Камней – место, где валуны были разбросаны
так, что создавали причудливые акустические эффекты. Каждый шаг отзывался
десятком голосов, повторяющих слова путников.
– Будь осторожна, – предупредил Лунар. – Здесь легко потеряться в собственных
мыслях. Камни усиливают не только речь, но и страхи.
Мэри кивнула и достала блокнот. Она знала: чтобы не поддаться иллюзиям, нужно
фиксировать реальные звуки – те, что не повторяются. Девочка внимательно
прислушивалась, записывая:
*«Ветер… камень… **птица**… эхо… эхо… эхо…»*
Только живой голос птицы был настоящим. Следуя за ним, они продвигались вперёд.
У Озера Лунных Отражений
К рассвету они достигли озера. Его поверхность была гладкой, как зеркало, и отражала
небо так чётко, что казалось, будто мир перевернулся. В центре водоёма плавала
небольшая каменная платформа с высеченным на ней лабиринтом.
– Чтобы пройти испытание, ты должна найти верный путь через лабиринт, – сказал
Лунар. – Но смотри не на камни, а на отражения. Истинный путь виден только в воде.
Мэри подошла к краю озера. В отражении лабиринт выглядел иначе – его линии
складывались в узор, напоминающий созвездие Лунной Лисицы. Девочка глубоко
вдохнула и ступила на первую плиту.
Испытание отражений
Каждый шаг менял картину. В отражении появлялись новые пути, а реальные камни
исчезали под ногами. Мэри пришлось забыть о логике и довериться интуиции. Она
шла, следуя за мерцанием воды, пока не достигла центра платформы.
Там, в углублении, лежал небольшой кристалл – прозрачный, как лёд, но с
серебристой искрой внутри.
– *Ты видишь не только поверхность, но и суть*, – прозвучал голос из глубины озера.
– *Это дар понимания. Сохранишь ли ты его?*
– Я сохраню его, – твёрдо ответила Мэри. – Чтобы помогать тем, кто нуждается в
правде.
Кристалл поднялся в воздух и мягко опустился в её ладонь. В тот же миг озеро
засияло, и на его поверхности проступили слова, сложенные из лунного света:
*«Тот, кто видит отражение, увидит и истину. Тот, кто ищет истину, найдёт меч».*
Возвращение на тропу
Когда Мэри и Лунар покинули берег озера, рассвет уже окрасил небо в розовые и
золотые тона. Кристалл в руке девочки теперь светился двумя огнями – тёплым, как
память пещеры, и холодным, как вода озера.
– Два испытания позади, – сказал Лунар. – Осталось третье: обрести гармонию на
Утесе Тысячи Эхо. Но путь туда лежит через земли, где властвует Морракс.
Мэри сжала кристалл. Она знала: впереди – самое сложное. Но теперь у неё были не
только знания, но и понимание. А это уже половина победы.
– Пойдём, – сказала она. – Меч ждёт.
Глава 4. Встреча с тёмным властелином
Тропа к Утесу Тысячи Эхо вилась сквозь Сумеречный перевал – место, где солнце
будто застывало в зените, а тени казались живыми. Воздух здесь был тяжёлым, пропитанным шёпотом невысказанных страхов. Мэри чувствовала, как кристалл в её
руке то теплеет, то холодеет, словно предупреждая об опасности.
– Мы близко, – тихо произнёс Лунар, настороженно прижимая уши. – Морракс
чувствует наше приближение.
У врат тени
На границе перевала и скалистого плато возвышалась арка из чёрного камня, испещрённая рунами. Как только Мэри ступила под её своды, руны вспыхнули
багровым светом, и перед путниками возник **Морракс**.
Его фигура словно соткалась из сумрака: высокий, с глазами, похожими на уголья, и
плащом, который струился, будто жидкий мрак.
– Итак, – его голос звучал, как скрежет камня по стеклу, – маленькая искательница
мечей дошла так далеко. Впечатляет.
Мэри сжала кристалл. Лунар встал рядом, ощетинившись.
– Ты не пройдёшь, – сказала девочка твёрдо. – Меч принадлежит свету.
Морракс усмехнулся:
– Свет? Тьма? Всё это лишь оттенки одного полотна. Я предлагаю тебе выбор, Мэри.
Откажись от пути испытаний. Прими мою силу – и ты обретёшь власть, которой не
снилось ни одному хранителю меча.
Он протянул руку. На его ладони возник чёрный кристалл, пульсирующий, как живое
сердце:
– С ним ты сможешь повелевать тенями. Ты станешь равной богам.
Испытание воли
Мэри почувствовала, как в душе поднимается волна сомнений. Что, если Морракс
прав? Что, если проще принять его дар, чем идти дальше через боль и страх?
Но тут она вспомнила:
– шёпот кристаллов в Пещере;
– отражение истины в водах Озера;
– тепло аметиста, отданного в жертву.
– Нет, – сказала она, поднимая свой кристалл. Его свет стал ярче, разгоняя сумрак.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

