banner banner banner
«Почему Анчаров?». Книга X
«Почему Анчаров?». Книга X
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

«Почему Анчаров?». Книга X

скачать книгу бесплатно

«Почему Анчаров?». Книга X
Коллектив авторов

Десятый коллективный сборник статей «Почему Анчаров?», как и предыдущие, создан по инициативе ценителей и любителей его творчества. В него вошли работы, участвовавшие в Международном конкурсе литературной критики «Премия «Эхо» в специальной номинации – работа по творчеству Михаила Анчарова, а также статьи, написанные к 101-й годовщине со дня рождения Михаила Анчарова.

«Почему Анчаров?». Книга X

Коллектив авторов

Консультант Галина Александровна Щекина

Дизайнер обложки Никита Сергеевич Щекин

Верстальщик Дмитрий Николаевич Трипутин

Составитель Дмитрий Николаевич Трипутин

© Коллектив авторов, 2024

ISBN 978-5-0064-0433-5 (т. 10)

ISBN 978-5-0064-0432-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторы сборника

Ирина Балашова, Ольга Коротина, Александр Костерев, Алексей Лебедев, Елена Сафронова, Дарья Тоцкая, Дмитрий Трипутин, Сергей Фаустов, Галина Щекина, Галина Щербова.

От составителя

Десятый коллективный сборник статей «Почему Анчаров?», как и предыдущие, создан по инициативе ценителей и любителей его творчества.

Основу сборника составили работы, участвовавшие в 2023 году в седьмом сезоне Международного конкурса литературной критики «Премия «Эхо», в специальной номинации – работа по творчеству Михаила Анчарова.

Также в сборник вошли статьи, написанные к встрече друзей Михаила Анчарова, посвящённой 101-й годовщине со дня его рождения. На встрече 2024 года обсуждалась повесть Михаила Анчарова «Прыгай, старик, прыгай», поэтому несколько статей посвящены этому уникальному произведению.

Первая книга сборника статей «Почему Анчаров?» вышла в 2015 году и с тех пор неослабевающий интерес самого широкого круга читателей неизменно подтверждает актуальность этой серии. Сборники предоставляют возможность читателям и специалистам, интересующимся творческим наследием Михаила Анчарова, прочитать новые тематические статьи без каких-либо затрат на усилия по их поиску в сети Интернет.

.

Ирина Балашова

Особый дар Михаила Анчарова

Сидя на больничном я, наконец, дочитала первый том Анчарова из его двухтомника 2007 года и предисловие. Когда читаешь подряд, без перерывов, получаешь понимание его литературы, но так, наверное, со всеми талантливыми книгами. Они захватывают.

В начале чтения восхитила свежесть образов, их новизна («Золотой дождь», особенно военные сцены), таких я у других писателей не встречала (но я не литературовед и не филолог). Чуть позже начало раздражать отсутствие сюжетных связей, всё рассыпалось на кусочки. И только на втором этапе чтения, когда ничто не отвлекало, я всё поняла и с восторгом сказала себе: Какая смачная (в хорошем смысле, а не вульгарном) литература, язык. Это Константин Коровин по языку («Воспоминания» самого Коровина я ещё не читала, стоят на полке). Язык Анчарова – как мазки пастозной живописи, мазок густой, жирный, блестящий. Все переливается солнцем.

Я захотела об этом написать. Но, утром прочитав предисловие к двухтомнику Анчарова, принадлежащее доктору филологических наук Анатолию Кулагину, обнаружила, что он об этом уже прекрасно написал. Как и об отсутствие сюжета, а также об интервью Анчарова, где он говорил об импрессионизме и своём желании добиться такого же эффекта впечатления в литературе, желании словом запечатлеть неповторимость отдельного мгновения.

Но осталось, что и мне сказать. А именно то, что это импрессионистическое свойство Анчарова объясняется вторым его дарованием – живописью. Художник-живописец видит мир ярко, выпукло, цветно. Как мне кажется, эта психофизическая особенность Анчарова и определила особенности его литературы.

Выдающийся советский искусствовед Нина Александровна Дмитриева, стоящая как-то в стороне от официально признанных, исследовавшая творчество таких неповторимых, единственных в своём роде художников как Врубель, Ван Гог и Пикассо, занималась и вопросами литературного и художественного творчества, она писала: «Природа слова и зримого изображения глубоко различны. Язык по своей природе философичен… Литература начинает прямо с выражения смысла явления, а живопись подводит к нему, исходя из изображения самих чувственно воспринимаемых явлений».

В повести «Золотой дождь» Анчаров совершенно автобиографично писал о своей любви к технике акварели и желании работать в ней, но всегда работал маслом. Ему акварель казалась неким высшим, духовным проявлением, а масло своей сугубой плотскостью, материальностью казалось материалом, принадлежащим более низким пределам.

Сохранилось много этюдов и несколько картин Анчарова. Из них лучшими являются этюды Благуши, её маленьких дворов, стиснутых домами. В них такая мощь, сила. Но они, как и всё остальное у него, никак не соотносятся с импрессионизмом французов, создавших это направление в искусстве. У них мир лёгкий, фееричный, без драматизма. Русский импрессионизм Коровина и Серова был полон не только энергии жизни, но и энергии драмы. Таков Анчаров в своих благушинских этюдах и литературе.

Импрессионизму также был не нужен сюжет, повествование. А. Кулагин в конце своего замечательного предисловия писал, что Анчаров в 1970-х годах стал тяготеть к крупным романным формам, но ощутил противоречие – сам текст противился укрупнению, терялась импрессионистичность главной задачи. Художники-импрессионисты больших картин никогда не писали. Этюд был главной и единственной формой их выражения. Во всем мире живописи смогли это сделать лишь два мастера кисти – наши Репин и Суриков, сумевшие объединить две задачи.

Среди отечественных художников слова только у Константина Паустовского я нашла подлинную «живописность» видения в литературе. Прочтите его повесть «Кара-Бугаз», в ней совершенно художническое понимание всего увиденного. Да, Паустовский понимал живопись, недаром ему принадлежат талантливые повести о русских художниках Оресте Кипренском и Михаиле Нестерове. Но Паустовский не был сам живописцем, не умел писать картины, поэтому его описания все же находятся в поле действия литературы.

Так Михаил Анчаров единственный из известных нам писателей, который свой дар живописного восприятия действительности сумел переплавить в литературную форму и добился результата.

И все же главным для меня является в нем то, что он не был поклонником «чистого искусства». Главное – это его искренность, человечность и правдивость. Приведу цитату из большого сборника, подготовленного Ю. Ревиным и В. Юровским «Михаил Анчаров. Писатель, бард, художник, драматург» 2018 года: «Анчаров был единственным, сумевшим не только выделить из коммунистической идеи все хорошее, что в ней содержалось, но и полностью очистить этот идеал от налипшей на него политической грязи и сохранить его в таком виде для потомков. Он был тем, кто сформировал и придал законченность идеалам целого поколения. Но место неофициального и непризнанного, но самого настоящего властителя дум поколения „шестидесятников“ остаётся за ним навсегда». Этот анчаровский идеализм и романтизм нужен сегодня нам как никогда, без него мы задохнёмся.

Ольга Коротина

Реплика читателя: о повести «Прыгай, старик, прыгай» Михаила Анчарова

Как оживился круг друзей Анчарова в последние годы! Столетний юбилей вчера, то есть в марте 2023 года, разбудил нового читателя.

Два чувства одолевают меня с прошлой весны:

– холодный скепсис (предвзятость) – слишком красив, слишком умён, слишком талантлив во всём…

– второе… ностальгическое, потому что всё его творчество – из нашего детства (фильмы, песни…), из юности – публикации в любимом студенческом журнале.

Михаил Анчаров родился в 1923, ушёл в 1990 году – поэт, бард, сценарист. Художник. Прозаик.

С романами его у меня как-то не сложилось. Первые впечатления: скучновато – этот многословный стиль доморощенного философа…

Но, кажется, очень любопытные попытки найти новую форму.

Не зашло…

И вот – эта странная повесть. Чисто познавательный, читательский интерес сначала, но всё случилось, как говорится.

Опять обе стороны поразили меня – они же суть два аспекта всякого произведения:

«про что это» и «как это сделано».

Начнём с фабулы.

Техническая революция докатилась до провинции (не экологическая ли тема в зачатке подспудно?)

А там живая жизнь, страсти кипят, люди исчезают, эхом война – отголосками… Любовь… никуда без неё.

И разные чудеса. Особенно после того, как вторглась в город эта кавалькада пеших, творящих чехарду на дороге. Мистика.

Ожившие Мифы.

* * *

В конце – все живы. Старая любовь не ржавеет. Прогрессу быть. Вечный огонь ЛЮБВИ – дивный цветок на берегу реки…

Мифотворцы удаляются с чувством исполненного долга тем же манером, подпрыгивая на ходу, завещав городу мир и процветание…

Трогательное:

– лирическая тема психологична и тонка. Нимфа полюбила ненавистного, нежеланного, неугодного, непонятного своего воздыхателя.

– отношение к простому человеку, к народу. Он здесь настоящий патриот, кладезь талантов, носитель культуры, творец идеалов.

– опять этот излюбленный приём – наделять героев своими задушевными мыслями и идеями по принципу: думай, старик, думай…

(Старик, (чувак) … – это студенческий, кстати, сленг ведь.)

Как это сделано.

Сразу в глаза бросается театральность. Не эпизоды – сцены. Очень напоминает сценарий – с пространными репризами, без привычной разрядки на действия.

Другое – загадка жанра.

Очень много всего:

– детективный сюжет,

– фантастические элементы,

– мистика,

– вторжение Мифа…

В конце автор дописа?лся – договорился не до прямого символизма ли? Этот диковинный цветок, выросший на берегу вместо костра.

Интрига для будущих читателей – загадка, тайна.

Центральная идея – философия, вплетена в ткань текста, отдана мыслящим, читающим серьёзные книги героям. Излюбленная оппозиция: Эталон – Идеал, здесь.

Шаблон – образец, принцип или способ существования (в природе – лист, дерево…), явление времени – мода, веяние.

Всё это Эталон.

Идеал – это сверх-идея, вечное, высшее достижение Культуры.

Они здесь разделены, не служат друг другу, как хотелось бы Автору – одна губит другую. Вот основная проблема. Оппозиция эта из ряда противостояний: преходящего и вечного… простое – сложное, посредственное – совершенное… и так далее.

В результате мы имеем увлекательное повествование на злобу дня. Вчерашнего ли? Сегодняшнего, пожалуй, тоже.

С попыткой усложнённой формы текста на уровне модернистских (даёшь другое-новое), или постмодернистских тенденций (полная свобода приёмов и их сочетаний). На сюжет – линейную структуру, как на нить, здесь нанизаны чётки-бусины разного рода жанровых и стилевых придумок.

Автор – чудак и молодец.

Так, без предупреждения, с читателем уже поступали и Гоголь, и Булгаков, и фантасты всех времён и народов.

Интересно посмотреть, что станет с повестью дальше.

Думай, читатель, думай?!

Александр Костерев

Поющие книги

В повести «Аэлита» Алексея Толстого будоражащее читательское воображение описание внеземной «поющей книги» начинается так: «… Желтоватые, ветхие листы её шли сверху вниз непрерывной, сложенной зигзагами, полосою. Эти, переходящие одна в другую, страницы были покрыты цветными треугольниками, величиною с ноготь. Они бежали слева направо и в обратном порядке неправильными линиями, то падая, то сплетаясь. Спустя несколько страниц между треугольниками появились цветные круги, меняющейся, как медузы, формы и окраски. Сплетения и переливы цветов и форм этих треугольников, кругов, квадратов, сложных фигур бежали со страницы на страницу. Понемногу в ушах Лося начала наигрывать, едва уловимая, тончайшая, пронзительно печальная музыка. Он закрыл книгу и долго стоял, прислонившись к книжным полкам, взволнованный и одурманенный никогда ещё не испытанным очарованием: это была поющая книга».

Слово и музыка.

Казалось бы, что ещё необходимо для создания бардовской песни кроме двух этих непременных условий, помноженных на наличие авторской позиции и внутреннего звучания слов, найденных для её выражения. Именно такая постановка вопроса позволит нам приблизиться к истокам авторской песни, ставшей одним из самых доверительных и сокровенных жанров в СССР. Не верьте на слово тем, кто утверждает, что авторская песня родилась во времена «хрущёвской оттепели» 50-60-ых годов XX века. На мой взгляд, история её создания восходит к двадцатым – тридцатым годам XX века.

Однако на вопрос, кто же был первым русским бардом, каждый поющий человек с гитарой назовёт имя близкое ему по духу и восприятию.

Одним из важнейших мостиков, связывающих разные поколения бардов, стало творчество Михаила Анчарова, который в своих песнях наследовал простоте, сюжетности, искренности интонации и юмору Александра Грина, стихи которого, сам того не ожидая, открыл широкому кругу читателей и слушателей.

Казалось бы, биография Михаила Леонидовича Анчарова – советского прозаика, поэта, барда, драматурга, сценариста и художника, родившегося в Москве в 1923 году, детально изучена. Анчаров начал сочинять песни ещё подростком в 1937 году, ведомый внутренним душевным трепетом от прочтения стихов Александра Грина, а во время войны песни на собственные стихи, исполнял под аккомпанемент семиструнной гитары. Среди наиболее популярных песен Анчарова сюжетные: «МАЗы», «Большая апрельская баллада», «Баллада о парашютах», «Песня про органиста, который в концерте Аллы Соленковой заполнял паузы, пока певица отдыхала» («Маленький органист»), «Песенка про психа из больницы имени Ганнушкина, который не отдавал санитарам свою пограничную фуражку», «Антимещанская песня», «Песня про низкорослого человека, который остановил ночью девушку возле метро «Электрозаводская», «Сорок первый», «Баллада о танке «Т-34», который стоит в чужом городе».

Попробуем почувствовать и домыслить (да простит уважаемый читатель подобную вольность) как бы сегодня мог развиваться творческий диалог двух поэтов Анчарова и Грина, стихи которых представляли собой готовые песни – только возьми в руки гитару и откликнись сердцем на звучащую авторскую интонацию…

Анчаров («Зеркало»):

– «Первая песня моя была не на мои слова, а на слова Александра Грина. Когда в Москву приехала вдова Грина и ей сказали, что есть мальчик, который пишет песни и у него есть песня на слова её покойного мужа, и нас познакомили. Я спел эту песню, она заплакала, а потом прислала книжку Грина, в которой была цитата: „Когда у человека главное – получить дражайший пятак, легко дать ему этот пятак, но, когда душа таит зерно пламенного растения – чуда, сделай ему это чудо. Новая душа будет у него и новая у тебя“. Вот уж когда я белугой ревел всю ночь. Потому что я раз и навсегда понял, что к чему и зачем все это нужно – для обновления души. А обновление души и есть самый высокий праздник, который доступен человеку. Я написал, по-моему, около сотни песен: к ним периодически возвращаются. И это я объясняю тем, что у каждой из них была одна движущая сила, одна внутренняя задача, конечно неосознаваемая во время работы – приглашение на этот праздник. Проза у меня образовалась из песен и картин. Как это может быть – я не знаю. Но это так».

Грин («Колония Ланфиер»):

– «Он испытал тяжёлое, болезненное волнение, как раньше, когда музыка дарила его неожиданными мелодиями, после которых хотелось молчать весь день или напиться:

В лесу сиял зелёный рай,

Сверкал закат-восход;

В лесу, разыскивая путь,

Бродил отставший взвод.

День посылал ему – тоску,

Зной, голод и… привет;

А ночь – холодную росу,