скачать книгу бесплатно
– В самом деле? – удивилась Нина. – А почему я об этом ничего не слышала? Он что, убил ее? Или она сошла с ума и ее заперли на чердаке?
Никто не сказал на это ни слова.
– Она была странной, – пояснила наконец миссис Мюррей. – Но она просто уехала.
– Вы уверены?
– Да, дом там большой, – пожала плечами миссис Мюррей. – И в нем случаются странные дела.
Глава 7
В тот невероятно жаркий день Суриндер села в вагон. Но это не было поездкой для развлечения куда-нибудь на побережье. В поезде было душно, противно, людей набилось множество. Разгоряченные дети стонали и хныкали, в вагоне густо воняло по?том. Но и когда Суриндер вышла из вагона, лучше не стало. На станции толпились люди, было жарко, в воздухе висело раздражение, часть поездов отменили из-за перегревшихся рельсов и перегревшихся людей. Да и весь Лондон казался странно угрожающим.
Джез умолял ее не ездить сюда, но Суриндер пригрозила, что тогда расскажет все родителям, так что он ничего не смог поделать.
А Зои была и невероятно взволнована, и испугана. Было ли это началом? Неужели Джез наконец впускает ее в свою жизнь, начинает строить их совместное будущее?
И она была бесконечно разочарована, когда увидела, что Суриндер вышла из вагона одна.
Зои хотела нарядить Хари во все самое лучшее, но увидела, что вещи уже стали ему малы. Она вздохнула и снова надела на сына хлопчатобумажный костюмчик, который раздобыла в благотворительной лавке. Хари вертелся и выражал недовольство, которое усилилось, когда Зои решила отказаться от коляски и попыталась заставить его самостоятельно пройти весь длинный путь до автобусной остановки. Хари с этим не справился, и в итоге Зои пришлось почти всю дорогу нести его на руках, а он вертелся и вырывался. И теперь Зои обливалась потом и нервничала, чувствуя себя неряхой, – особенно когда увидела красивую, подтянутую девушку, вышедшую из вагона, она явно и была сестрой Джеза.
Но конечно, его самого рядом с ней не было.
Зои неловко махнула рукой.
Суриндер посмотрела на нее – ну, не как на родственницу, но вроде того. Боже… Это было совсем не то, чего она ожидала. Худенькая – скорее даже тощая, – маленькая, со спутанными черными волосами, кое-как связанными сзади, с темными кругами под глазами… Впрочем, Суриндер лишь мельком посмотрела на Зои, ее взгляд сразу приковал малыш, прятавшийся за ногами матери. И ее лицо осветилось улыбкой.
– Привет! – сказала она. – Привет!
Суриндер присела на корточки. Мальчик уставился на нее между ногами Зои.
– Ты Хари?
Малыш промолчал.
– А… – Зои осознавала, что ее голос звучит слишком напряженно. – Джез вам не объяснил?..
Суриндер выпрямилась. Она была такой хорошенькой и уверенной… Зои тут же захотелось подружиться с ней. Уж эта девушка никогда бы не оказалась в такой ситуации, подумала она. Она слишком рассудительна.
– Объяснил что? Кстати, привет. Я Суриндер. Уж извини, что мой брат такой дубина.
– Э-э… да все в порядке, – пробормотала Зои. – Он рассказал о Хари?
– Что именно?
– Хари… он не говорит.
– О… – нахмурилась Суриндер. – Что-то это не похоже на всех Мехта.
Они стояли в запруженном людьми зале.
– Тут есть какое-нибудь прохладное местечко, чтобы выпить чая? – спросила Суриндер.
Таких мест в Истоне было не слишком много, но в конце концов они отыскали маленький парк с качелями. Хари уставился на качели, но не осмелился подойти к ним, а Суриндер взяла для них чай в ближайшем киоске.
– Ну что ж, – сказала она наконец.
Хари забрался на колени Зои. Суриндер пыталась наладить отношения с ним, но мальчик отворачивался и прижимался к матери.
– Он застенчив, – объяснила Зои.
– Это я вижу.
Обе они вдруг подумали: а что, если бы Хари оказался более открытым, обаятельным, разговорчивым малышом? Может, Джез раньше признался бы в своем отцовстве?
И все равно мальчик чрезвычайно хорош, решила Суриндер: с длинными темными ресницами, нежной кожей…
Зои вздохнула.
– Что, – спросила Суриндер, – трудно пришлось?
Зои почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
– О да… быть мамой-одиночкой… вы понимаете, – сказала она. – Хотя… вы не знаете. Но это сложно.
– Разве Джез вам не помогает?
– Он помогал! – возразила Зои, тут же бросаясь на защиту Джеза. – Когда работал, помогал. Но он хочет быть этим чертовым диджеем, а удержаться на месте не может, его выгоняют…
– Защищать его вы умеете, – кивнула Суриндер. – Ладно. Мы хотим помочь. То есть я хочу…
– Ваши родители?
Суриндер пожала плечами.
– В этом Джез тверд, как алмаз, – ответила она. – Мне очень жаль.
– Да ладно, – сказала Зои. – Это потому, что я не из Индии? – Зои подразумевала жену их брата.
Суриндер фыркнула:
– Нет, они же любят Анджелу. – Тут она сообразила, что ведет себя слегка бестактно. – Мой другой брат… ну, не важно. Покажи мне, где вы живете.
Когда Суриндер увидела тесную комнату, оторвавшиеся обои и жалкий маленький электрический обогреватель, она почти мгновенно приняла решение. Она знала кое-кого еще, кому не место было в большом городе. Кто нуждался в пространстве, чтобы дышать.
– Послушай… Ты что-нибудь знаешь о книгах?
– Я много читаю, – кивнула Зои. И бросила на Суриндер внимательный взгляд. – И я готова… Но нам нужно где-то жить. А если вы знаете, где найти хорошую работу… Я обещаю! Обещаю, что буду работать изо всех сил!
Суриндер глянула по сторонам. Сама по себе комната была ужасной, но все в ней было безупречно чисто и аккуратно, как и Хари.
– Не могу сказать точно, – ответила она, – но посмотрим, вероятно, я смогу что-то сделать.
Она наклонилась. Хари мгновенно метнулся за ноги Зои.
– Когда мы увидимся в следующий раз, молодой человек, – сказала Суриндер, – надеюсь, ты будешь любезнее со своей тетушкой.
Глава 8
Нина выбросила все это из головы. У нее все прекрасно, у нее все будет прекрасно, что-нибудь произойдет само собой, решение найдется. Может, Эйнсли вернется из колледжа или еще что-то случится. Она и не думала о той бездомной, о которой упоминала Суриндер, – это было бы глупо…
Тут в фургоне появилась женщина, Нина смутно припомнила ее, вроде она из пригорода. Но не из постоянных покупателей.
– Добрый день.
Женщина была не слишком молодой, сердитой на вид и начинала сутулиться.
– Привет, – сказала она. – Могу я тут повесить объявление?
– Можете, – ответила Нина. – Один фунт в неделю.
– Грабеж среди бела дня! – фыркнула женщина.
– Я вас не заставляю, – возразила Нина.
Женщина раздраженно шагнула вперед и протянула Нине деньги. Это было объявление из разряда «Нужна помощь»: помощь по хозяйству, работа вечерами и в воскресные дни, обращаться к миссис Макглон в доме «Буковая роща».
Нина нахмурилась, подумав о девушке-польке. И снова посмотрела на листок.
– Вас не прислала сюда женщина по имени Суриндер? – с подозрением спросила она.
– Чего? – не поняла женщина.
Нина снова глянула на листок:
– Вы ведь… вы из того большого дома?
– Ага.
– И вам нужно… Там трое детей?
– Ага.
Нина опять посмотрела на объявление:
– Это работа с проживанием?
– Там полно места, – пожала плечами женщина.
Нина еще немного подумала.
– Ладно, – сказала она наконец. – Оставьте мне этот листок. Платить не надо.
Женщина удивленно уставилась на нее.
– Могу я предложить вам что-то из книг? – спросила Нина, когда женщина уже повернулась, чтобы уйти.
– О нет! Мне хватает хлопот с теми шельмецами.
И она удалилась, шаркая ногами по серым булыжникам мостовой.
Глава 9
Вечер был холодным, и Нина задернула занавески, – если оставить их открытыми, то даже после наступления полной темноты Леннокс посматривал бы на окна, беспокоясь о своей черной овце. Потом она разожгла плиту и приготовила пастушеский пирог, любимый пирог Леннокса, в надежде, что это приведет его в разговорчивое настроение или, по крайней мере, чуть более разговорчивое, чем обычно. Она принесла ему на диван чай, и Леннокс подозрительно глянул на нее.
– Я что-то должен за это сделать для тебя? – спросил он. – К чему ты клонишь?
– Расскажи мне о том большом доме, – без предисловий выпалила Нина.
– С чего это ты решила, будто меня нужно подкупать чаем, чтобы я рассказал тебе о большом доме? – насмешливо поинтересовался Леннокс. – Там что, бисквиты «Пенгуин»?
– Да.
– И сколько их осталось в пакете?
– Не спрашивай.
– Ладно, – улыбнулся Леннокс. – Рэмзи – молодой землевладелец… ну, думаю, сейчас просто землевладелец…
– Это я знаю. Ты мне расскажи, убил ли он свою жену?
Леннокс изобразил грустную улыбку:
– Ох, боже, ты уже наслушалась разных историй?
– Мужчины постоянно убивают своих жен, – устраиваясь на диване, заявила Нина.
– Нет, – осторожно ответил Леннокс. – Люди очень редко убивают кого-то. – Он немного подумал. – Но если они это делают, то это их жены, да.
– Значит…
– Я только раз встречался с Элспет Уркварт, – начал Леннокс, как будто всматриваясь куда-то в даль. – Она была очень красива. Как фея. Маленькая, с облаком светлых волос вокруг лица. Зеленые глаза. Острый подбородок.
– И в прозрачном платье? – добавила Нина. – И что с ней случилось?
– Она всегда была… не совсем здесь, – покачал головой Леннокс. – Как будто только что проснулась и не совсем понимает, что с ее жизнью. Она была прекрасна, и все случилось как-то внезапно…
– Что?