banner banner banner
Пассарола
Пассарола
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пассарола

скачать книгу бесплатно

Пассарола
Стелла Ко

Пассарола – живая душа, воплощенная в теле летучего судна в форме птицы, способная пересекать пространство и время. Она ведет ищущих сквозь вселенную, пересекая бесчисленные мириады путей, состояний и судьбоносных встреч. Она ведет их к себе, к принятию трансформации.

Стелла Ко

Пассарола

1.

Пески – они живые. Только приглядись.

Они двигаются, дышат, видоизменяются, растут. У них свои внутренние ритмы. Но знай – они могут быть опасны.

– Долго нам еще идти? Когда кончится эта дорога? Я больше не могу.

Тщедушное тельце рухнуло в лоно песка.

– Вставай! Нам нельзя терять ни минуты. Пески проголодались.

Пришлось встать. И идти. Превозмогая боль во всем своем существе, крайнюю изнуренность и желание сдаться.

Наш дом засыпало песком. Опять. Но на этот раз песок проник внутрь, влился сквозь распахнутые окна и двери. Все было в песке. Барханы завладели нашим домом. Оставаться внутри было слишком опасно. Пески еще никогда не вели себя так агрессивно.

Одно лишь желание билось в нас – бежать без оглядки. Но кто есть мы для этих бескрайних, вечно голодных и ненасытных песков? Рано или поздно мы станем их добычей.

Мы ни разу не видели ничего, кроме песка. Под ногами- песок, у горизонта- песок и, как оказалось, за горизонтом тоже один песок. Во время песчаной бури песком становилось все вокруг. Мать сказала, что мы обязаны принять свою долю, хотя она видела нечто большее, чем эти проклятые пески. Но она хранила молчание, берегла эту тайну, как влекущий и манящий прекрасный запретный плод.

Таких, как мы было немало. Изнуренных, почти бестелесных и невесомых, на грани полного исчезновения. Правда, мы почти никогда не видели друг друга. Блуждающие по покрову неиссякаемых барханов, мы очень редко встречали других путников. Когда же это происходило, то не радость охватывала нас, а страх и чувство своей незащищенности и обреченности.

Мы скитались бесцельно по этим песчаным пустошам, а после заката, с первыми блеклыми звездами, неуверенно замерцавшими на бездонном и холодном чернеющем небе, мы склоняли свои головы к остывшим пескам, молясь о том, чтобы нас не засыпало во время сна. Песок давал нам жизнь, радость и полноту бытия, он был нашей матерью и кормилицей. Но он в любой миг мог обратиться в нашего палача, карающее суровое божество и отнять у нас все. Та, что была нашей настоящей матерью, оберегала нас, но не могла защитить.

Мы блуждали среди барханов, и все наше существо трепетало в ожидании… чего-то. Не песков. Чего-то большего, чем пески. Порой мы видели далекие парящие дворцы из розового мрамора, кристально чистые стены воды и зеленые кущи. Ру видел целые города. Но все они были так далеки и недоступны. Они были всего лишь миражами, ведь сколько бы мы ни шли дней и даже недель в надежде достичь этих городов и живописных дворцов- все было тщетно. Расстояние не сокращалось, и миражи буквально таяли в одночасье. Эти города, которых нет, будоражили наше воображение одной только вероятностью существования на самом деле. Я спрашивал нашу мать, но она хранила молчание. Она закрылась от нас и обособилась. А мы с Ру по-прежнему лелеяли фантомные надежды попасть в город, которого нет.

Однажды нам на пути попалось необычное здание НЕ ИЗ ПЕСКА. Внутри было пусто. Мать вошла в дом и освятила его своим сиянием. Мы вступили следом. Решили, что это сооружение может стать нашим домом. Мать оставляла окна открытыми, позволяя летучим пескам влетать внутрь нашего дома и оседать в нем. Нам было непривычно без песка, мы ощутили острую необходимость в его присутствии. По ночам, в сонном бреду Ру звал пески, умолял их прибыть и снизойти. Наутро песка прибыло, и в нашем доме образовались барханы. Мы гордились нашим домом, но мать проявляла крайнюю степень настороженности. Она оглядывалась по сторонам, слушала пески, нюхала ветер и пыталась извлечь из песчинки пустыню. Она словно чего-то ждала. Для меня же наш необычный дом означал лишь одно- то, что мы приблизились к городу, которого нет. Мы находились рядом с миражом и скоро будем в состоянии в него войти и тоже стать миражом. Мы с Ру хотели, чтобы одинокие пустынные скитальцы видели нас в хрустальных дворцах и спешили к нам, преодолевая расстояния и опасности, влекомые надеждой.

В день, когда мои почти исчезнувшие ноги познали под собой нечто, отличное от песка, всем моим существом полностью и необратимо завладела одна лишь мысль- непременно найти и вступить в город, которого нет. Я ощупал каждый угол нашего нового дома, я пытался разговаривать с его остовом и внедриться в его суть. Но дом молчал, хотя, непременно, знал большее, чем мог нам дать. Вокруг дома мерно и плавно дышали пески, но я чувствовал, словно песков вокруг почти не осталось, я ощущал, как они редели, таяли, растворялись, уступая место чему-то иному, более могущественному и сведущему.

Когда же пески бесцеремонно вторглись в нашу обитель, мы обрели успокоение, чувство надежности и защищенности. Внутренняя гармония вернулась к нам, и мы осознали, что пески- наша неотъемлемая часть. Так и должно быть.

Мать вверила нам важную информацию о том, что мы- это продолжение песков, их порождение, их дитя, и в то же время их глаза, их уста. Мы – воплощение всех их чувств. С помощью нас они исследуют окружающий мир. А посему мы обязаны покинуть наш новый дом, ибо он принадлежит пескам целиком и полностью. Этот дом- тоже одно из воплощений песков. Нет необходимости в нем оставаться. Ведь в одну из безлунных ночей мы можем не проснуться, погребенные в странствующих песках. Пески имеют власть покарать нас, обречь на возмездие.

Но почему мы обязаны покинуть этот дом? – вопрошал я.

– Потому что это довольно безотрадно и бессмысленно жить рядом со своей тенью. А дом этот есть наша тень, ведь он, как и мы, является продолжением песков- как-то ответила мне мать.

– Но ведь тогда бессмысленно наше пребывание здесь. Если мы есть продолжение песков, существующее, чтобы познавать окружающий мир, то тогда наше существование не имеет смысла, ведь вокруг нечего познавать. Вокруг – одни пески. День за днем одни пески.

– Мы и должны с этим смириться, ведь наш долг перед песками – познать бесчисленное количество их ликов, день за днем, год за годом. Ведь, несмотря на кажущееся сходство, каждое мгновение пески неповторимы. Мы должны научиться видеть эту разницу. Ведь в этом таится одна из тайн мироздания.

– Если в этом и таится хоть капля тайны, то меня она не прельщает. Я хочу изведать куда более важные и значимые тайны мироздания – миражи и города, которых нет.

– Прошу, не говори эти кощунственные речи! Не смей, ведь пески вездесущи и всеведущи!

Я больше не спорил с матерью, но по-прежнему лелеял мечту стать миражом.

Хотя вслух этого никогда и никому не говорил.

Мы покинули дом, когда пустыня мирно и неподвижно спала. А если миражи – это сны пустыни?

Мы вновь пошли к линии горизонта, неуловимой и вечно ускользающей. Как всегда, мы брели без цели, с благодатью в душах, со страхом внутри. С благодарностью пескам за то, что мы пережили еще один день.

Но вот средь бесконечных золотых барханов мы обнаружили нечто, сделанное из того же материала, из которого был сотворен наш дом. Это был выход. Точнее, вход. Или и то, и другое. Мы замерли у его истоков и вскинули руки к небу. Мать пала в недра песков и взмолилась. Затем она произнесла, что время пришло и нас отпускают.

Мы открыли врата в песках. Оттуда хлынуло сияние. И прохлада.

Там были не пески.

2.

– Я на заброшенной железнодорожной станции. Кругом пустыня, никого нет. Хотя… здесь явно кто-то живет.

Альберто выключил диктофон и быстрым шагом направился к маленькому старому деревянному дому. Дом этот находился посреди пустыни возле поросших цепкими степными травами железнодорожных путей. Альберто нетерпеливо огляделся. Где же она?

Скрипнула дверь. Он, тяжело дыша и смахивая пот мокрым платком, направился на звук. Эта женщина, Мария Фернандес, должна быть здесь.

Ветер завывал, не переставая. По левую сторону чуть виднелись дома этого чахлого, доживавшего свой век поселения, пыльного, выцветшего на солнце и почти забвенного. Молодежь уезжала отсюда как можно дальше. Лишь горстка людей влачила жалкое существование в этом гибнущем городе.

– Сеньора Фернандес!

Было невыносимо жарко. Альберто прокричал это имя еще несколько раз.

Просто невероятно жарко. Казалось, жар сжимал его в тиски с такой силой, что его давящие струи проникали до самых костей.

– Вы меня звали?

Он увидел низкорослую полную женщину лет шестидесяти пяти.

– Вы сеньор Сотто?

– Да, наконец я вас нашел! Вы Мария Фернандес?

Она кивнула.

– Вы, должно быть, хотите пить? Проходите внутрь.

Она открыла старую скрипучую дверь и жестом пригласила войти.

Внутри все казалось таким же убогим, как и снаружи. Все было старым, изжившим себя, засыпанным песком. Разбитые окна, ошметки и обрывки.

Мария Фернандес сходила на некое подобие кухни и принесла большой кувшин с лимонадом. С шумом налив полный стакан, она спросила:

– Ну и зачем пожаловали в наш город?

Альберто посмотрел на нее красными от песка и уставшими глазами. Он был предельно измотан.

– Я вас с трудом нашел.

– Город далеко от цивилизации. Эта линия почти не действующая. Лишь изредка по ней пускают грузовые составы.

– Тогда зачем вы продолжаете здесь работать?

– Надо же кому-то присматривать.

– Но кому это нужно?

– Значит нужно!

Мария Фернандес явно была не расположена к разговору и тому, чтобы оправдывать перед незнакомцем свой труд.

– Ладно, а теперь к делу. Вы в своем письме утверждаете, что видели поезд, так?

– Да, так. Но не стоило мне отправлять это письмо. Я уже успела пожалеть, но было поздно что-либо менять.

– С чего вы решили, что это именно тот самый поезд? – Альберто проигнорировал ее искренние сожаления о том, что ей представлялось неверным решением, продолжая направлять разговор в нужное ему русло. Ведь не зря он преодолел тысячи километров.

– Я проработала контролером на железной дороге больше пятидесяти лет. За это время я повидала разные поезда. Поверьте, с таким я встретилась впервые. Он двигается бесшумно, буквально парит над рельсами. И выглядит довольно старым для нашего времени. Последний раз я его видела около двух месяцев назад.

Альберто достал из запачканной пылью и песком сумки несколько чуть смятых фотографий.

– Внимательно посмотрите на эти снимки и скажите, на какой из этих поездов больше всего похож поезд, который вы видели.

Мария Фернандес взяла фотографии своими загрубевшими мозолистыми руками и внимательно начала их изучать. Через какое-то время она недоверчиво и испытующе посмотрела на Альберто и спросила:

– А зачем вы ищете этот поезд?

– Исследую аномальные явления. Я ученый. Вы же сами написали письмо и просили кого-нибудь приехать!

– Я писала письмо не вам.

– Тогда кому?

Мария Фернандес протерла тыльной стороной ладони свой взмокший лоб, а затем, щурясь, неохотно произнесла:

– Я писала в правительство, хотела привлечь этим внимание…

– Чтобы они вас профинансировали?

– Так вы из правительства или нет? Может, ФБР? Тайное подразделение?

– Я же вам сказал, что я ученый, исследую аномальные явления!

– Сюда уже приходили люди в черных костюмах. Я приняла их за представителей властей, но никто из них не поинтересовался состоянием города и его жителей. Все без толку. Если даже они и были из правительства, то интересовались лишь вашим поездом. Хотя видели, какая тут разруха. Но не выразили никакого желание помочь городу! Поэтому вы, должно быть, один из них. Хотя выглядите попроще. Но такой же бесполезный.

– Вы ошибаетесь. Я всего лишь ученый. Не имею ничего общего с правительством! Лучше скажите, вы узнали поезд?

Мария Фернандес молча протянула ему снимок.

– Больше всего похож на этот.

Потом она неуверенно спросила:

– Так значит, вас интересует лишь этот поезд? И вам нет дела до жителей города?

Альберто шумно вздохнул и почесал голову, не зная, как лучше сменить тему. Он никак не мог помочь в этом вопросе. Он сам нуждался в помощи. Поэтому какое-то время он просто молчал.

За окном вдруг резко начал завывать ветер. Очень громко тикали часы.

– Вас не сводит с ума непрерывный гул ветра и тиканье часов?

– Ко всему привыкаешь. Вы бы тоже привыкли. Хотя, бывает, становится очень страшно, когда пески начинают перемещаться. Дорога от станции до дома становится опасной. Но мы и к этому привыкаем.

– Знаете, Мария, в 1926 году поезд, почти как на этой фотографии, исчез в пути. Были свидетели, которые утверждали, что вагон за вагоном буквально испарились в воздухе. У меня есть документы, включая показания очевидцев. Говорят, что поезд исчез вместе с пассажирами. Через четырнадцать лет опять появились свидетели этого поезда. Один из свидетелей принял этот поезд за обычный поезд, сел в него и исчез вместе с ним.

– Зачем вы мне об этом рассказываете? Какая жуть! Лучше не связывайтесь с мертвыми. Идите в церковь, ищите защиты там! – Мария Фернандес в страхе перекрестилась.

– Я хочу дать вам понять, как сильно я заинтересован в этом феномене. Возможно, это помогло бы пролить свет на тайны пространства и времени.

– Я вам уже все сказала! – Мария Фернандес вдруг вымолвила это неожиданно грубо. А затем добавила уже более мягким тоном:

– Сеньор, вам лучше уйти. У меня и без вас много забот. Вы видите, как нелегко нам здесь живется.

– Вы не понимаете! Возможно, мы на пороге крупнейшего научного открытия! Вы знаете, сколько кораблей и самолетов исчезло бесследно? Как по-вашему, где они сейчас?

– Это не мое дело. Если хотите узнать- вот и отправляйтесь в океаны! И гоняйтесь за вашими призраками сколько душе угодно! А здесь мне это не нужно! Не впутывайте меня!

Альберто оглядел унылый пейзаж вокруг, грязную, запущенную комнату и горько усмехнулся.

– Океаны огромны. А здесь- вполне определенное место, в котором регулярно появляется нужный поезд. И, к вашему сведению, я не считаю этот поезд призраком, как и исчезнувшие корабли, которые порой появляются из ниоткуда. И чем-то демоническим- тем более! На мой взгляд, это куда более глубокое и интересное явление, которое, я уверен, можно объяснить, имея определенные знания, которые могут быть получены только путем исследований. Я должен изучить этот феномен. Так что хотите вы этого или нет, я прибуду сюда через неделю. И начну свои исследования. Не в обиду вам, сеньора. Это государственная земля, и если вы начнете мне препятствовать- я добьюсь от властей официального разрешения на проведение научных исследований!

Мария Фернандес грустно и раздраженно окинула нежданного гостя весьма негостеприимным взглядом.

– Делайте, что хотите. Но я вас предупреждаю, что ваше присутствие здесь нежелательно. А теперь прошу вас уйти, скоро пойдет товарняк.

3.

С неба лилась музыка, в воздухе летали цветы. Над городом, его широкими красивыми каналами парили десятки воздушных шаров, сшитых из нежнейших розовых тканей и увенчанных ажурными кружевами, бахромой и воздушными лентами. В широких светлых корзинах из гибкой лозы восседали одетые в нарядные одежды жители города. Корзины были оплетены розами, источающими аромат. Это был многодневный фестиваль роз, один из самых прекрасных ярких и ароматных праздников города. Все жители были одеты в нарядные легкие воздушные одежды всех цветов и оттенков розового. Многие носили маски в форме птичьих клювов с витиеватыми узорами. Все дружно и радостно пели, бросали в воздух розовые лепестки, хотя в этом не было необходимости. В окрестностях города, в недрах ослепительно зеленых сочных полей расцвели тысячи роз. Несколько дней назад они достигли пика своего цветения и подарили своим лепесткам свободу, избавив их от оков гравитации, в результате чего миллионы лепестков взлетели вверх, создавая в воздухе розовые вихри и образуя облака и реки. Жители города с восторгом встретили парящие в воздухе лепестки, и по традиции разгорелся огромный праздник. На пошив воздушных шаров ушло сотни метров летучей ткани, а на украшение корзин – тысячи роз. Но это стоило того. Восторгом был охвачен каждый. И даже простодушные крестьяне, трудившиеся в полях, поднимали головы к небу, любуясь розовыми облаками воздушных шаров и цветочных лепестков и наслаждаясь веселым счастливым пением.

– Эти воздушные шары никогда не взлетят выше облаков, – сказал Ки, не отводя глаз от Дуа.