banner banner banner
Книга Пепла
Книга Пепла
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Книга Пепла

скачать книгу бесплатно


Остаток вечера прошел чудесно. Находясь рядом с Шейларом, я и думать забыла об Иларии, а все сомнения прошедших ночей показались мне не более чем глупостью.

Единственное, что меня сейчас беспокоило, – наша следующая встреча. На прощание Шейлар вручил мне новый пузырек с темно-синей жидкостью и пообещал, что скоро меня ждет большой сюрприз. Богиня, ну почему он такой нетерпеливый? Что будет, если нас увидят? И почему я не могу найти в себе силы отказать ему?

19-я ночь 7-й луны

Каждый раз, когда мне кажется, будто я знаю, чего ждать от Шейлара, он меня удивляет. Предсказать ход его мыслей совершенно невозможно! Не знаю, смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к этому…

Сегодня мне вновь пришлось выскользнуть из дома днем. Когда я, крадучись, пробиралась по коридорам, то представляла, как сообщу Шейлару, что это наша последняя дневная встреча перед Церемонией. Слишком рискованно.

Я так и поступила, вот только голос мой звучал далеко не так уверенно, как в моих мыслях. Сложно было не восхищаться тем, как многоцветен мир при солнечном свете.

Шейлар с самым невинным видом пообещал, что совершенно точно исполнит мою просьбу, если я повторю ее на прощание. Подвох в его словах был очевиден, но я согласилась, решив, что обязательно настою на своем, что бы он там ни задумал!

Но даже в своих самых смелых мечтах я и представить не могла, что сегодня мы отправимся к туатам!!!

Когда Шейлар снова попытался провести меня через портал, я запротестовала. Это слишком рискованно. Опасно.

То, что нас не поймали в первый раз, еще не означает, что нужно и дальше искушать судьбу. Об этом я твердо заявила Шейлару. В конце концов, он же претендент на роль Хранителя! И я верю, что он станет замечательным Энси, если только не испортит все, так и не дождавшись финальных испытаний!

Шейлар внимательно выслушал все мои доводы и заявил, что я трусиха. Так и сказал: «Трусиха!». А потом пояснил свою мысль, добавив, что во мне напрочь отсутствует жилка авантюризма. Именно поэтому он убежден: я ничего не потеряю, отказавшись от путешествия в Беркану.

– В Беркану, в земли туатов? Шейлар! Ты шутишь?

В глазах Шейлара плясали игривые огоньки, но он стоически пытался сохранить серьезный вид.

Ему было прекрасно известно, что он прибегнул к запрещенному приему. Я никогда не была за пределами Лунных земель. Мы живем довольно замкнуто. Принято считать, что все самое лучшее уже есть в Лунных землях. Никто не способен превзойти детей Луны в архитектуре, моде, живописи, танцах и кухне.

Но я всегда сомневалась. Как можно знать наверняка, если нигде не был? К тому же, если все лучшее есть в Лунных землях, почему все так ценят мастерство Нэши, приехавшей из Берканы?

Я много раз просила родителей отвезти меня в Беркану или хотя бы разрешить общаться с делегацией туатов, не так давно прибывшей к нам по поручению Совета. Но мама была непреклонна. На юге привыкли настороженно относиться к чужакам. Мне это непонятно. Что плохого могут принести нам иноземцы? Новые взгляды? Но ведь это всего лишь способ взглянуть на мир под другим углом. Но мама и слушать не желала. «Никаких знакомств с иноземцами! По крайней мере, до замужества!» – безапелляционно заявляла она.

И вот мне представился такой шанс. Я порывисто обняла Шейлара. Он подхватил меня и закружил, а я счастливо засмеялась.

– Ну что? Передумала? – спросил Шейлар, продолжая держать меня над залитой солнцем лужайкой.

Я лишь кивнула в ответ, не в силах упустить такую возможность.

– А как же нарушение правил? Ведь совершенно очевидно, что из этой затеи ничего хорошего не выйдет, – подражая моему тону спросил Шейлар.

Вместо ответа я ущипнула его за бок. Это оказалось стратегической ошибкой. Он поставил меня на ноги, но вместо того чтобы отпустить, лишь крепче прижал к себе и принялся щекотать. Я смеялась, извивалась, брыкалась – словом, вела себя совсем не так, как подобает вести себя леди. Шуточная потасовка прекратилась, только когда я пообещала поцелуй в качестве извинений.

Шейлар отпустил меня, я чмокнула его в щеку и шагнула в портал прежде, чем он попытался сказать мне, что я поступила нечестно.

Путешествие длилось несколько дольше, чем в прошлый раз. Но стоило мне начать волноваться, как я уже стояла на твердой земле. Через мгновение из портала мне навстречу шагнул Шейлар.

Признаться, я была немного разочарована. Природа здесь ничем не отличалась от нашей. Не то чтобы мне не нравилось в Лунных землях, нет, у нас очень красиво. Просто… Я ожидала увидеть что-то совсем другое. Что-то кардинально отличающееся от нашего ландшафта.

И тут мне в голову пришла одна пугающая мысль, заставившая меня остановиться: «Если мы переместились в Беркану, должно было сработать оповещение. Значит, совсем скоро здесь будет целая толпа стражей».

Я знала, что пересечение границы возможно лишь по предварительному приглашению. Сомневаюсь, что таковое имелось у Шейлара. Или я ошибалась?

– Шейлар, скажи мне, а у нас разве есть приглашение в Беркану от великого Эйна?

– Нет, – коротко отозвался он и как ни в чем не бывало продолжил движение.

– Шейлар, ты же шутишь, правда? – с тревогой переспросила я, ощущая, как кровь отливает от лица.

– Почему ты так решила? – хитро прищурился мой спутник.

По его лицу я поняла: нам ничего не угрожает. «Вот, значит, как. Решил надо мной подшутить. Специально не буду у него ничего спрашивать. Скоро сам объяснит», – улыбнулась я своим мыслям.

Несколько минут мы шли молча, а потом Шейлар действительно не выдержал и все мне рассказал.

Оказывается, мы переместились к самой границе Лунных земель. Для этого разрешения великого Эйна, разумеется, не требовалось. А на границе, в случае пешего перехода, было достаточно приглашения от местных. Позволение Эйна требовалось лишь при переходе через портал.

Шейлар успел подружиться с одним из членов делегации туатов, приехавших в Лунные земли. Вот он и позаботился о приглашении для нас. Это меня совсем не удивило, потому что Шейлар со всеми легко находит общий язык.

До границы мы добрались довольно быстро. Дорогу нам преградил страж, высокий светловолосый мужчина крепкого телосложения. Одет он был более чем скромно. У нас мужчины носят блузы с кружевами, расшитые камзолы, высокие сапоги. На стражнике же была простая широкая рубашка, подвязанная шнуром, и прямые штаны землистого оттенка. В целом он имел весьма суровый вид. И, пожалуй, я бы даже испугалась, если бы не сипуха, мирно дремавшая на его плече.

Я невольно зевнула, глядя на нее, и мысленно позавидовала птице. Стражник, заметив мой взгляд, неожиданно расплылся в улыбке и дружелюбно поприветствовал нас:

– Хвала Богине!

– Да прославят ее звезды и небеса! – отозвались мы.

– Надолго в наши края? – любезно поинтересовался страж.

– Всего на день. Хочу познакомить мою невесту с друзьями. Мы приехали по приглашению Ашраф Фархада, – отозвался Шейлар.

От его слов кровь прилила к моему лицу, я потупилась, но стражник ничего не заметил и продолжил как ни в чем не бывало:

– Фархада? Да, знаю-знаю. Он уже ожидает вас, – указал он на коренастого парня с гривой рыжих волос, стоявшего неподалеку. – Вы Шейлар Фейдрос и Айверия Шайерн?

– Да, все верно, – ответил Шейлар, а я шагнула в сторону рыжеволосого парня.

Стражник жестом остановил меня:

– Одну минуточку, леди. Прежде чем я вас пропущу, Сана должна внести вас в картотеку, – дружелюбно пояснил он.

– Прошу прощения, я не взяла с собой дорожную грамоту, – растерянно пробормотала я. Меня ужасно расстроило, что из-за одной маленькой оплошности мы не сможем попасть в Беркану.

Шейлар хихикнул, а стражник подмигнул мне и сказал, что грамота не потребуется.

В этот момент сипуха, дремавшая на плече стражника, встрепенулась, открыла глаза и уставилась на меня долгим немигающим взглядом. Казалось, она запоминала мой облик. «Сана», – догадалась я.

Закончив со мной, она повернулась к Шейлару и долго в него всматривалась. Затем птица облетела нас обоих по кругу: выглядело так, будто она принюхивается.

Сказать, что я была удивлена, – ничего не сказать. Но я старалась ничем не выдать моего изумления. Вдруг этим я могу их оскорбить?

Завершив свою весьма странную процедуру, Сана опустилась на плечо стражника и снова впала в дрему.

– Вот теперь все в порядке. Можете отправляться к своим друзьям. Приятного вам отдыха, надеюсь, вам понравится в Беркане, – улыбнулся стражник и помахал нам рукой.

Меня немало удивило такое радушие. У нас стражи безукоризненно вежливы, но добродушными их определенно не назовешь. От них так и веет холодом. Кажется, Беркана придется мне по душе.

Простившись со стражем, мы направились к Фархаду. Он еще издали приметил нас и принялся махать в знак приветствия. Рядом с ним лениво растянулась на солнце и блаженно щурила глаза лиса, радуясь погожему дню. «Его шеду», – догадалась я.

Знакомство прошло более чем радушно. Фархад пожал руку Шейлару, а затем и мне, что меня немного шокировало. У нас так не принято! Но я совсем не оскорбилась, скорее наоборот, была польщена.

Тем временем лиса поднялась, медленно подошла ко мне и тоже протянула лапу.

– Пррриветствую тебя в Беррркане! Я Онай, – то ли прорычала, то ли промурчала лисица. Я не сразу поняла, что голос раздается у меня в голове.

– С-с-спасибо. Я Айв-в-верия, – заикаясь, ответила я вслух. Догадываюсь, вид у меня был весьма шокированный, потому что парни рассмеялись и, кажется, Онай тоже… Не знаю, что меня поразило сильнее: приветствие лисицы или ее смех.

– Онай, я же тебя просил, – укоризненно протянул Фархад. – Наша гостья впервые в Беркане и мало знакома с местными обычаями.

Он повернулся ко мне:

– Прошу прощения, Айверия. Я не успел тебя предупредить.

– А у вас все животные разговаривают? – не подумав, выпалила я.

Шерсть Онай встала дыбом, и она зашипела. Фархад подскочил к ней и что-то зашептал ей на ухо, поглаживая по пушистому меху.

Шейлар спешно зашептал мне на ухо:

– Шеду не животное, Айви, а часть души, так же, как и мой Руби. Только он не умеет передавать мысли никому, кроме меня. Это редкость даже среди туатов. Нужен специальный ритуал, связь должна быть очень крепкой, да и к тому же далеко не все шеду способны этому обучиться. Как правило, общение происходит только с партнером. У туатов назвать шеду животным – величайшее оскорбление.

Я прикрыла рот ладонью и почувствовала, как румянец пятнами проступает на щеках. Великая Богиня, как же мне было стыдно! Я тут же принялась извиняться перед Онай и Фархадом. Кажется, все обошлось, и они простили меня.

Пару минут напряжение еще витало в воздухе, но когда мы пришли в небольшую бревенчатую таверну на опушке леса, инцидент был окончательно забыт.

После привычных мне высоких башен, летящих в небеса, каменных галерей и мостов это деревянное строение показалось мне крохотным. Но было в нем что-то очень милое и уютное.

Фархад в красках расписывал достоинства местной кухни. Мы пытались сказать, что не голодны, но все наши протесты были развеяны убийственным аргументом: «Вы не голодны ровно до тех пор, пока не попробовали первый кусочек ташо. У нас очень вкусно готовят!»

Едва мы зашли, как Лаша, владелец таверны, уже сжал Фархада в приветственных объятиях. Узнав, что мы его друзья, объятия достались и нам. Не успели мы сесть за стол, как перед нами стали появляться самые разнообразные блюда. Мужчина двигался с невероятной для его комплекции проворностью. Низенький, пухлый и румяный, он являл собой само добродушие и не замолкал ни на минуту. Пока он накрывал на стол, мы успели узнать все местные новости.

Не помню, чтобы я когда-нибудь так объедалась! Сырный пирог на толстом тесте (тот самый ташо), ягодный суп, каша из семи трав, пресные лепешки с брусникой – и это лишь малая часть того, что я умудрилась попробовать за завтраком. Все наставления мамы о том, что настоящая леди должна вставать из-за стола полуголодной, были забыты после первого же кусочка пирога – как и обещал Фархад.

Но с особой гордостью Лаша угостил нас местным популярным напитком. Кажется, он назывался шэрчис. Хозяин таверны принес его в небольших глиняных чашках, и комнату мгновенно наполнил дразнящий аромат.

Я в жизни не пила ничего вкуснее! Но, как оказалось, изысканный вкус был не единственным достоинством напитка: Лаша сообщил, что шэрчис отлично помогает бороться со сном. И действительно, вскоре я почувствовала себя значительно бодрее и была готова отправиться в путь.

После завтрака мы направились в родную деревню Фархада и Онай. Времени у нас было немного, поэтому мы снова воспользовались порталом.

На этот раз удивительная природа туатов не обманула моих ожиданий. Деревня Фархада притаилась в тихой долине, окруженной зелеными холмами. Маленькие деревянные домики, лошади, свободно пасущиеся на лугу, чистый горный воздух… Это место было наполнено теплотой и умиротворением. Казалось, горы защищают деревушку не только от ветра, но и от тревог и невзгод. У нас в Лунных землях я привыкла к высоким скалам, практически лишенным растительности. Здесь же все буквально утопало в зелени.

Когда мы подошли к дому Фархада, нам навстречу выбежала его сестра, рыжеволосая девочка в компании львенка. На вид она была не старше Мары.

– Вы из Лунных земель? – Глаза девочки расширились. – Я так хотела с вами познакомиться. Я ужасно рада, что вы приехали! Я Кшэза. Добро пожаловать в Беркану! – на одном дыхании выпалила она и тут же бросилась меня обнимать. И даже расцеловала в обе щеки, чем искренне меня изумила. Шейлар отделался простыми объятиями.

Такое поведение немыслимо для девушки в Лунных землях! Но здесь это казалось вполне естественным.

Мы познакомились с родителями Фархада. Они тоже проявили чудеса гостеприимства и то и дело порывались нас накормить, но узнав, что мы были у Лаши, немного успокоились и просто дали нам с собой корзинку с «легким перекусом», как выразилась госпожа Ашраф.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 90 форматов)