скачать книгу бесплатно
– Давайте я вас подвезу, – вызвался доктор. – Метель уже ослабевает. К утру она совсем утихнет.
Миссис Груэн встретила адвоката и его дочь вопросительным взглядом. Нэнси и мистер Дрю все ей рассказали, но попросили не переживать из-за акций.
– Может, это и впрямь удачное вложение, – ободряюще сказал адвокат, хотя явно в этом сомневался. – А что нам сегодня приготовил на ужин лучший кулинар страны, а, Ханна?
Экономка просияла от такого комплимента.
– Жаркое в горшочке и жареный картофель, как вы любите!
– А что на десерт?
– Ваш любимый яблочный пирог, щедро сдобренный корицей! – сообщила миссис Груэн и посмотрела на Нэнси. – Тебе звонила Бесс Марвин! Обещала заглянуть после ужина. Вместе с Джордж. Подумать только, никак не привыкну к тому, что у девочек бывают мужские имена!
– Отлично! – просияв, воскликнула Нэнси. – Заодно устроим папе веселые проводы!
Бесс со своей кузиной Джордж Фейн пришли в восемь часов. Обе были одеты в лыжные брюки и крепкие башмаки и пребывали в отличном настроении, несмотря на холод. Джордж, подтянутая девушка с короткими черными волосами и широкими, как у спортсменки, плечами, вошла в дом первой.
– Ну и буря разыгралась, мамочки мои! – воскликнула она, запыхавшись. – Зимушка-зима никак решила стереть наш город с лица земли! Еще бы чуть-чуть – и меня унесло бы ветром аж на церковный купол!
Бесс захихикала:
– Поглядела бы я, как ты колышешься на ветру, точно флюгер!
– Да я бы там вертелась во все стороны, как в центрифуге! – усмехнулась Джордж.
– В такую погоду лучше всего дома сидеть, – заметила хорошенькая блондинка Бесс. – Можем, например, ириски вместе приготовить! – с надеждой предложила она. Бесс обожала сладости и нисколько не беспокоилась о своем весе.
– Боюсь, нет у нас сейчас времени на стряпню, – сказала Нэнси. – У меня для вас нашлась кое-какая работа.
– Ничего себе! Неужели ты взялась за новое расследование? – с восторгом спросила Джордж.
– Можно и так сказать, – ответила Нэнси. Ее глаза радостно заблестели. Она быстро пересказала подружкам все, что узнала о миссис Р. И. Чаннинг и ее сомнительных методах продажи мехов и акций.
– Я только что изучила сертификат, который она выдала Ханне, – продолжила юная сыщица. – Там есть адрес штаб-квартиры компании «Лесные меха» и указано, что находится она в штате Вермонт, в местечке под названием Дунстан Лейк. Тогда я посмотрела в атласе – и что же вы думаете? Нет в Вермонте никакого населенного пункта с таким названием!
– Может, он очень маленький, поэтому его туда и не внесли? – предположила Джордж.
– У папы есть адресная книга, выпущенная почтовым ведомством, – продолжила Нэнси. – Но там тоже нет такого адреса!
– Получается, он подставной! – заключила Бесс.
– Очень может быть! – согласилась Нэнси. – Как бы там ни было, мне надо поскорее отыскать эту миссис Чаннинг.
– Мы тебе поможем! – с готовностью сказала Джордж. – Только скажи, что делать!
– Отлично! – с улыбкой ответила Нэнси. – Давайте так: вы обзвоните все автомастерские в городе и выясните, не пригонял ли кто длинную черную машину с вмятинами на передних крыльях. А я пока схожу к папе в кабинет, возьму его личный телефон и опрошу городские гостиницы и мотели – узнаю, не живет ли у них миссис Чаннинг.
Спустя двадцать минут все трое вновь встретились, но, увы, похвастаться им было особо нечем. Бесс и Джордж предположили, что из-за непогоды миссис Чаннинг никак не могла уехать далеко. Возможно, она просто остановилась у кого-то из друзей.
– Или зарегистрировалась в гостинице под чужим именем, – добавила Нэнси.
Вскоре к ним присоединился мистер Дрю, и они устроили небольшое застолье перед его отъездом. Потом адвокат поцеловал дочку перед сном и сообщил, что уедет задолго до того, как она и ее подружки проснутся. А затем спросил:
– Что будешь делать дальше?
– Наведаюсь к Иде Комптон.
Утро выдалось морозным и солнечным. Всю ночь по дорогам разъезжали огромные снегоуборочные машины, которые неплохо справились со своей задачей, расчистив городские улочки. В десять часов подружки уже сидели в элегантном кабриолете Нэнси и спешили на встречу с медсестрой. Нэнси затормозила у здания, где находилась приемная доктора Бритта.
Выслушав девушек, мисс Комптон охотно согласилась помочь. Она рассказала, что несколько дней назад к ней обратились высокий, крепкий мужчина и его супруга и сказали, что хотели бы попасть к доктору. Представились они как мистер и миссис Р. И. Чаннинг.
Пока чета ожидала приема, медсестра сделала комплимент норковой накидке, наброшенной на плечи миссис Чаннинг. К ее изумлению, женщина тотчас же сняла вещицу и сообщила, что готова ее продать, причем совсем недорого. Еще она предложила мисс Комптон приобрести акции компании «Лесные меха».
– Ох уж эта миссис Чаннинг, – заметила Джордж. – Изворотлива, как лиса! Ни за что не упустит возможности подзаработать!
– Она мне показалась такой порядочной и обходительной, – со вздохом призналась медсестра. – Неужели она и вправду преступница?
– У нас пока нет доказательств, – напомнила Нэнси. – Но методы миссис Чаннинг вызывают подозрения! К тому же Дунстан Лейк мне найти так и не удалось!
Мисс Комптон рассказала, что обычно не покидает приемной, если в ней есть посторонние. Но мистер Чаннинг попросил ее принести чаю для своей супруги, потому что той сделалось дурно.
– Боюсь, это был лишь предлог, – сказала Нэнси. – Эти двое хотели на время избавиться от вас. Вот только зачем?
Девушка обвела взглядом комнату, задержав его на железном шкафчике с документами.
– Ну конечно! – воскликнула она. – Что, если они хотели покопаться в папках и позаимствовать оттуда имена и адреса новых покупателей?
– Вполне возможно! – согласилась медсестра. – Тем более что как только миссис Чаннинг допила чай и забрала у меня чек за накидку и акции, она тут же заявила, что доктора они больше ждать не могут, после чего они оба удалились!
– Мисс Комптон, будьте так любезны, обзвоните прямо сейчас кого-нибудь из пациентов, – попросила Нэнси. – Спросите, не наведывалась ли к ним некая миссис Чаннинг – или просто незнакомая темноволосая женщина – с предложением приобрести акции или меховые изделия.
Не успела она договорить, как медсестра с готовностью начала набирать номера. Вскоре выяснилось, что несколько пациентов доктора Бритта и впрямь покупали меха и акции, поддавшись на обольстительные речи дамы, представившейся как миссис Чаннинг. Нэнси лично переговорила со всеми покупателями, но ничего нового не узнала.
– Мы, пожалуй, поедем, – сказала она наконец. – Не хочу отнимать у вас время, мисс Комптон. Если вам несложно, обзвоните и остальных пациентов и составьте нам список всех покупателей, а мы его заберем чуть позже. Наверняка среди них отыщется тот, кто наведет нас на нужный след!
– И куда мы теперь? – поинтересовалась Джордж, когда все трое снова уселись в машину.
– Хороший вопрос, – отозвалась Нэнси. – Совсем скоро обед, а значит, с визитами придется подождать… Ой, глядите!
Нэнси вскочила и, перегнувшись через руль, с интересом всмотрелась вглубь улицы.
– Кажется, миссис Чаннинг только что проскочила перекресток вон в той машине! – ахнув, сообщила она.
Как только на светофоре загорелся зеленый свет, Нэнси свернула влево, следом за черным автомобилем. Они пересекли квартал, а потом выехали на шоссе, ведущее за город, где почти сразу же услышали угрожающий вой сирен. К автомобилю Нэнси подъехала полицейская машина. Водитель сделал ей знак свернуть на обочину.
– Куда это вы так торопитесь? – строго спросил полицейский.
– Ох! – Нэнси залилась краской. – Я что, превысила скорость? Простите! Понимаете, я пыталась нагнать другую машину…
Полицейский пропустил ее извинения мимо ушей.
– Предъявите права.
– Да-да, конечно, господин полицейский.
Нэнси достала из внутреннего кармана пальто кошелек, раскрыла его, заглянула внутрь, и ее лицо исказила гримаса неподдельного ужаса.
Водительские права исчезли, а вместе с ними и все остальные ее документы!
Глава третья
Украденные серьги
– И что же вы мне теперь скажете, юная леди? Что потеряли права? – спросил полицейский, посмотрев на девушку. Тон у него был недоверчивый, а лицо – незнакомое, что само по себе удивляло, ведь Нэнси лично знала почти всех служащих городской полиции и близко с ними дружила.
– Какой кошмар! – ужаснулась Бесс. – Теперь нам ни за что не поймать эту гадкую миссис Чаннинг!
Тут Джордж тоже подала голос.
– Господин полицейский, это Нэнси Дрю, – пояснила она. – Мы гонимся за воровкой. Пожалуйста, отпустите нас.
– Что-что? – изумленно спросил полицейский, уставившись на Джордж. – Что ж, мисс, если это правда, то у меня теперь есть целых два веских повода отвезти вас в участок. Шефу все и расскажете.
Шеф полиции, Макгиннис, был немало удивлен, когда увидел Нэнси. Он внимательно выслушал ее рассказ о том, как же так получилось, что она села за руль без прав.
– Честное слово, не знаю, что и думать, – сказала она. – Еще вчера они были в кошельке, это точно!
– Я отлично знаю, что права у тебя есть, Нэнси, – заверил ее шеф. – Поэтому ни о каком наказании не может быть и речи. Как-никак, ты уже столько раз помогала мне и моим коллегам, что впору считать тебя нашей сослуживицей!
Услышав эти слова, полицейский, задержавший Нэнси на шоссе, изумленно распахнул рот.
– Большое вам спасибо, шеф Макгиннис! – поблагодарила его Нэнси. – Я сразу же запрошу себе новые документы!
– Прекрасно! – кивнул полицейский с шоссе. – Но пока вы их не получите, уж позаботьтесь о том, чтобы ваша машина не покидала пределов гаража, юная леди!
– Шеф, у меня тоже есть водительские права! – вмешалась в разговор Бесс. – Они у меня с собой, в сумочке, вот, смотрите! Я могу сесть за руль вместо Нэнси!
– Ох уж эти девчонки, – с усмешкой проговорил шеф Макгиннис. – Не дадут себя одурачить! Да, мисс Марвин, думаю, вы вполне можете выступить в роли шофера. А что там вы упоминали о воровке? Снова какое-то дело, о котором я и слыхом не слыхивал, а?
В глазах Нэнси зажегся лукавый огонек.
– Как только что-нибудь выясню наверняка, сразу же дам вам знать.
Девушки вышли на улицу.
– Ох, чуть не попались! – воскликнула Джордж. – Я уж испугалась, что он и впрямь вытянет из тебя сведения о миссис Чаннинг, которыми ты пока явно не хочешь делиться!
– Да, лучше и впрямь подождать, пока у нас на руках будут хоть какие-то улики, – сказала Нэнси и задумчиво сдвинула брови. – А вот куда делись мои права – ума не приложу.
– Как по-твоему, их могли украсть? – спросила Бесс, усаживаясь на водительское кресло.
– Сложный вопрос, – ответила Нэнси. – Начнем с того, что воспользоваться этими самыми правами могу только я, больше они никому не нужны. Так чем же они привлекли вора? И зачем ему другие документы?
– Может, он искал деньги, а все остальное прихватил по ошибке? – предположила Джордж. – Большая сумма была в кошельке?
– Нет, всего-то пять долларов на всякий случай, – ответила Нэнси. – У меня есть второй кошелек, в котором я ношу мелочь и банкноты. Но его злоумышленник не тронул.
– Приглашаю вас к себе на обед, – подала голос Бесс. – Заодно все и обдумаем! С меня куриный пирог и бисквитный тортик!
Обед был вкусным – просто пальчики оближешь, – но с куда бо?льшим восторгом Нэнси встретила рассказ мистера Марвина, отца Бесс. Услышав обо всей этой истории, он немедленно позвонил своему брокеру в Нью-Йорк и выяснил, что в перечне акционерных обществ, чья деятельность сертифицирована и одобрена законом, никакой компании «Лесные меха» нет.
«Бедная Ханна!» – подумала Нэнси, твердо решив, что теперь-то уж точно отыщет эту самую миссис Чаннинг.
После обеда Нэнси, Бесс и Джордж опять заскочили к доктору Бритту и забрали список, составленный мисс Комптон. В нем были перечислены пациенты, купившие у загадочной миссис Чаннинг акции или меховые изделия.
– Думаю, начать стоит с миссис Клифтон Пэкер, – предложила Нэнси. – Как-никак, она состоятельная вдова и купила у миссис Чаннинг несколько сотен акций.
– Что ж, миссис Пэкер, ждите нас в гости! – с усмешкой сказала Джордж. – За работу, шофер! – скомандовала она, похлопав свою кузину по плечу. – Только не гони, ради бога!
Семейство Пэкер проживало в роскошном каменном особняке, куда больше походившем на французское шато?, чем на американские коттеджи. На пороге девушек встретила горничная в черном форменном платье, накрахмаленном переднике и чепчике. Она сопроводила гостей в просторную прихожую.
Миссис Пэкер оказалась пышнотелой и весьма разговорчивой дамой. Она много слышала о Нэнси, и ей явно не терпелось узнать, какая такая надобность привела к ней знаменитую сыщицу.
– Только не говорите, что здесь, под крышей Дубового поместья, произошло самое настоящее преступление! – воскликнула она, стоило только девушкам усесться в ее роскошной гостиной.
– Очень может быть, миссис Пэкер, – с улыбкой ответила Нэнси и вкратце объяснила, почему деятельность миссис Р. И. Чаннинг вызывает у нее серьезные подозрения.
– Ну и ну! – всплеснула пухленькими руками вдова. – Я потрясена до глубины души, честное слово! Миссис Чаннинг показалась мне такой душкой! Ну просто истинная леди!
– Если я правильно понимаю, вы купили у нее меховые изделия, – сказала Нэнси.
– Совершенно верно! А еще она продала мне пакет акций, за который я уплатила тысячу долларов! – протараторила дама.
Бесс и Джордж обменялись изумленными взглядами.
– А миссис Чаннинг не рассказывала о своей компании поподробнее? – уточнила Нэнси. – Скажем, адреса не называла?
– Что-то не припомню, – ответила миссис Пэкер. – Но, кажется, она упоминала о том, что у них есть целая сеть норковых ферм, разбросанных по всей Америке и Канаде. Я потому и решила прикупить акции! Как-никак, хорошую норку сейчас редко где встретишь. Да и стоит она целое состояние!
– Но что, если все эти акции – фальшивка? – предположила Нэнси и пересказала даме все, о чем узнала от мистера Марвина.
– Бог ты мой! Как же я могла так сглупить! – с досадой воскликнула миссис Пэкер. – Поддалась на соблазн – не смогла устоять! Уж больно хороши были меха миссис Чаннинг! А я в этом понимаю! Пройдемте-ка ко мне в спальню, девочки! – пригласила она. – Я покажу вам свои покупки. Норка – она, знаете ли, разная бывает. Есть целых четыре вида! Самую лучшую выращивают на севере Штатов и в Канаде. Там царят холода, и поэтому шубка у зверьков становится густой и блестящей!
Миссис Пэкер открыла шкаф и достала роскошную меховую накидку.
– Как только миссис Чаннинг мне ее показала, я сразу же поняла, что она будет моей! – поведала дама. – Смотрите, какой насыщенный цвет! А шерстка какая шелковистая! А это верный признак, что шубка сделана из молодой норки. У пожилых зверьков шерсть пожестче, да и шкурки покрупнее. Это верный признак того, что вы имеете дело с низкосортным товаром!
Джордж подмигнула Нэнси. Разговор об аферах загадочной миссис Чаннинг неожиданно ушел на второй план.