banner banner banner
Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Проклятие Джека-фонаря

скачать книгу бесплатно


– Я готова.

Дэв сомневался в ее истинной готовности. Эта юная, неопытная ведьма была такой наивной, что вампир почти чувствовал себя виноватым. Почти.

– Держись крепко, – сказал он. – Может немного жечь.

Вампир ступил на мост и уверенно пошел вперед. Сперва Эмбер ничего не почувствовала. Однако через мгновение кожа покраснела, словно от сильного ожога. На теле появились волдыри. Девушка задрожала и посмотрела на Дэва: его бледная кожа тоже отливала зловещим багровым цветом.

На секунду Эмбер замешкалась. Вампир настойчиво потянул ее вперед.

– Продолжай идти! – кричал мужчина, пока раскаленный ветер обжигал их со всех сторон. – Если остановишься – сгоришь в этом адском огне!

– Адском огне? – закричала Эмбер в ответ. Ей не понравилось это выражение. В какой-то момент юная ведьма почувствовала: хватка родного мира ослабевает. Что-то новое и незнакомое притягивает ее, заставляя идти дальше. Сердце забилось в предвкушении будущего: без сомнения, Иной мир был полон загадок и чудес. Но кроме восторга она ощущала и некоторую тоску по своему хранителю, оставшемуся в мире смертных.

Когда они достигли другого конца моста, Эмбер заметила: деревянный настил под их ногами сменился железными кронштейнами, балками и креплениями. Воздух здесь тоже был другой: пахло огнем, грязью и рудой. Этот запах оставлял на языке металлический привкус.

Они направились к склону холма, оставляя мост позади. Перед Эмбер раскинулся большой город с высокими зданиями. На всех крышах были дымоходы. Из каждой трубы в небо устремлялся столб черного дыма. После чего дым обращался в серый туман, нависающий над городом. То притяжение, что преследовало девушку в последнее время, не прекратилось – но все же немного утихло. Обычно такое ощущение сходило на нет в присутствии Джека. Но теперь, когда Эмбер наконец-то оказалась в Ином мире, она чувствовала: ее место здесь. Перед юной ведьмой лежал потрясающий огромный мир. Ей хотелось раскрыть ему навстречу свои объятья.

– Добро пожаловать в Пеннипорт – один из самых… интересных городов Иного мира, – сказал Дэв, подталкнув девушку вперед.

Голова Эмбер раскалывалась от множества вопросов.

– Значит, перекресток Джека ведет именно в Пеннипорт?

Дэверелл пытался увести ее как можно дальше от перекрестка и фонаря.

– В Ином мире так же много городов, океанов и континентов, как и в мире смертных. Однако между ними не так много точек пересечения. По своему мосту твой фонарь может перейти в пять разных городов. Я выбрал этот. Нужно просто подумать о том городе, в который хочешь попасть. Мост сам поймет, куда тебя доставить.

– Значит, если бы я отправилась в одиночку, то могла бы оказаться в любом из пяти городов?

– Да. Если ты не думаешь об определенном городе, мост решает за тебя.

– Невероятно! – Эмбер услышала грохот и вскрикнула от неожиданности: большая машина начала собирать пшеницу в поле неподалеку. – Что это такое?

– Это жатвенная машина, – ответил вампир.

– Но почему ее не тянут лошади?

– Здесь не нужны лошади – хотя мы их все же разводим. Наши машины действуют за счет светоча.

– Но как это работает?

– Машина уловила поток твоей энергии и включилась.

Эмбер изумленно уставилась на Дэва:

– Ты хочешь сказать, что прямо сейчас я подпитываю это хитроумное устройство?

– Так и есть, моя дорогая.

Эмбер окинула взглядом бескрайние поля и заметила полдюжины людей, бродящих среди качающихся на ветру колосьев.

– Ты уверен, что не они запустили машину?

– Кто, призраки?

– Призраки?

После слов Дэверелла Эмбер поняла: их тела были прозрачными. За спинами этих существ проглядывала покачивающаяся на ветру пшеница. Когда кто-то из призраков пытался поучаствовать в сборе урожая, его руки проходили сквозь колосья. В ладонях ничего не оставалось. Вдруг они, как один, повернулись к Эмбер и начали медленно идти в ее сторону.

– Они заметили тебя, – сказал Дэв, нахмурившись. – Нам лучше убраться отсюда.

– Согласна, но я не хочу оставлять машину включенной. Как мне ее выключить?

Моргнув, Дэв на секунду задумался. Затем пробормотал себе под нос:

– Да. Я как раз собирался заняться этим вопросом. Но тогда мне понадобится «рука мертвеца».

Эмбер сглотнула.

– Что это такое? Ингредиент для зелья?

– Вроде того, – сказал вампир, подталкивая девушку вперед. – В твоем мире люди верят, что руки висельников обладают мистическими способностями. Будто они позволяют оглушать людей и выводить из строя разные приспособления, а также открывать запертые двери. Но здесь «рука мертвеца» – растение, которое можно найти в некоторых регионах. Нам нужна чайная смесь из этой травы: она поможет скрыть твои силы от окружающих.

Дэв решил идти в столицу длинным путем. Им с Эмбер необходимо попасть в город, где жили Владыка Иного мира и его верховная ведьма. В инструкции к заданию было доходчиво объяснено, куда необходимо доставить девчонку. Не то чтобы Владыка знал о существовании Эмбер – но опасаться его вездесущих шпионов все же стоило. Их с юной ведьмой могли обнаружить где угодно – даже на отдаленном аванпосте. Одной из главных задач Дэва было оберегать девушку от любой опасности.

– Не волнуйся, – сказал мужчина. – Я не случайно выбрал этот город. Тут мы наверняка найдем нужную нам травяную смесь.

– Правда?

– Здесь есть таверна – «Медный компас». У владельца передо мной должок. Уверен, он приготовит нам достаточно чая, чтобы ты смогла оставаться незамеченной в течение нескольких дней.

– Отлично. Тогда вперед.

Дэв поймал Эмбер за руку и притянул к себе.

– Тебя же будет видно за милю. Каждая лампа, каждый колокол и свисток, каждое устройство, начиная отсюда и прямо до дверей таверны, будет возвещать о твоем присутствии – подобно жатвенной машине в поле. И когда я говорю, что ведьмы очень ценятся, я имею в виду: они ценятся как пленницы. Твоя кровь стоит целое состояние. Но помимо этого из тебя могут выкачать все силы или продать на аукционе тому, кто больше предложит.

– Ох, – тихо сказала Эмбер.

Она подняла глаза и увидела: машина все еще трещала и выбрасывала в воздух облака пара, оставляя за собой вспаханные борозды. Закусив губу, Эмбер попыталась почувствовать поток энергии, который машина получала от девушки. Но ведьма не ощутила ничего, кроме легкой щекотки в животе. Это не шло ни в какое сравнение с тем настойчивым ощущением, что тянуло ее в Иной мир.

– И что же нам делать? Я не хочу, чтобы меня схватили.

– Я бы тоже предпочел этого избежать, – согласился вампир, почесывая подбородок и сверля юную ведьму пристальным взглядом. – Кое-что мы можем сделать. Я просто выпью половину твоей крови.

Глава 10

Поцелуй вампира

– Это единственный способ, Эмбер. Если ты не отдашь мне часть своей крови, то будешь привлекать всеобщее внимание, как лошадь в шляпе. Не бойся, это не больно: укус вампира так же приятен, как и его поцелуй. А на мои поцелуи еще никто не жаловался.

Эмбер скрестила руки.

– А если я откажусь?

– Я не могу пить кровь ведьмы без ее согласия.

– А если ты мне солгал? Может, ты просто хочешь выпить моей крови?

– Если ты мне не веришь, я дам тебе вампирское обещание. – С этими словами Дэв прокусил свое запястье.

Острые клыки проткнули кожу с такой легкостью, словно это была рисовая бумага. Кровь тонкими ручейками полилась из двух маленьких отверстий. Вампир протянул руку Эмбер.

– Вампирская кровь не лжет. Коснись моего запястья языком. Ты поймешь: я говорю правду. Кроме того, кодекс чести вампиров обязывает во что бы то ни стало сдержать обещание, скрепленное кровной клятвой.

Эмбер смотрела на мужчину с недоверием, но все же слизнула каплю крови с запястья кончиком языка. Она почувствовала сладкий привкус – как будто съела ложку сахара.

– Вот так, – сказал вампир. – Теперь слушай меня внимательно. Я обещаю, что не убью тебя и не превращу в вампира-полукровку. Единственное, чего я хочу, – это помочь тебе добраться до города незамеченной.

Пока Дэв говорил, Эмбер всматривалась в его лицо. Сердце девушки билось с бешеной скоростью. Ее вены пульсировали, подтверждая его слова. Теперь Эмбер была уверена в искренности Дэверелла. И все же что-то было не так. Ведьму не покидало чувство, будто вампир чего-то недоговаривает.

Дэв мысленно проклинал себя за такую оплошность. Слово «единственное» было лишним. Не следовало произносить его вслух. Конечно, мужчина хотел большего, чем просто помочь ей добраться до города. По выражению лица юной ведьмы вампир понимал: она почувствовала обман. Однако, несмотря на это, Эмбер кивнула и выказала согласие на его предложение.

– Следуй за мной, – сказал Дэв и повел Эмбер к небольшой хижине.

С потолка лился тусклый свет. Подняв глаза, Эмбер с восхищением уставилась на ряд подвесных ламп, похожих на стеклянные трубочки. По форме они напоминали продолговатые мускатные тыквы – узкие в начале и раздувающиеся на конце. Из верхней части каждой трубки выходил дым. Нити накала, похожие на кукурузный шелк, освещали комнату. Вдруг трубки начали громко свистеть. Густой дым в мгновение ока заволок все пространство комнаты. Дэв понимал: если не ослабить напор светоча от Эмбер, лампы просто взорвутся от напряжения.

– Постарайся усмирить свой поток энергии, – сказал он.

– Как?

– Представь, что ты заливаешь костер водой или посыпаешь раскаленные угли холодным песком.

Эмбер закрыла глаза и сосредоточилась на ощущении легкого покалывания в животе. Она представила, как выпивает целое ведро ледяной воды.

– Так-то лучше, – сказал Дэв, когда свист прекратился. Лампы, которые по яркости уже могли соперничать с солнцем, потускнели и вернулись к своему нормальному состоянию. – Ты быстро учишься. Итак, начнем?

Эмбер неохотно последовала за ним. Когда вампир обхватил ее талию и усадил на край деревянного стола, девушка испуганно пискнула и отшатнулась.

– Эмбер, – мягко сказал Дэв. – Ты должна придвинуться немного ближе, иначе ничего не выйдет.

Девушке ужасно не нравилось происходящее. Но юная ведьма все же подвинулась к вампиру и протянула ему руку.

Уголок рта Дэверелла еле заметно дернулся.

– Не то чтобы мне не хотелось прижаться губами к твоему запястью, но процесс пойдет намного быстрее, если ты подпустишь меня к венам на шее.

Эмбер провела пальцами по своей шее и решительным движением убрала волосы назад. Сжав зубы и зажмурив глаза так, будто Дэв собирался проводить на девушке хирургическую операцию, она кивнула, выражая свою готовность.

Дэв наклонился к ней и вдохнул опьяняющий запах молодой ведьмы. Едва касаясь кожи, вампир провел языком по шее девушки. Он нащупывал пульсирующую вену. Затем мужчина осторожно вонзил в нее свои зубы, чувствуя, как сладкая, пропитанная магией кровь хлынула в рот.

Волосы Дэва щекотали щеку девушки. Ее ресницы дрожали, но Эмбер так и не решилась открыть глаза. Казалось, сквозь закрытые веки все еще виднелось желтое мерцание лампочек – те мигали от перебоя энергии. Она слышала слабый стон Дэверелла: одной рукой вампир вцепился в волосы девушки, наклоняя голову в удобное для него положение, а другая крепко сжимала ее талию.

Его губы медленно двигались по шее Эмбер и осушали вены. Однако боли она не чувствовала. Напротив – теплое чувство разлилось по всему телу девушки, согревая изнутри. Это ощущение напомнило Эмбер о сонных днях, проведенных в роще на стеганом коврике, когда она дремала под жарким летним солнцем. Сначала тепло просто приятно ласкало тело, но затем переросло в нечто большее. Девушку охватило чувство жажды. Теплого солнца уже не хватало. Эмбер хотела находиться ближе к нему: горячие лучи обжигали кожу, но юной ведьме было все равно. Она желала большего.

Эмбер слышала бормотание вампира в свою шею. Но это был далекий звук, приглушенный ярким калейдоскопом эмоций. Когда Дэв сжал ее еще крепче, мир взорвался такими ослепительными цветами, что на мгновение девушка потеряла зрение и слух. Затем свет начал постепенно рассеиваться. К Эмбер вернулся рассудок. Она спокойно покачивалась, плавая по мягким, прозрачным волнам полубессознательного состояния. Юная ведьма наслаждалась беспросветным вакуумом между сном и реальностью.

Она находилась в хорошем месте – приятном и умиротворяющем. Как будто все вещи, которые Эмбер когда-либо нравились, соединились в одну. Уют вечера накануне Рождества, лепестки розы, щекочущие ладонь, вкус приготовленных тетей рогаликов, шелест только что постиранного платья и теплое маленькое тельце урчащего котенка, свернувшегося на подушке под ее рукой.

Постепенно идиллическое состояние улетучилось. Его сменило неустойчивое ощущение реальности. Она снова почувствовала пульсации всего тела, но в этот раз совсем по другой причине. Эмбер была обернута в свою накидку, как новорожденный ребенок в пеленку. На небе сияли звезды: это означало, что она оставалась в бессознательном состоянии достаточно долгое время. Следовало начать беспокоиться. Еще спустя мгновение, юная ведьма поняла: ее несут на руках.

– Мистер… Дэверелл? – спросила она.

– Я здесь, Эмбер. И, пожалуйста, зови меня Дэв.

– Что… произошло? Все получилось?

– Получилось. И даже очень хорошо. Твоя сила невероятна. Я никогда не встречал ничего подобного. Даже у меня не получилось впитать ее целиком. Я взял столько, сколько мое тело могло вынести, и все равно меня до сих пор сводит судорогой. Кстати говоря, ты проделала дыру в стене хижины, взорвала все лампы в близлежащих окрестностях и, скорее всего, вывела из строя большинство рабочих машин. Хорошая новость заключается в том, что горожане будут заняты ремонтными работами и вряд ли заметят блуждающую по улицам ведьму. – Дэв засмеялся. – Я полагаю, это еще один отличный способ оставаться незамеченной.

Плотно завернутая в накидку Эмбер начала извиваться, пытаясь выбраться из рук вампира.

– Опусти меня. Я могу идти самостоятельно.

– Ты уверена? – Ухмылку Дэверелла было видно даже в темноте: его зубы поблескивали в лунном свете.

Сейчас острые клыки вампира втянулись обратно в десны. Однако Эмбер все равно тошнило от одного взгляда на них.

– Ты дала мне столько силы, что я мог бы несколько раз обойти весь Иной мир с тобой на руках, – добавил он.

– Это хорошая новость… наверное, – неуверенно сказала Эмбер.

Дэв осторожно опустил девушку на землю. Подошвы ее сапог наконец-то коснулись мостовой. Холодный городской воздух отдавал запахом свалки с примесью дыма. Эмбер развернула свой плащ и проверила, на месте ли все разложенные по кармашкам запасы.

– Если тебе интересно, я ничего не забыл, – сказал Дэверелл. Он кивком указал на сумку на своем плече. – Все твое оружие на месте.

– Спасибо. Теперь я могу сама нести свои вещи.

– В этом нет необходимости, – ответил вампир. – Как я уже говорил, у меня достаточно сил, чтобы слетать на луну и вернуться обратно. Самое малое, что я могу для тебя сделать, – это понести твою сумку. Несмотря на мои… особенности, я все же считаю себя в некотором роде джентльменом.

Дэверелл сам удивился своим словам. Конечно, он и раньше говорил подобные вещи. Однако сейчас это не было попыткой очаровать жертву. Он говорил искренне.

Эмбер подняла бровь. Если все «джентльмены» Иного мира походили на Дэверелла – у нее большие проблемы. Кажется, вампира совсем не смущала своя почти оголенная грудь. На мужчине все еще был изодранный в клочья камзол, под которым можно разглядеть жалкие остатки жилета. Эмбер подумала о том, куда же делись лоскуты его рубашки, и вспомнила: юная ведьма сама их и содрала, когда находилась в бессознательном состоянии.

Ее тут же бросило в жар. Эмбер без раздумий вручила мужчине свою накидку.

– Держи. Тебе сейчас нужнее. Просто ты выглядишь так, словно тебя ограбили.

Дэв улыбнулся.