banner banner banner
Большое богатство
Большое богатство
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Большое богатство

скачать книгу бесплатно

– Один ответ, – подхватил другой Тургид.

– Будешь знать, как мухлевать, – брякнул Уильям.

– Вон! – проревел дядя Генри. И Уильям снова был изгнан из центра событий.

– Хорошо, – тихо произнёс Руперт. На его лбу выступил пот. Руки дрожали. Миссис Риверс принесла конверт, в котором лежал последний вопрос этого года, и с волнением держала его перед собой.

Все глаза нацелились на Руперта.

Миссис Риверс обвела взглядом круг лиц и глубоко вдохнула.

– Я надеюсь, – проговорила она прерывающимся голосом, вскрывая конверт, – что он будет капельку попроще, чем в прошлом году.

– Тот вопрос был просто немыслимый, – сообщил дядя Генри. – Идиотский. Абсурдный. Я потерял всё. Как и любой на моём месте. Это был смехотворный вопрос. Я сказал Биллингстону, что ему следует перестать предлагать столь трудные вопросы. Он, естественно, изыскивает такие сложные вопросы потому, что, если победитель не знает ответа, мы отдаём все призы ему. Так что, как видишь, он заинтересован в твоём провале. Но не волнуйся, мальчик, – дядя Генри наклонился и похлопал Руперта по плечу. – С тобой этого не произойдёт. Ты ещё в школе. Твой ум свеж. Твои серые клеточки не отмерли и не разлетелись, как семена одуванчика. Ты ответишь без труда.

– Да. Ну что же! – миссис Риверс собралась с духом и вытащила листок с вопросом. Сначала она прочла его про себя. – Ой, мамочки, – вздохнула она, нахмурившись.

– В чём дело? – вопросил дядя Моффат.

– Нет… ни в чём, – ответила она и нервно захихикала.

– Сложный? – уточнил мистер Риверс.

– Но не слишком сложный для этого мальчика, для Руперта, – провозгласил дядя Генри.

– Ну же, бога ради, зачитай его, – вступила тётя Хазелнат. – Я не могу сидеть здесь весь день. Я съела семь кусков пирога, и мне нужно прилечь и переварить.

– В этом году, это, м-м-м, география, – проговорила миссис Риверс, прокашлявшись. – Биллингстон выбрал географию. Он всегда выбирает такие, м-м-м, сложные вопросы.

– Силён ли ты в географии, мальчик? – поинтересовался дядя Моффат.

– Конечно же, – отрезал дядя Генри. – Он силён в любой области, наш мальчик. Разве ты не видел, как он разгромил меня в покер? В который раньше никогда не играл!

Руперт с надеждой поднял глаза. Дело в том, что он действительно был силён в географии. Ему был интересен мир, потому что в один прекрасный день, когда он станет тем, кто делает что-то особенное, бог весть, что именно, Руперт планировал отправиться в путешествие. Он уже выучил столицы всех штатов и переключился на Канаду. Он знал континенты. Всё было совсем не плохо. Слава богу, вопрос был не по математике. Он перестал трястись и выпрямился.

– Я готов, – сказал он.

– Кхм, хорошо, кхм, – вяло промолвила миссис Риверс. Как бы там ни было, она выглядела невесёлой. Она положила бумагу и скрестила руки. – Послушайте, может, Биллингстон может придумать другой вопрос, чуточку, и я имею в виду лишь чуточку, попроще?

– Это не по правилам, – заявила Мелани. – Это мухлёж.

– ВОН! – рявкнул дядя Генри, разом развернувшись, он пригвоздил Мелани взглядом и указал на дверь.

– Нет, нет, – пролепетала миссис Риверс. – Она права, м-м-м, в определённой степени, то есть, наверное, да, это мухлёж. Несправедливо изгонять её за то, что она сказала правду. Руперт, дорогой…

– Просто ЗАЧИТАЙ, НАКОНЕЦ, ВОПРОС! – взревел дядя Моффат, который взволок себя на ноги и уже начинал терять терпение, мечтая о сигаре.

– Хорошо, ладно, итак, – проговорила миссис Риверс, затем она наградила Руперта исполненной сочувствия улыбкой и прочла: – В каком государстве следует искать Уамбо?

– Что? – в растерянности переспросил Руперт. Он даже не знал, что такое «уамбо». Фрукт? Здание? Напиток? Танец? Нет, это география, значит, это должно быть место. Или география включала и привязанные к месту объекты? Глядите-ка, он теперь даже не уверен, что включает в себя география! Это кошмар!

– Какой простой вопрос, – Мелани закатила глаза.

– Все это знают, – подхватил другой Тургид, злорадно просияв. – И ты знаешь, верно, Руперт?

– Вы можете прочитать его ещё раз? – весь дрожа, попросил Руперт. Раз Мелани и другой Тургид считают, что это простой вопрос, наверное, он с перепуга что-то неверно расслышал.

– Нет, мне очень жаль, это запрещено, – сказала миссис Риверс. – В правилах говорится, что я не могу повторять вопрос, и ты должен ответить, не раздумывая, но поскольку ты новичок в этой игре, мы дадим тебе тридцать секунд.

– Это мухлёж… – начал было дядя Генри, но поскольку Руперт был ему симпатичен, он сказал: – Ай, ладно. Особым разрешением комиссии по регламенту. В этом единственном случае. Уильям, ты можешь вернуться на время обратного отсчёта.

– ТРИДЦАТЬ, ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ, ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ, ДВАДЦАТЬ СЕМЬ…

Все обступили Руперта. Уильям вернулся, глаза его блестели, как у дикой собаки. Если и был небольшой шанс, что Руперту удастся извлечь из закоулков памяти эти дремучие сведения, он улетучился. В голове у него не было ничего, кроме следующего числа, которое они вот-вот выкрикнут.

Считая, семейство смыкалось вокруг мальчика всё плотнее и плотнее. Казалось, все они собаки, а Руперт – кролик между ними. И в любой момент они набросятся на него. Его взгляд упал на ботинки. Удастся ли ему схватить их и сбежать? Он ощущал на коже горячее дыхание. Он поднял взгляд и увидел круглые пялящиеся глаза. В комнате неожиданно стало слишком тепло. Он переел. Ему показалось, что сейчас его стошнит.

– ДЕСЯТЬ, ДЕВЯТЬ, ВОСЕМЬ…

Руперт опустил глаза. И тут, словно искорка пробежала, и он услышал слово ещё раз. Уамбо. И что-то всколыхнулось, какая мысль сверкнула в его голове. Она нашёптывала ему о чём-то знакомом. Знакомом? О чём же? Он где-то видел это слово. У него перед глазами возникла карта. А на ней большой континент. Который? Северная Америка? Нет. Азия? Нет.

Комната плыла перед глазами, тела людей вокруг него гнулись, словно деревья на ветру.

– СЕМЬ, ШЕСТЬ…

И тут он вспомнил. Африка! Однажды ему приказали сидеть перед кабинетом директора, потому что Джон и Дирк украли кошку школьного секретаря. Два часа он провёл на твёрдой скамье, пока директор пытался разобраться, имел ли Руперт какое-то отношение к этой выходке. Заняться ему было нечем, а напротив на стене из шлакоблоков висела карта Африки.

– ПЯТЬ, ЧЕТЫРЕ…

Руперт в последний раз поднял глаза и взглянул на их лица, возбуждённые, разочарованные, ждущие, когда же всё закончится и можно будет заняться другими делами. Он посмотрел на свои призы. Свитера, членство в клубе «Печенье месяца», Элизины книги про Нэнси Дрю. БОТИНКИ! «Пожалуйста, – взмолился он к своей памяти. – Где в Африке? Пожалуйста!»

Его мозг отчаянным рывком попытался в последний раз прийти ему на помощь. Не подкачать ради тёплых ботинок и книг для Элизы. Перед его глазами стали формироваться очертания страны. Он видел на карте в самом её центре буквы, складывающиеся в слово «Уамбо». Уамбо был столицей государства на карте, которое он смутно припоминал. «Но какого государства?» – отчаянно думал он. Он видел, как на карте появились буквы. Он практически видел название этой страны. Он всё же получит книги и ботинки!

Но в его мозгу оставалось энергии лишь на что-то одно, или думать о названии государства, или мечтать о тёплых ботинках, и Руперт истратил все на мысли о ботинках. Он в последний раз представил себе утеплённую мехом внутренность, а затем водоворот закружил его слишком сильно.

– ТРИ, ДВА…

Руперт потерял сознание.

Казалось, прошла всего секунда, прежде чем он распахнул глаза и прошептал так громко, как только мог, лёжа пластом возле стула, с которого сполз на пол:

– АНГОЛА!

Но когда он взглянул вверх, половины Риверсов уже не было.

– Слишком поздно, – усмехнулась Мелани.

Семейство, окружавшее его стеной, уже разошлось. Они ходили по комнате, накладывали десерты, направлялись в залу, чтобы почитать или посмотреть телевизор.

– Ты проиграл, – Уильям нагнулся, чтобы провозгласить этот приговор прямо в ухо Руперту.

– Но я дал верный ответ, – не слушающимся языком пробормотал Руперт.

– Как обидно! – вздохнула миссис Риверс. – Ты был так близок к победе. Ты почти успел.

– Это была самая лучшая игра из всех, что у нас были, правда? – провозгласил дядя Генри. – Ажитация победы! Агония поражения! Какое напряжение, верно? Этого-то и ждёшь от дня игр. Напряжения!

– Это было захватывающе, – согласился дядя Моффат.

Он и дядя Генри перешли в залу, чтобы выкурить наконец по сигаре.

Руперт проводил их взглядом, словно бы не веря, что всё так обернулось. Библиотекарша, возникшая из-за портьеры в решающий момент, склонилась над лежащим Рупертом и приветливо объяснила:

– Ты сейчас думаешь, что от правильного ответа на волосок и что мы могли бы пойти тебе навстречу. Но, видишь ли, мы уже предоставили тебе дополнительные тридцать секунд. Мы не могли уступить тебе ещё больше.

– Ты не входишь в число тех «мы», о которых ты говоришь, – указала библиотекарше Мелани. – Мы едва тебя знаем.

– Мелани, не груби, – упрекнула её миссис Риверс.

Но библиотекарша, вразумлённая, снова исчезла за портьерой.

– Эти твои обмороки – настоящее свинство, не так ли? – заметил Тургид. – Вот ведь пренеприятная привычка, честно говорю. И в этот раз она тебе по-настоящему подкузьмила, верно?

– Это неконструктивное поведение, – изрёк мистер Риверс, приканчивая эклеры. – Тебе нужно прекратить так делать.

– Что ж, в следующий раз повезёт больше, старина, – прокричал дядя Генри из окутавшего его облака дыма в зале. – Вот так день! Великий день!

– Может, ты хочешь чашечку чая, дорогой? – предложила миссис Риверс. – И возможно, ещё кусочек пирога?

– Я думаю, мне пора идти домой, – вздохнул Руперт, который больше не мог всё это выносить.

– Мне ужасно жаль, что всё так обернулось, – сказал Тургид. – Да, и, пожалуйста, верни мне мою одежду.

План

Руперт переоделся в собственную одежду и хотел было вежливо попрощаться, но, похоже, все потеряли к нему интерес. Некоторые словно и не припоминали, кто он такой. Миссис Риверс и Тургид проводили его до двери.

– Держи, съешь шоколадку, – напутствовала миссис Риверс. – Я была медсестрой, и знаю, что людям, которые теряют сознание, нужно давать сахар. Он оказывает оживляющее действие.

Руперт проглотил шоколад, но ему было уже всё равно. Его аппетит пропал, как и чудодейственные свойства шоколада. Сладости больше не делали его счастливым. Ему казалось, что он никогда больше не будет счастлив.

– Ты была не настоящей медсестрой, – крикнул дядя Генри из залы. – Скажи ему. Ты всего лишь оделась медсестрой как-то раз на Хеллоуин. Это не считается.

– Считается, – крикнула в ответ миссис Риверс.

– Пока, – попрощалась тётя Хазелнат, проходя мимо, и вытолкнула Руперта за дверь.

Тут появился Биллингстон и нажал на кнопку возле парадной двери, чтобы сначала открыть ворота, а затем закрыть их за Рупертом, когда тот пустится в долгий и промозглый обратный путь. «Как бы мне пригодились ботинки», – подумалось ему тоскливо, едва его теннисные туфли, успевшие просохнуть в течение дня, снова намокли и мгновенно заледенели. У него заныли и заболели пальцы, пока благополучно не занемели.

Руперт прошёл через очень богатый квартал Стилвилля, где остальные шесть особняков были со вкусом украшены к празднику. Он мог только мечтать о блюдах, подарках и призах за замысловатыми воротами. Он миновал просто богатый квартал, где рождественские украшения были сдержанными. Потом проследовал мимо благообразных и ухоженных дворов стилвилльских менеджеров, учителей и предпринимателей. Двери их домов блистали рождественскими гирляндами, а окна являли сцены единения, изобилия и веселья. Затем он прошёл через квартал, где жили бедные, но гордые заводские рабочие, а тротуары были тщательно расчищены от снега. Здесь в окнах домов он видел зажжённые ели и изредка надувных белых медведей. Наконец он добрался до своей части города, где жили самые ничтожные из заводских рабочих и те, кто нигде не работал и еле сводил концы с концами. Неопрятные дома стояли на запущенных участках, заваленных грязным снегом вперемешку с солью – его самосвалами привозили сюда хозяйственные службы города. Проходя мимо домов, Руперт видел разве что голубое свечение телевизионных экранов, а слышал лишь безрадостную тишину.

«И почему я не вспомнил, что Уамбо находится в Анголе до того, как упал в обморок, – понуро думал он. – Безмозглый неуч и бестолочь! Ни на что я не гожусь». И потерял он не только ботинки, но и книги. И ему нечем отвлечь Элизу от голода и холода бесконечно долгими ночами. Но… ну конечно! Кое-что у него осталось! Сувенир из хлопушки! Пусть у него нет книг, но у него есть колода карт. Он освоит все игры, в которые другие дети играют во время большой перемены, – «Ведьму», «Сундучки», «Джин-Рамми» – и потом научит её! А сегодня, пока он ещё не знаком с этими играми, он просто придумает свою! А что? Может, он прославится, придумывая карточные игры? Изобретая игры, в которые станут играть дети во всем мире. Может, в этом и будет его особенное дело! Ведь выиграл же он, играя в покер с дядей Генри, а он был бессменным чемпионом. Дядя Генри назвал его гением! Вот поэтому, может, к исходу дня у него осталась лишь колода карт. Потому что выдумывание игр – это его призвание! Может, по этой самой причине всё и случилось так, как случилось! Ему, Руперту Брауну, суждено стать изобретателем игр!

Руперт восторженно запустил руку в карман штанов, пошарил, но ничего не нашёл.

Он запоздало вспомнил, что положил карты в карман флисовых штанов Тургида, думая позднее переложить их в свои. Но забыл. Он идиот. Он не принесёт домой ничего, кроме полного желудка. И хоть сам он был сыт, с семьёй ему поделиться нечем. Он всех их подвёл.

И он понуро поднялся по ступеням.

Когда он вошёл, всё семейство сидело перед телевизором. Он подошёл и встал рядом с Элизой, которая, съёжившись, сидела в углу комнаты, откуда телевизор было слышно, но не видно. Дело в том, что все хорошие места в маленькой комнатке были заняты, а её, как и других малышей, было так легко отпихнуть назад.

– В корзине, что мы получили, все абсолютно просрочено, – жаловалась мать, читавшая текст на банке с паштетом из креветок, из которой она ела.

Младший брат Руперта, Джош, пытался выхватить у неё банку, но она отталкивала его.

– Прекрати! – огрызнулась она. – У тебя есть просроченная копчёная цветная капуста. – Тут она взглянула на Руперта, словно пытаясь вспомнить, где же видела его раньше. – Кажется, ты прозевал доставку корзины. Так что всё уже разобрали, даже не проси. Где ты пропадал?

– Я забыл, что сегодня Рождество, – признался Руперт. – Я пошёл в школу.

– Ха! Ну и недоумок! – заржал Джон. Под мышкой он держал кота.

– Чей это кот? – с опаской поинтересовался Руперт.

– А нет, ничей, – затараторил Джон и, отвернувшись, стал смотреть в окно.

– Т-сс, – зашипел Дирк. – Мама ещё ничего не заметила.

– Заметила, – небрежно бросила мать. – Но я не вышвыриваю кошек на Рождество.

– Тихо! Я хочу услышать, что говорят про этот грузовик в рекламе, – потребовал отец. – В один прекрасный день я куплю такой.

– Нет, не купишь, – перебила мать Руперта. – У тебя даже работы нет.

– Ну да, нет, – пробурчал отец Руперта и осел в кресле.

– От рождественской корзины ничего не осталось, – зашептала Элиза, – но я оставила тебе это. – Она протянула ему куриную вилочку[12 - Вилочка – косточка птицы, представляющая собой сросшиеся ключицы, используется в гаданиях и при загадывании желания.], на которой ещё оставался кусочек мяса.

– Не стоило, – сказал Руперт, вспоминая, сколько всего он съел за этот день, и чувствуя себя жалким червём. Ему нужно было попросить что-нибудь для неё. Рулет. Кусок пирога. Но он знал, что даже ради неё он не смог бы преодолеть своё смущение. Нельзя же попрошайничать. – Кушай сама. Я немного поел, пока гулял.

– Правда? – удивилась Элиза. – А что?

– Ну, давай, загадывай желание, – сказал Руперт, чтобы отвлечь её, и взялся за один конец косточки. – А потом доешь свою косточку.

Элиза взялась за другой конец, и оба потянули. Девочке достался больший обломок, а значит, и право загадывать желание.

– Я желаю, чтоб не было так холодно, – она подняла обломок вилочки с последним кусочком мяса. Кошка его заметила, вывернулась из рук Джона, разом сцапала косточку и утащила.

– Ты должна пообещать мне, – попросил Руперт, глядя как кошка выходит из комнаты с торчащей изо рта косточкой, – что в будущем, если тебе представится возможность поесть, ты съешь всё, что только сможешь, а обо мне не беспокойся. Ничего для меня не оставляй. Нужно есть, пока есть возможность, иначе смотри, что получается: еда достаётся кошке.