banner banner banner
Ты сводишь меня с ума
Ты сводишь меня с ума
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ты сводишь меня с ума

скачать книгу бесплатно

Успеваю отпрыгнуть назад, когда автомобиль на огромной скорости проносится возле меня, разбрызгивая воду из глубокой лужи.

– Ах ты черт! – начинаю злиться.

– Помни все правила этикета! Веди себя скромно, поменьше улыбайся, только серьезное лицо. Скажи, что твой дедушка из Шанхая. Все любят Шанхай!

– Как у него дела?

Мы с дедом разговаривали по телефону вчера вечером, но сам он о себе рассказывает всегда мало, новости о нем я узнаю от мамы.

– У кого? Ты меня слушаешь? Вера! – Она всегда очень громко произносит мое имя с китайским акцентом, особенно выделяя букву «р».

– Все, я уже на месте! Сколько у вас там сейчас времени? Обед ведь уже! Ты покушала? – включаю режим «заботы», чтобы подвести наш разговор к концу.

– Я сейчас отдыхаю, поэтому и звоню тебе! Кстати, не смей их об этом спрашивать? Слышишь?! Тебя примут за деревенщину!

В китайской культуре вопрос «Ты поел?» равносилен вопросу «Как у тебя дела?», эта традиция берет свои истоки из древности, когда еды было мало и многочисленный народ голодал. Если человек сумел поесть, значит, дела у него шли неплохо!

– Ма, перестань, пожалуйста. Никто так не подумает! К тому же я прекрасно знаю, что нужно делать. Что я, по-твоему, пять лет в университете изучала. Нам преподавали не только язык, но и основы ведения переговоров. Я через три месяца буду дипломированным специалистом по международным отношениям!

Самой, правда, до сих пор не верится. Но годы пролетели как одно мгновение, и скоро настанет момент распрощаться со студенческой жизнью и стать по-настоящему «взрослой».

Очередной прыжок через препятствие, и я чувствую, как, не долетев до конца, плюхаюсь в мутную слякоть. Брызги темными узорами остаются на моих светлых лакированных сапогах и задевают левую руку, опущенную вниз.

– Фу! – разглядываю грязь на себе. – За что мне это?

– Ты меня слушаешь?! – крик у самого уха.

– Мама, я все поняла! Позвоню вечером рассказать, как все прошло! Удачи мне и приятного аппетита тебе! Пока-пока! – не дожидаюсь ответа и нажимаю на кнопку отмены вызова. Больше нет времени на разговоры, пора собраться, впереди ждет мое будущее.

Поднимаю голову вверх, чтобы полюбоваться великолепным строением. Здание самого дорогого отеля в городе никого не оставит равнодушным. Его открытие два года назад было крупным событием не только для сферы туризма Екатеринбурга, но и для бизнеса. Владельцы гостиницы выделили два верхних этажа для проведения конференций и семинаров. Именно туда мы сейчас и направляемся: нервная я, мое новое белое пальто, модные сапожки и прилипшая к ним грязь!

Захожу через главный вход.

Решаю полюбоваться красотой интерьера позже, сейчас нужно привести себя в презентабельный вид. Следую за табличкой, которая направляет в женский туалет, и быстро закрываю за собой дверь.

Большое зеркало во весь рост! Отлично!

Достаю влажные салфетки из сумочки, чтобы отмыть обувь, подкрашиваю губы розовой помадой, снимаю шапку и прячу ее в кармане пальто. Даю своим светлым волосам аккуратно лечь волнами по спине. Укладку я делала утром больше часа и вижу, что результат стоил потраченных усилий и времени. Мой образ меня полностью удовлетворяет.

Теперь можно идти покорять китайцев!

Лифт останавливается на двадцатом этаже. Я проверяю время на дисплее телефона. Девять тридцать утра. Минута в минуту!

Тишина кабины сменяется гулом голосов толпы. Мужчины в деловых костюмах, женщины – в официальной одежде. Ощущение, что я попала в другой мир! Бросаю на себя быстрый взгляд и с мыслью, что я отлично вольюсь в эту публику, шагаю вперед.

Вера, я в тебя верю!

– Вот ты где? Я тут тебя жду!

Ко мне подбегает Людмила Михайловна. Как хорошо, что не придется искать ее среди этой высокостатусной публики.

– Здравствуйте! На улице такая слякоть, еле добежала! Я не опоздала? – начинаю оправдываться. А то как-то неловко, что мой научный руководитель стоит и ждет моего появления, ведь все должно быть наоборот.

– Нет, как раз вовремя. Презентация в десять, успеешь познакомиться с китайской делегацией.

Дождалась! Сейчас все случится!

Международный экономический саммит, на котором будут присутствовать гости из десяти стран, стал главной новостью города на этой неделе. Открытие, назначенное на понедельник, должны посетить не только приглашенные участники, но также журналисты, представители администраций города и области.

Людмила Михайловна – заведующая кафедрой китайского языка на факультете международных отношений нашего университета. Она пригласила меня поработать на этом мероприятии переводчиком на подхвате, потому что я пишу у нее дипломную работу, тема которой связана с ведением синхронного перевода во время конференций и деловых встреч. «Вот тебе и теория, и практика!» – было ее единственным и главным аргументом. Я даже и не думала отказываться. За такую возможность мои сокурсники заплатили бы любую цену! А мне просто повезло!

– Снимай пальто и иди за мной!

Она торопливым шагом ведет меня как раз туда, где собралось больше всего людей. Мы продолжаем активно двигаться в направлении надписи: «Гардероб». Стараюсь успевать за ней и не затеряться, на ходу снимаю с себя верхнюю одежду и рассматриваю, что происходит вокруг.

Это на первый взгляд мне показалось, что все очень хаотично. Присмотревшись внимательно, я наблюдаю, как журналисты с большими камерами разных мастей собрались в одном конце помещения. На груди у них весят бейджи синего цвета как отличительный знак.

Есть огромный стол регистрации, за которым сидят девушки и приветствуют гостей, выдавая им специально подготовленные папки с логотипом саммита, где собрана вся необходимая информация. По всему периметру расставлены таблички с ориентирами. Вход в каждый зал украшен надписью с названием круглого стола, который будет там проходить. А двери в главный конференц-зал широко открыты, приглашая участников войти. Мне здесь уже очень нравится! Я чувствую, что предстоящая неделя будет интересной и насыщенной!

Людмила Михайловна достает из кармана свой вибрирующий телефон, пока я занимаю очередь, чтобы сдать одежду. Она начинает разговор, а я перевожу взгляд, чтоб рассмотреть ее поближе. Сегодня она не изменила своему образу. Чуть больше сорока, высокая, стройная, отдает предпочтение брючным костюмам темных тонов; короткая стрижка с тщательной укладкой и неброский макияж. Для меня она – образец имиджа успешной деловой женщины.

– Да, Костя, я поняла. Спасибо, что сообщил мне. Со мной Вера, моя студентка, про которую я тебе говорила. Хочу, чтобы ты с ней познакомился. – Делает паузу, чтобы выслушать собеседника. – Отлично! Давайте, будем через две минуты.

Я уже избавилась от своего пальто и жду дальнейших указаний. Вешаю свою маленькую сумочку через плечо и внимательно слушаю, что мне говорят.

– Костя – это их китайский переводчик. Он не назвал своего настоящего имени, просит называть его только русским.

Я понимающе киваю.

Эта традиция связана с тем, что китайские имена сложны для произношения и запоминания, поэтому китайцы, изучая иностранный язык, берут себе имя, которое используется носителями этого самого языка, чтобы всем было проще.

– Они уже на регистрации, пошли, я тебя представлю.

Властными широкими шагами она преодолевает расстояния за секунды, я – бегом за ней. Мы останавливаемся возле входа в главный зал, как раз там, где стоит группа мужчин азиатской внешности. Высокие, в меру мускулистые, в костюмах, подчеркивающих их силу и статус, северные китайцы! Именно их предки завоевывали маленькие государства, объединяя их в одно большое.

– Костя! – привлекает их внимание моя спутница.

Все дружно оборачиваются и смотрят на нас. Костя, самый маленький из группы, выходит чуть вперед – поприветствовать нас первым.

– Людмила Михайловна, доброе утро! – словно они только что не общались по телефону.

– Доброе утро! – улыбается она широко. – Это Вера Чжан, моя студентка. Я пригласила ее поработать запасным переводчиком, если вам понадобится помощь.

Костя сразу начинает переводить ее слова на китайский, обращаясь к своим коллегам. Я слышу южный акцент в его произношении. Странно, ведь мне показалось, что они с севера. Хотя и мама что-то упоминала про город Шэньчжэнь, который находится на юге страны.

Теперь все взгляды обращены на меня. Мужчины дружно кивают в знак почтения. Я пытаюсь выяснить, кто из них главный.

На лекциях нас учили, что в бизнесе китайцы строго соблюдают иерархию. Обычный подчиненный не может заговорить первым, не спросив разрешения своего начальника. А начальник обычно выходит вперед, чтобы вести «народ» за собой. Здесь впереди стоит маленький Костя.

– Очень приятно познакомиться! – произношу я по-русски, так как и моя руководительница пока не перешла на их язык.

– Ваш муж – китаец? – Вопрос уже звучит на другом языке и явно обращен ко мне, только вот я не уловила, кто его задал. Смотрю на всех сразу и отвечаю на мандарине:

– Нет, я не замужем. Моя мама – китаянка, и я ношу ее фамилию.

Стоят и разглядывают меня молча. Я бегаю глазами от одного лица к другому, ожидая продолжения, но ничего не происходит.

– Приятно познакомиться, Чжан ньюши! Меня зовут Чжан Мин. – Самая высокая фигура с легкой улыбкой на губах чуть делает шаг вперед, привлекая мое внимание.

Немного растерявшись, произношу:

– Очень приятно, Чжан сяньшен!

Мы используем деловые формы обращения: господин и госпожа. И – да! – наши фамилии звучат одинаково. Что поделаешь, если от наших предков нам досталась одна из самых распространенных фамилий Поднебесной.

Я наглым образом уставилась на этого представительного заморского гостя. Его глаза меня гипнотизируют: я лишь мельком взглянула, а он словно притянул меня какой-то невидимой силой, и я не могу оторваться. Гул голосов вокруг нас неожиданно исчез, и все мои чувства, мысли и ощущения мира сосредоточены в его темных широких зрачках.

– Вера, если нам понадобится помощь, я вам позвоню, – прерывает наш зрительный контакт Костя.

– Хорошо, спасибо, – говорю на автомате, медленно возвращаясь в реальность.

Что это сейчас было?

Группа гостей дружно поворачивается и во главе с моим однофамильцем уходит в конференц-зал.

– Людмила Михайловна? – мужской голос из-за спины привлекает наше внимание.

– Антон Валерьевич! – моя руководительница реагирует первая и оборачивается, видимо, узнала своего знакомого и теперь делает к нему шаг вперед.

– Вот так встреча! Вы тут с китайцами? – спрашивает чересчур громкий и властный голос; вкупе с идеально сидящим на крепком теле деловым костюмом он наталкивает меня на мысль, что перед нами солидный и успешный бизнесмен.

– Да, сегодня буду их сопровождать. Вы что же к нам, из Америки прилетели? – продолжает моя спутница, пока я молча стою рядом, не зная, куда себя деть.

– Да, моего племянника по знакомству пригласили поучаствовать. Он в нашей фирме недавно занял должность коммерческого директора, – кивком указывает куда-то за моей спиной, видимо, на этого самого племянника. – А мы никогда не забываем, что корни наши из Екатеринбурга, Людмила Михайловна! Вот, приехали на родину обмениваться опытом, – улыбается ей широко. – Я бы, кстати, с вашими китайцами тоже познакомился!

– Антон Валерьевич, да вы ли это?

К нашему собеседнику неожиданно подошел мужчина средних лет и занял все его внимание, и тот быстро забыл о нас. В этот же момент телефон руководительницы зазвонил в ее руке.

– Вера, запомни его имя! Позже пойдем знакомить с нашими гостями, – бросила она быстро перед тем, как ответить на звонок и отойти в сторону.

– Как, она сказала, его зовут? – прошептала я себе под нос.

– Антон Валерьевич, – доносится смутно знакомый голос из-за моей спины. Я медленно поворачиваюсь, чтобы посмотреть на его лицо, а он продолжает говорить: – У меня была девушка, которая на нашем первом свидании назвала меня тремя разными именами, потому что не могла запомнить мое.

Я нервно сглатываю, понимая, что этой девушкой была Я.

Глава 2. На «Б» – блин, тот, который в первый раз выходит комом

Сентябрь, 2005

– Вот наше такси, прыгай быстрей! – кричит Аля, на ходу открывая заднюю дверцу белого автомобиля.

– Давай сначала ты! – пропускаю ее вперед. Она залезает в машину, одергивая вниз красное платье, которое задирается вверх чуть ли не от каждого движения, я – за ней, с точно такими же телодвижениями, потому что на мне такое же платье.

– Нам до Вайнера, спасибо, – обращается она к водителю, пока я захлопываю за собой дверь.

– По заявке у вас улица 8 Марта стоит, клуб «Экстаз»! – уточняет мужчина за рулем.

– Да, да, туда! Поехали!

Вот и настал этот день, а точнее – ночь! Я теперь совсем взрослая! Мне уже восемнадцать лет, и теперь никто не будет указывать, как жить! Это моя жизнь, и я буду делать с ней все, что захочу! Я задираю подбородок вверх, думая о том, какая я сейчас счастливая и, гордая собою, начинаю улыбаться.

– До сих пор не верится, что мы сегодня это сделаем! – уже который раз за вечер повторяю фразу вслух.

– Сделаем! Ты уже полгода как совершеннолетняя, а все еще девственница. – Подруга хихикает. – И я, блин, тоже!

В нашей крови гуляет бутылка шампанского, которую мы выпили перед выходом, и наркотик под названием «Я молод, и могу все!»

– Представляешь, мы сегодня увидим голых мужиков! – теперь уже хихикаю я.

Замечаю боковым зрением усмешку водителя в зеркале. Мужчина средних лет, уже с седыми волосами, милыми усиками, точно годится нам в прадедушки, сидит и нагло подслушивает.

– Хочу, чтобы Леша там был! Он в одежде такой классный, а без нее, вообще, атас! – мечтает Аля о нашем одногруппнике, с которым знакома всего две недели с начала занятий. Из достоверных источников мы знаем, что сегодня с друзьями он будет в ночном клубе, куда мы сейчас и направляемся.

Это не просто клуб, это первый ночной клуб, в котором мне предстоит побывать! Боже, я теперь такая крутая!

– Слушай, а может, надо было самим презервативы купить? – вдруг осенило.

– Фу! – фыркает она. – Стыдно презики покупать в аптеке. Что о нас подумают?

Согласно киваю: я бы тоже постеснялась. Будем надеяться, что все парни носят их с собой в кармане. Я погружаюсь в свои мысли, пытаясь осознать, насколько важен этот момент! Воспоминания пролетают перед глазами как одно мгновение.

Яркий образ любимого дедушки, заменившего маленькой девочке обоих родителей. Он оставил свою жизнь в Китае и переехал в Россию, когда мне исполнилось шесть. Мама купила нам однокомнатную квартиру возле Таганского рынка, где живут и работают практически все китайцы в городе. Китайский ресторан и супермаркет с азиатской едой по соседству с домом расслабили деда, и он не стал напрягаться и учить великий могучий язык.

Мама приезжала к нам раз в год на лето, привозила кучу подарков, одежды и игрушек. Каждый ее приезд был большим праздником. Равно как и отъезд – большим разочарованием. А зимой на Новый год по восточному календарю мы с дедушкой ездили к ней в Поднебесную на две недели. И это были самые яркие воспоминания детства!

Местные торговцы на рынке обожали деда и всегда охотно помогали нам. Если были собрания в школе – «мамочки» с удовольствием шли на них, нужна помощь с уроками – обращайся к любому, у кого есть свободная минутка. Мы жили одной большой семьей!

Дома я говорила по-китайски, в школе – по-русски. Вот только писать иероглифы меня никто не учил, поэтому, когда встал вопрос, куда пойти учиться, мы семьей дружно выбрали факультет международных отношений, доучивать язык. Моя мама, которая по-русски зовется Ольгой, родилась с торговой жилкой, и бизнес циркулирует у нее в крови. Она знает все азы продаж и может заставить любого человека купить то, что ему даже не нужно! После расставания с папой она поняла, что в Китае заработает в разы больше, чем здесь, но очень хотела, чтобы я выросла «за границей». «Тут и образование бесплатное, и народу меньше», – утверждала она. В китайской культуре является нормой, когда оба родителя пропадают на работе, а детей растят бабушки и дедушки. Вот и мы последовали современной традиции.

Моя предприимчивая родительница начала бизнес с открытия небольшого бутика на главном рынке товаров для экспорта в городе Гуанчжоу на юге страны; когда продажи стали стремительно расти, она начала расширяться, открывая все больше точек с разным ассортиментом. Ее товары нацелены преимущественно на российский рынок, и с клиентами она общается свободно по-русски.

В этом году я закончила школу, поступила на платное отделение в самый лучший университет города. Дедушка, которого я ласково называю «вайгон», с чувством выполненного долга уехал обратно в Поднебесную, поселив внучку жить в общежитии, где я и встретила Алю.

– Эти чулки постоянно спадают вниз! – жалуется она, в очередной раз подтягивая их. – Бли-и-ин, нет! Стразиком зацепила! – Аля уставилась на длиннющий ноготь, который только что сделал большую дырку в районе ее колена.

Мы решили, что сегодня для такой важной миссии должны выглядеть сногсшибательно! А это было бы невозможно без маникюра настоящей жрицы любви. Налепили длиннющие «ногти» на клей, удерживающий их так сильно, что, боюсь, эти накладные потом будут сходить вместе с моими настоящими коготками. Сверху украсили маленькими, сверкающими всеми оттенками разврата стразиками.