скачать книгу бесплатно
– Не волнуйся, Майя. Лондон – большой город.
– У меня очень заметные волосы, и на мне была школьная форма.
Последовала долгая пауза.
– Понимаю, – наконец сказала женщина. – А пока постарайся найти пропавшую карту памяти, она может нам очень пригодиться.
Утром мы с Зарой надели шапки с помпонами, чтобы прикрыть волосы, и вскоре влились в толпу детей в одинаковой форме, идущих в школу.
Мы остановились на пешеходном переходе. Каждый проходивший мимо мужчина был похож на Питера Ромеро. Больше всего на него был похож парень в вязаной шапочке и флуоресцентной куртке на другой стороне улицы. Когда мы переходили дорогу, он пристально смотрел на нас. Я снова заметила его на углу Юнион-стрит. Я могла поклясться, что он увидел меня, но в это время между нами проехал грузовик с черепицей в кузове, и Зара и её подруга Лу схватили меня под руки и потащили к школе.
Я с трудом выдержала физику и испанский, то и дело мысленно возвращаясь к случившемуся, а на перемене спряталась в туалете и снова позвонила в полицию по тому же номеру, по которому звонила накануне вечером.
– Могу я поговорить с сержантом Паркер? Кажется, я снова видела Питера Ромеро.
Мне пришлось заткнуть ухо пальцем, чтобы не слышать болтовню девочек, поправлявших макияж за дверью моей кабинки.
В трубке раздался знакомый голос.
– Где?
– Юнион-стрит, Саутварк. На нём была светящаяся куртка. Он стоял рядом с ямой на дороге. Меньше часа назад.
– Мы пришлём машину. Констебль Фэллон будет ждать тебя у стойки администрации и проводит домой. Не выходи из школы, пока он не появится, хорошо?
Жаль, что нет такого слова, которое могло бы обозначать смесь страха и волнения. Именно так я себя чувствовала. После математики я помчалась к стойке администрации и увидела, что детектив читает школьный журнал.
– Ты Майя? – спросил он.
Я кивнула.
– Ты одна?
– Да, моя сестра останется на рождественский концерт. Она поёт в хоре.
Зара осталась с друзьями, но я бы предпочла, чтобы она была со мной. Я бы хотела, чтобы вокруг моей семьи и друзей появился большой пузырь, защищающий нас от этого человека.
– Надень шапку, – сказал детектив, и мы быстро пошли к полицейской машине, припаркованной у школы. Совсем скоро мы были дома.
– Где Зара? – спросила мама.
Был вечер, и мы все сидели в конце битком набитого школьного зала. Кажется, сюда пришли все родители на свете.
– На сцене? – предположила я.
– Остальные уже там, но её я не вижу, – сказала мама, привставая с места.
– О чём ты говоришь? – спросил папа, отдирая от волос Ишана что-то липкое.
– Все уже на сцене, но Зары нет, – повторила мама. – Она не говорила, что планируется что-то особенное. Я думала, она будет просто петь в хоре. Если она будет исполнять сольную партию или что-то в этом роде, нам придётся что-то делать с близнецами, потому что они не высидят больше получаса.
Я обвела взглядом сидящих в зале, внимательно осмотрела весь зал.
– Пойду узнаю, что случилось, – предложила я.
– Умница, – похвалил дедушка, сморкаясь в большой белый платок и вытирая им нос.
Я пробралась к краю сцены. Там стояла девочка с косичками – одноклассница Зары.
– Моя сестра здесь? – спросила я.
Девочка огляделась.
– Должна быть. Все уже… Эй! – Она толкнула локтем свою соседку. – Зара здесь?
Ребята стали поворачиваться и оглядываться.
– Нет! – крикнул кто-то из конца ряда. – Она пошла в туалет минут двадцать назад. Не думаю, что она успела вернуться.
– Ей надо поторопиться, – добавил кто-то. – Мы должны начать в семь.
В моей голове прозвенел звоночек. Слабый сигнал тревоги.
– В какой туалет она пошла? – спросила я.
Ребята снова переглянулись.
– Кажется, у стойки администрации, – крикнула девочка из конца ряда.
Я заглянула за зелёный занавес за сценой, на случай если Зара там и парализована от страха перед выступлением. Но её там не было. Я так и знала.
Чувствуя себя одновременно очень спокойной и очень напуганной, я спросила учительницу музыки, миссис Роксбург, не видела ли она Зару.
– Нет, Майя, – ответила она, постукивая по часам. – Не видела, но ей пора уже быть здесь.
Зрители всё ещё занимали места, до концерта оставалось пять минут, и я выскользнула в коридор. Там группа шестиклассников болтала и вертела в руках инструменты. В обычной ситуации я постеснялась бы обратиться к ним, но сейчас у меня не было выбора.
– Вы не видели Зару? – спросила я. – Она похожа на меня, только…
– Меньше? – перебил мальчик с волосами как птичье гнездо. – Нет, здесь её не было.
Я поблагодарила и бросилась бежать по коридору. Двери в дальнем конце были заперты. Она не могла выйти там, поэтому я повернулась и снова наткнулась на шестиклассников. Я стала расталкивать их, вызвав шумное негодование, и в это время в зале кто-то постучал по микрофону. Я бегом добралась до стойки администрации, где почти никого не было.
Двое семиклассников убирали банки из-под кока-колы. Заместитель директора, мистер Франс, разговаривал с мамой Тигги Спенс, а входные двери, ведущие на парковку, были закрыты. Снаружи стояла полицейская машина, которая привезла нас в школу.
Я подобралась поближе к мистеру Франсу, чтобы он не подумал, будто я подслушиваю их разговор, но они были очень поглощены своей беседой и не обратили на меня внимания. Кто-то в зале снова постучал по микрофону, и я бросилась туда, оглядывая сцену.
Зары не было.
Я перевела взгляд на маму. Она пожала плечами. Зары не было и в зале.
Какой кошмар!
Только не это!
Я бросилась обратно к мистеру Франсу и вклинилась между ним и мамой Тигги Спенс.
– Майя! – воскликнул он.
– Простите, – сказала я, глядя на маму Тигги, – но моя сестра Зара пропала. Она исчезла, и я думаю, что её похитили. Вы не могли бы выйти и позвать полицейских?
Глава 7
Если бы Зара была здесь, она бы сказала, что я зашла слишком далеко. Но её не было.
Одетый с иголочки мужчина по имени инспектор Хан расположился на маленьком зелёном пластиковом стуле рядом с сержантом Паркер, которая оказалась любительницей губных помад странных от- тенков.
– Майя, – произнесла она. – Теперь я вижу, что ты имела в виду, когда говорила про свои волосы.
– Её сестра выглядит точно так же, – сказал мистер Франс. Он выступал в роли моего родителя, потому что родители с дедушкой в это время говорили с другими полицейскими, которые были уверены, что Зара сбежала с несуществующим приятелем.
– Значит, он полагает, что поймал тебя? – подал голос инспектор.
– Да. Но я не была свидетелем убийства. Не знаю, зачем я ему понадобилась.
В этот момент мама отмахнулась от полицейских, подбежала ко мне, оттолкнула мистера Франса и села рядом. По её лицу текли крупные слёзы.
– Почему вы просто сидите тут? – обратилась она к инспектору Хану. – Мою дочь похитил убийца!
Полицейские отвезли нас домой. Женщина-полицейский приготовила нам чай и попыталась прочесть близнецам сказку.
Я чувствовала себя ужасно. Просто отвратительно.
Мы могли бы начать искать Зару. Но как и где искать, если её похитили?
В ногах моей кровати лежал пушистый кардиган. Я натянула его на голову, чтобы закрыться от окружающего мира, но этот мир был в моей голове, и он продолжал обвинять меня.
– Это моя вина, – произнесла я вслух.
Нет, не моя. Это вина того мужчины.
Но от этого мне не стало лучше.
Я села на кровать, глядя на пуховое одеяло Зары. Там, где она сидела утром, надевая туфли, осталась вмятина. Её пижама валялась на полу, и я подняла её и аккуратно сложила. Положила сверху потрёпанного кролика и пригладила ему уши. Они были очень мягкие. Я взяла кролика и прижала к лицу.
В комнату вошла мама. Её лицо было заплаканным и красным, глаз почти не видно. Позади стоял папа. Он выглядел серым и испуганным. Мама опустилась на пол и начала прибираться под кроватью Зары. Папа остался в дверях, прислушиваясь к разговору на кухне.
Я услышала, как дедушка говорит с женщиной-полицейским.
– Есть новости? – спросила я.
– Нет, – ответила мама из-под кровати. – Но я уверена, они её найдут. – Её голос задрожал, и она вытерла заплаканное лицо одеялом. Папа сжал её плечо. Они были совсем непохожи на моих родителей. Это были какие-то измученные незнакомые люди, одновременно старые и молодые.
Вдалеке очередной вертолёт описал круг, и раздался звон церковного колокола.
– Десять часов, – сказал папа.
– Майя! – Мама бросилась ко мне, схватила меня за руки, и слёзы снова потекли у неё из глаз. – Майя, что нам делать?
В тот вечер спать легли только близнецы. Остальные расхаживали по кухне, ждали и слушали, как женщина-полицейский переговаривается по рации.
Приехал инспектор Хан и снова стал задавать мне вопросы.
– Вы её найдёте? – спросила я.
Инспектор разгладил складки на брюках. Внимательно посмотрел на плинтус, как будто там мог быть ответ, и кивнул.
– Не волнуйся, – сказал он, не глядя мне в глаза. – Уверен, мы найдём твою сестру.
Я вернулась в комнату и легла на кровать Зары, сжимая в руках её кролика, раскачиваясь и не переставая беспокоиться. Я пристально посмотрела на себя в зеркало. Смуглое лицо, тёмные волосы, белая прядь, как у Зары. Как у папы.
Почему они ошиблись?
Почему они не забрали меня?
Глава 8
Около половины пятого утра дедушка приготовил завтрак. До меня донёсся запах тостов, и я проснулась, чувствуя себя как обычно, и только потом вспомнила, что Зара исчезла.
По улицам уже пробирались мусоровозы, и за окнами раздавался уличный шум. Над рекой появились первые вертолёты, и улица снова ожила.
Была пятница. Мне следовало собираться в школу. Мне следовало бы радоваться в предвкушении вечеринки в честь окончания четверти…
Я выбралась из кровати. На мне по-прежнему была школьная форма.
За кухонным столом двое новых полицейских пили кофе.
– Доброе утро, Майя, – преувеличенно весело сказал дедушка. – Твои мама с папой в полицейском фургоне, помогают искать Зару. Хочешь яйцо?
Я заметила, что на кухне бормочет радио, но дедушка протянул руку и убавил звук. Наверное, в новостях скажут об исчезновении Зары.
– Какие-нибудь новости? – спросила я полицейского.
Один из них покачал головой, а другой даже не взглянул на меня.
В дверях появилась Прешес в ночном подгузнике, свисающем ниже колен, и я заставила себя изобразить улыбку.
– Прешес, – сказала я, – давай-ка мы тебя переоденем.