banner banner banner
Дикие розы
Дикие розы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дикие розы

скачать книгу бесплатно

– Да, именно так! И полагаю, что даже тупоумный и невежественный тип вроде вас не станет оспаривать истину, что правда всегда одна. А может, дело в том, что я всего лишь женщина и вам не с руки слушать меня? Смею предположить, что, будь на моем месте мужчина, разговор повернулся бы по-другому.

Харриган продолжал молча смотреть на нее, и так и не дождавшись ответа, Элла не выдержала:

– Что вы на меня уставились?

– Да вот размышляю, каким образом вам удается так выговаривать слово «мужчина», что оно звучит как самое отвратительное ругательство.

– Зато очень точно отражает суть.

– Это как же надо понимать?

Подъехал Джордж и, слегка толкнув лошадь Харригана, чтобы тот обратил на него внимание, заметил:

– Если к тому времени как эти люди освободятся, мы хотим оказаться отсюда как можно дальше, то на вашем месте я прервал бы беседу и отправился в путь.

Бросив прощальный грустный взгляд в сторону Луизы, он пришпорил коня и пустил крупной рысью в прерию.

Коротко выругавшись, Харриган устремился следом. У Эллы Карсон весьма острый язычок, но он никак не мог понять, отчего буквально каждое ее язвительное слово выводит его из себя. Ему не раз доводилось иметь дело с женщинами, которые за словом в карман не лезли, но все их остроты летели мимо цели. Обвинения и оскорбления отскакивали от него как от стенки. Элла с легкостью умудрилась пробить броню, и это его беспокоило, даже почти пугало. Дорого заплатив за бессовестный обман Элеоноры, Харриган поклялся, что никогда больше не взглянет ни на одну из представительниц прекрасного пола. Надо удвоить бдительность. Никакая девица не заставит его забыть суровые уроки жизни.

Элла обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на Луизу и парней, беспомощно окруживших дерево. Но вот они исчезли за густыми зарослями, и она мысленно помолилась, чтобы слова Харригана оказались правдой и Джордж действительно связал их не очень крепко. Не приведи господь остаться накрепко связанными в этом безлюдном месте, где наверняка полно диких зверей.

Эллу аж передернуло. Она всем сердцем надеялась, что у тетушки и ее помощников достанет мудрости не броситься сразу ей на выручку: Луиза не в том состоянии, чтобы вскочить в седло и понестись во весь опор по прерии. Конечно, юноши могут устремиться в погоню и без нее, но это только осложнит дело: вряд ли найдутся желающие помогать полукровкам, их и слушать не станут. Так что вместо помощи они, вероятно, натолкнутся на непонимание, и тогда быть беде. Луизе всегда удавалось избегать таких неприятностей. Кто бы что ни выдумывал про нее саму и ее спутников, она умела держать себя в руках и ставила все на свои места.

Элле пришлось признать, что на сей раз ей какое-то время придется рассчитывать только на себя! Было неимоверно трудно не поддаться страху, зашевелившемуся вдруг в душе, способному уничтожить все ее благоразумие и лишить ясности мысли. Пока она в руках Харригана и Джорджа, жизнь ее вне опасности: не верилось, что они могут причинить ей зло, – а раз так, из этого можно извлечь кое-какую выгоду.

Было лишь одно обстоятельство, занимавшее ее мысли: что делать, если подвернется случай сбежать. Местность, по которой они сейчас проезжали, была ей совершенно незнакома. Элла родилась в Филадельфии и дальше города и ранчо Луизы никогда не ездила. Кроме того, ей придется пробираться по окрестностям одной, по крайней мере какое-то время. Только страх перед Гарольдом, который жаждет ее смерти, удерживала девушку от соблазна отбросить все мысли о побеге. Она боролась за свою жизнь. Пусть Харриган Махони думает все, что заблагорассудится, но она не может допустить, чтобы собственная робость удержала ее от побега при первой же возможности.

Стараясь, чтобы Харриган этого не заметил, Элла исподтишка стала присматриваться к Джорджу Моргану. Его подавленность так и бросалась в глаза. То ли он начинал ей верить, то ли Луиза внушила ему безрассудную страсть – сейчас это не имело значения. Джордж наверняка всем сердцем переживает, что согласился взяться за это дело. Вопрос был в другом – удастся ли воспользоваться этим, если повезет на какое-то время остаться с молодым человеком наедине. Харриган вполне мог ошибаться в безоглядной преданности своего друга, утверждая, что Джордж ни при каких обстоятельствах не пойдет против него. Ирландцу, конечно, не могло прийти в голову, что его напарнику понравится тетка их пленницы. В том, что это так, Элла почти не сомневалась. Если бы не мысли о побеге и Харригане, она, вероятно, заметила бы это еще в поезде.

– Мне слышатся отзвуки мыслей о побеге, планы которого вынашиваются под этими роскошными волосами, – с улыбкой шепнул Харриган, показывая глазами на ее голову.

– У вас чересчур живое воображение, – ответила девушка. – Нафантазируете, и сами в это верите.

– Вы научились так остроумно выражаться у своей сумасшедшей тетки? – ухмыльнулся Харриган.

– Никакая она не сумасшедшая!

– Само собой, кто же спорит! Только адекватная женщина могла добровольно покалечится.

– Если вы немного поразмыслите, то поймете, насколько умно она поступила. Ей нужно было остановить поезд, но так, чтобы никто не пострадал, вот она и решила, что самый безопасный способ – сделать вид, что споткнулась. Если Джошуа сумеет вовремя подать знак машинисту, тот наверняка остановится, а если нет – то она просто уйдет с путей.

– Да, если к тому времени ей не отрезало бы ступню.

– Согласна, не все получилось так, как было задумано, – пожала плечами Элла, – но все равно план был блестящий. Никто не пострадал, ну кроме самой Луизы, и если бы вы не были столь высокомерны, то открыто признали бы это.

Харриган, оказавшись жертвой замысла Луизы, почти сразу признал оригинальность задуманного ею плана, но признавать это перед Эллой не собирался, как и то, что не знает, хватило бы у него самого отваги пойти на такой риск. Твердо уверен он был только в одном – в глубокой любви Луизы Карсон к своей племяннице. Эта женщина, пока будет в силах, не оставит попыток освободить Эллу. Харриган сильно сомневался, что покалеченная нога надолго удержит шальную тетушку от следующей попытки. Луиза очень скоро нападет на их след, и Харриган намеревался оказаться к тому времени как можно дальше.

– Ну что ж, этот хитроумный план обеспечил ей вынужденный отдых, – усмехнулся Харриган, ни секунды не сомневаясь, что дамочка им не воспользуется.

– Подумаешь, лодыжка! Просто смешно предполагать, что такая мелочь способна остановить тетушку, – фыркнула Элла в надежде, что это прозвучало убедительно.

– А вы убеждены, что она ее только подвернула? – негромко поинтересовался Джордж.

Элла с трудом удержалась от улыбки: тревога в его голосе подтвердила, что она не ошиблась в своих предположениях, а выразительный взгляд, брошенный Харриганом на партнера, лишь добавил уверенности.

– Конечно, – подчеркнуто доброжелательно ответила девушка. – Немного покоя, опухоль спадет, тетя снова будет в седле. Да вы и сами скоро в этом убедитесь: она непременно отправится меня искать.

– Я уже как-то говорил вам, мисс Элла, – заметил Харриган, – что вы слишком безоглядно верите во всемогущество Луизы Карсон.

– А я вам тоже не раз говорила, мистер Махони, что плохо вы знаете мою тетушку.

– Не могу поверить, что какой-то сопляк, расфуфыренный щеголь сумел нас выследить и отобрать Эллу! – тем временем ругался Джошуа, пытаясь распутать веревки, которыми они были привязаны к дереву.

– Харриган Махони, может быть, и щеголь, но отнюдь не сопляк, – возразила Луиза. – Похоже, я его недооценила, и эту ошибку больше не повторю.

– Вы же не собираетесь броситься за ним в погоню прямо сейчас? – спросил Мануэль, наконец-то справившись со своими путами.

Луиза критически осмотрела свою опухшую ногу и поморщилась.

– Я бы рада, но, боюсь, у моей лодыжки другие планы. Ужасно жаль, но я вынуждена подчиниться обстоятельствам.

– Тогда, считай, все пропало. – Джошуа протянул ей флягу с водой. – Нам их не догнать.

– Харриган, может, и намного умнее, чем мы думали, но здесь чужак. – Луиза с наслаждением сделала глоток и передала флягу Эдварду. – Если он не хочет заблудиться, ему придется ехать проторенными дорогами. Один неверный поворот будет стоить ему потерянного времени, а на это он никогда не пойдет. Не волнуйтесь: мы их догоним, – а к тому времени я уж постараюсь, чтобы он оставил нас в покое.

– Я не прочь попытаться, хотя уверенность вашу не разделяю, – поморщился Джошуа.

– Это оттого, что ты не берешь в расчет Эллу, – улыбнулась Луиза. – Для погони нам потребуется время, и девочка сделает все, чтобы оно у нас было.

Глава 5

– Мне нужно вымыться, – заявила Элла, едва Харриган распорядился остановиться на отдых, и быстро соскочила на землю.

– Пригласить слуг? – съехидничал тот и принялся расседлывать лошадь.

– Очень остроумно, но достаточно и ручья. – Она жестом указала на видневшиеся неподалеку кусты. – Там вроде есть.

Харриган посмотрел на Эллу и едва удержался от улыбки. Девушка и правда была вся в пыли, волосы растрепаны, лицо раскраснелось и выглядела при этом прелестно. Только говорить ей об этом не следовало, а то того и гляди выцарапает глаза. Пока молчала, Элла Карсон производила впечатление привлекательного, миловидного ангелочка – прямо фарфоровую куколку, – но стоило ей заговорить, как миру являлись такие шипы, что хотелось бежать куда глаза глядят. Ни дать ни взять дикая роза – красивая, но колючая. Харриган усилием воли обуздал разыгравшееся воображение и постарался вернуться в реальность. Он понимал ее желание смыть дорожную пыль, но здесь была некая загвоздка. Харриган был уверен, что, появись у Эллы хоть малейший шанс, она тут же попытается сбежать. Она не делала тайны из того, что не намерена возвращаться в Филадельфию. Как же поступить? Запретить ей вымыться он не мог, а настаивать на своем присутствии во время процесса у него язык не поворачивался.

– А если я поклянусь, что не убегу? – спросила Элла, без особого труда отгадав причину его нерешительности.

– Не хочу обидеть, но, зная вас, не могу доверять вашим клятвам, а потому за вами будут присмаривать.

– Что?

– С почтительного расстояния, конечно. Не волнуйтесь: ваше уединение никто не нарушит, – если, конечно, не попытаетесь поближе познакомиться с окрестностями.

Элла не совсем понимала, как это возможно, однако решила довериться и не спеша начала собирать все необходимое для купания. В глубине души она знала, что ее готовность поверить своему похитителю была связана с неодолимым желанием вымыться. Даже если бы она знала, что Харриган собирается спрятаться за ближайшими кустами и пристально следить за каждым ее движением, это вряд ли бы ее остановило.

Добравшись до ручья, Элла разочарованно вздохнула: вода манила свежестью, чистотой и прохладой, но полностью погрузиться в нее не удастся: слишком мелко. Вода не скроет ее наготы, а значит, раздеться она не сможет. Это все равно что нагишом встать посреди поля, вокруг которого за кустами притаились сотни Харриганов.

После недолгих раздумий Элла решила оставить лифчик и панталоны: все равно белье надо было постирать, – а переодеться в сухое можно за пару секунд, к тому же вокруг достаточно деревьев и кустов, чтобы укрыться от нескромных взглядов.

Вода оказалась просто ледяной, но Элла все равно с наслаждением, пусть и частями, помылась, избавившись от многодневной пыли и грязи. Закончив купание, она выполоскала платье в ручье. Она была уверена, что Харриган не будет за ней подглядывать, но прежде чем переодеться в сухое белье, все же поискала его глазами. Она надела голубое, в крупную клетку платье, огляделась по сторонам. Вроде никто за ней не наблюдал. Небрежно перехватив волосы шнурком из сыромятной кожи, она с облегчением вздохнула и, собрав вещи, направилась обратно к стоянке. Ощущение чистоты подняло ей настроение, но при виде Харригана она почувствовала прежнее раздражение. Дядя нанял его для грязного дела, и Элла больше склонялась к мысли, что ирландец не имел ни малейшего понятия об истинных намерениях Гарольда, однако по-прежнему упрямо вез ее на неминуемую смерть, и за одно это она почти ненавидела его.

– Хорошо искупались? – поинтересовался Харриган, когда Элла, развесив мокрую одежду на кустах, присела к костру.

– Ручей оказался мелковат, но все лучше, чем ничего.

– Пожалуй, тоже пойду ополоснусь.

Харриган поднялся на ноги, и Элла посоветовала вдогонку:

– Остерегайтесь змей!

Никаких гадов она, конечно, не видела, но знать ему об этом не обязательно. Махони не спускал с нее глаз, как с какой-то преступницы, и Элла подумала, что будет справедливо заставить его волноваться. Даже если он ей и не поверил, то все равно волей-неволей будет озираться по сторонам. При этой мысли к ней снова вернулось хорошее настроение.

Харриган чертыхнулся, поймав себя на том, что с опаской вглядывается в траву под ногами. Он совершенно не переносил змей и готов был поклясться, что Элла каким-то непостижимым образом догадалась об этом. Во всей этой суете он совсем не подумал о возможности встречи с ползучими гадами. Брошенное девушкой предупреждение напомнило ему, что вокруг расстилается совершенно дикая местность.

Харриган в который уже раз помянул строптивую девицу, доставлявшую множество хлопот, недобрым словом, разделся, аккуратно сложил одежду на берегу и вошел в холодную воду.

Гарольд Карсон заплатит ему за все. Этот тип явно из тех бессовестных жуликов, по которым тюрьма плачет, но поскольку владеет громадным состоянием, вращается в высшем обществе и самый желанный гость в богатейших домах города. Бедняк мог угодить за решетку на несколько лет лишь за то, что украл буханку хлеба для своих голодных детей, Карсон же присвоил десятки тысяч долларов. Это вопиющая несправедливость, но так уж устроен сей мир, и понимать это еще не означает иметь возможность изменить положение вещей.

Харриган не мог даже предположить, как далеко способен зайти такой беспринципный человек, как Карсон. Он по-прежнему не мог принять на веру рассказы Эллы, однако и сбрасывать их со счетов полностью не стоило. Как можно из-за денег желать смерти родной племяннице? А может, Элла преувеличивает и ее неприязнь к Карсону имеет другую причину?

Решив, что от этих мыслей никакого проку не будет, Харриган вылез на берег и насухо вытерся. Нельзя идти на поводу у чувств или прислушиваться к сомнительным обвинениям взбалмошной девчонки. Нужны неопровержимые доказательства, а их можно найти только в Филадельфии. Когда он говорил Элле, что досконально во всем разберется, то немного лукавил, зато сейчас был полон решимости довести дело до конца. В случае если Элла сказала правду, они с Джорджем становятся соучастниками преступления. Ну что ж, тогда Гарольд Карсон пожалеет, что появился на свет.

Наскоро прополоскав пропыленную одежду, Харриган натянул чистые штаны и рубашку и заторопился обратно в лагерь. День быстро клонился к вечеру, а Джорджу, пожалуй, тоже хочется поскорее отмыться от пыли и грязи. Костер уже горел, и Харриган развесил на ветках мокрую одежду.

На ужин были только бобы, галеты и кофе, и Харриган решил, что надо бы потребовать с Карсона дополнительную плату за это неудобство. Он не был любителем спартанского образа жизни и предпочитал вкусно есть и мягко спать, приняв горячую ванну. При необходимости Харриган без труда мог сутками не слезать с седла, но это не значит, что при возможности выбора отказался бы от поезда или экипажа. Когда он договаривался с Карсоном об оплате своих услуг, то не имел представления, какая работа и в каких условиях предстоит, поэтому при первой же встрече намеревался поставить заказчика в известность, что цена поднялась, и значительно.

– Кажется, купание не улучшило вам настроения, – заметила Элла, разливая по кружкам кофе, сваренный Джорджем.

– Я как раз только что прикидывал, насколько увеличить счет, который намерен предъявить вашему дядюшке, – пояснил Харриган, принимая кружечку.

– Вы что, надеетесь получить с него деньги?

– Конечно, как и договаривались, после того как доставлю вас в Филадельфию.

– Вам следовало обсудить еще один пункт.

– Вот как? И что же это?

– Что, если вас постигнет неудача? Это же несправедливо, потратив так много усилий и столько претерпев, остаться без оплаты.

– Я этот вариант даже не рассматриваю.

Элла с сомнением хмыкнула и покачала головой.

– Мне кажется, вы слишком самонадеянны.

– Даже безудержно?

– Более чем. Я не устаю поражаться нашей слепоте.

– Вы опять уповаете на свою тетушку?

– Почему нет? Ее сообразительности можно позавидовать.

– Ну да. Кому еще могло прийти в голову сунуть ногу под рельс перед мчащимся поездом.

Харриган наполнил две оловянные миски горячими бобами и поставил одну перед Эллой.

– Слава богу, хоть что-то прояснилось! От правды никуда не денешься.

Элла терпеть не могла бобы, но сейчас была слишком голодна, чтобы привередничать, поэтому, невольно скривившись, принялась за еду.

– У каждого из вас своя правда, – заметил Харриган. – Я не настолько хорошо знаю и вас, и вашего дядю, чтобы решить, кому верить. Может, на этом и остановимся? Когда окажемся в Филадельфии, все встанет на свои места.

Элла нахмурилась. В словах Харригана таилась надежда, но утешения это не принесло. Он по-прежнему подозревал ее во лжи, так что было от чего прийти в негодование.

Ну почему в мире так много несправедливости? Разве справедливо, что ей приходится страдать из-за ненасытной алчности своего дяди? А то, что впереди ее ждет смерть? Но самая большая – прямо-таки вопиющая несправедливость в том, с грустью подумала она, поглядывая на мужественный профиль Харригана, что творит эту несправедливость тот, кому она готова отдать свое сердце.

Элла вздрогнула и испуганно заморгала. Уже совсем стемнело, и кто-то осторожно тряс ее за плечо. Она машинально стряхнула руку и огляделась, потихоньку начиная соображать, где находится и почему. Джорджа не было, а Харриган, с улыбкой глядя на нее, учтиво предложил:

– Не лучше ли вам отправиться спать, а то вы рискуете упасть лицом в костер.

– А где Джордж? – встревожилась Элла.

– Он вызвался караулить первым.

– Вот как! Значит, все-таки опасаетесь, что моя тетя нас разыщет.

– Вовсе нет, и это несмотря на все ваши попытки задержать нас. – Он едва не рассмеялся, заметив мелькнувшую на ее лице растерянность. – Больная нога не позволит ей ехать верхом, а отправить своих парней одних, она не решится: в лесах полно разбойников и множество других опасностей. Так что ложитесь спать и ни о чем не тревожьтесь.

– А где постель? – Нахмурившись, Элла обвела лагерь взглядом и обнаружила лишь одеяла, брошенные на землю неподалеку от костра. – Здесь только одно место.

– Да, одно, так что сегодняшнюю ночь нам придется провести бок о бок.

И Харриган выудил из кармана знакомую пару наручников.

– Вам когда-нибудь говорили, какой вы отпетый негодяй?

– Так убедительно, как вы, мисс Карсон, ни разу.

Хоть и не без смущения, но Элла сумела дать понять, что ей надо уединиться, перед тем как лечь спать. Харриган подозвал Джорджа и позволил ей самой отыскать укромное место.

Вскоре Элла вернулась и, даже не повернув головы в сторону Харригана, прошествовала к одеялу. Ей удалось справиться со смущением, но девушка знала, что, пока находится в компании двух мужчин, от неловкости избавиться не удастся. Они старались не нарушать необходимое ей уединение, но сейчас Элла не испытывала к ним никакой благодарности, поскольку считала виноватыми во всех ее неудобствах. Не свяжись они с Гарольдом, никто из них не оказался бы в такой неловкой ситуации.