banner banner banner
Великолепная пара
Великолепная пара
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Великолепная пара

скачать книгу бесплатно

– Я не понимаю. Фрэнк казался таким уверенным, у него все было под контролем, – вполголоса проговорила Ди. – Ему так понравился мой особый листовой чай «Улун», и он был просто в восторге от конференции. Что случилось?

Шон сидел напротив нее, и она смотрела, как он потягивал ароматный «Эрл Грей», который Ди приготовила для него. Потом сделал еще один глоток.

–  Действительно, великолепный чай, – прошептал Шон, обхватив пальцами фарфоровую чашку.

–  Спасибо. У меня замечательный поставщик из Шанхая. Купажист чая в пятом поколении. А вы так и не ответили на мой вопрос. Проблема в компьютере, не так ли? Какая-нибудь безумная навороченная система бронирования, с которой может справиться только кандидат математических наук?

Она махнула в воздухе рукой с остатками огромного куска классического бисквитного торта «Виктория».

– Мои родители были правы с самого начала, когда говорили: никогда не доверяй мужчине, который не носит с собой бумагу и ручку.

Рука с тортом замерла на полпути ко рту, и Ди облизала губы.

– А у вас есть бумага и ручка, мистер Бересфорд?

Он сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил ультрасовременный смартфон.

– Все, что я печатаю, автоматически синхронизируется с системами отеля и моим личным ежедневником. Таким образом, невозможно что-либо потерять или пропустить. В чем его преимущество перед бумажным блокнотом, который можно положить не на место и затерять.

Ди всматривалась в глянцевое черное устройство, покрытое крошечными цветными квадратиками, а затем покачала головой:

– У Фрэнка такого не было. Я бы запомнила.

– Вообще-то был. Но он решил не использовать его. – Шон вздохнул. – Я нашел его сегодня в оригинальной упаковке в его офисном столе.

– Ах-ха. Кажется, пришло время провести тренинги для персонала.

– Вот почему я вернулся в Лондон, мисс Флинн, – ощетинился Шон, убрал телефон и начал закреплять свои оставшиеся на пальто пуговицы. – Чтобы убедиться в том, что такого рода ошибки больше не повторятся. Я лично займусь тем, чтобы ваш залог вернули вам завтра, так что вы сможете заменить место проведения мероприятия, как вам будет удобно.

Ди смотрела на него пару секунд, потом сделала еще один глоток очень крепкого чая и опустила большую фарфоровую чашку на стол. Затем встала, потянулась и скрестила руки на груди.

– Какую часть предложения «Я не отменяю заказ» вы не поняли? Мне не нужен мой залог. Мне нужен конференц-зал. Нет, это не совсем правильно. – Она нахмурила брови. – Мне просто необходим конференц-зал. А вы… – она улыбнулась ему и бешено захлопала ресницами, – сделаете все, чтобы я его получила.

Шон тяжело вздохнул:

– Мне казалось, я ясно выразился. Помещения для проведения конференций в отеле «Ричмонд-Сквер» были забронированы более года назад, задолго до того, как Фрэнк принял ваш заказ. Четыреста пятьдесят крупнейших предпринимателей со всего света прибывают на одну из самых престижных после Давоса встреч по экологической стратегии. Четыре напряженных дня, широко освещаемые в средствах массовой информации.

–  Двойное бронирование. Да, я понимаю. Но вот только, Шон… Вы ведь не возражаете, если я буду называть вас Шон? Отлично. Любезный Фрэнк сделал мне копии всех подписанных мной формуляров на своем копировальном аппарате в отеле, и, насколько я знаю, я заключила договор с группой отелей «Бересфорд». А это значит, что вы должны найти мне альтернативную площадку для проведения мероприятия.

–  Но это совершенно невозможно за такое короткое время.

А потом он сделал это.

Он посмотрел на нее таким же снисходительным и раздраженным взглядом, каким ее смерила директриса лондонской средней школы, куда Ди впервые пришла подростком: первые пятнадцать лет своей жизни она провела в Индии, путешествуя с родителями по чайным плантациям.

– Бедный ребенок, – услышала она, как учитель прошептал своему помощнику. – Она не понимает сложных слов, которые мы используем. Досадно, что у нее нет никаких шансов в современной системе образования. Уже слишком поздно, она не сможет нагнать сверстников и получить аттестат. Как жаль, что у нее нет будущего.

Холодная дрожь пробежала по ее спине при этом воспоминании. Если бы только учительница знала, что зажгла огонь внутри Ди, которая во что бы то ни стало захотела доказать, насколько неправильно было списывать ее со счетов как безнадежный случай лишь потому, что она была вне официальной школьной системы. И что тот огонь все еще полыхал внутри ее. В действительности в данный конкретный момент он был настолько горячим, что мог согреть половину города, и, уж конечно, достаточно горячим, чтобы обжечь пальцы этого Бересфорда, если он попытается встать у нее на пути.

Он без приглашения ввалился в ее чайную, обращался с ней как с маленькой девочкой, к которой нужно проявить терпение, погладить по головке и успокоить, пока взрослые решат ее судьбу, не потрудившись спросить ее мнение.

Этот красивый мужчина в костюме не понимал, что вел себя именно так.

Она никогда не просилась в Лондон. Отнюдь. И какая награда ждала ее за то, что она была оторвана от единственной страны, которую всегда называла своим домом?

Ах да. Ежедневные насмешки со стороны других учеников из-за ее странной одежды и англо-индийского акцента, а еще унижения со стороны учителей, потому что у нее не было никакого представления об учебных планах, экзаменах и расписании занятий, и она понятия не имела, как пользоваться компьютером. А откуда ей было знать? Это никогда не было частью ее жизни.

Но она не могла пожаловаться своим чудесным родителям. Они были так же несчастливы и верили, что поступили правильно, вернувшись в Великобританию, чтобы продвинуться по службе и отправить дочь в местную среднюю школу.

Пятнадцатилетняя Ди была не в силах что-либо изменить, поэтому упорно занималась и старалась пережить каждый день как могла.

Но сейчас она была вовсе не обязана мириться с этим. Она проделала долгий путь от того тихого неловкого подростка до уверенной молодой женщины сегодня и слишком много работала, чтобы позволить неуважительное отношение к себе.

Может быть, поэтому она шагнула вперед и впилась взглядом в Шона, который не успел ей ничего ответить.

– Вот именно. Невозможно найти другой отель, который в состоянии разместить три сотни специалистов по чаю со всего света менее чем за две недели до начала фестиваля. Все отели арендованы задолго вперед, даже в феврале.

Она подняла свой милый маленький подбородок и уставилась на Шона:

–  У меня к вам вопрос: вы не могли бы напомнить мне, сколько точно отелей «Бересфорд» в Лондоне? Потому что у меня такое ощущение, что они повсюду, куда я только не посмотрю.

–  Пять, – ответил он, понизив голос.

– Пять? В самом деле? Так много? Поздравляю. Ну, в таком случае не должно быть никаких проблем, и вы подберете мне конференц-зал на замену в одном из четырех других отелей в нашем прекрасном городе. Верно? – сказала она низким, хриплым голосом, не сводя с него глаз. И на этот раз она не собиралась отводить глаза первой.

Потому что она не собиралась сдаваться.

Ни в коем случае она не позволит Шону Будет-По-Моему Бересфорду относиться к ней как к человеку второго сорта.

И чем скорее это до него дойдет, тем лучше!

Шон почувствовал холодную жестокость зеленых глаз и как раз собирался возразить Ди, что это невозможно, когда услышал шум и почувствовал движение у себя за спиной. Это было похоже на появившуюся ниоткуда автобусную экскурсионную группу – женщины всех возрастов и комплекций ворвались в чайную, смеясь, сплетничая и соревнуясь друг с другом, пытаясь перекричать друг друга.

Все с огромными сумками, доверху наполненными чем-то, похожим на формы для выпечки тортов, и таинственной утварью. Шон отступил назад и практически вжался в кирпичную стену, чтобы пропустить поток женской энергии мимо себя к входной двери.

– Ах, Лотти. Вот ты где! – Ди Флинн вскрикнула и схватила за рукав очень красивую стройную блондинку. – Прости, что я не вернулась, чтобы подать еще чаю. Подойди и познакомься с Шоном. Лондонский фестиваль чая будет проходить на новой впечатляющей площадке, и Шон тот человек, который отвечает за поиск этого бесподобного места. И он не остановится, пока не найдет идеальную замену.

Она восторженно улыбнулась ему и иронично добавила:

– Верно, Шон?

Глава 3

ЧАЙ, СЛАВНЫЙ ЧАЙ

Воспевание разных видов чая со всего мира

Существует огромное количество различных видов чая, но все они происходят только от одного типа растения: Камелия китайская(Camellia Sinensis). Цвет и разнообразие сортов чая (зеленый, черный, белый и улун) зависят от способов обработки чайных листьев после их сбора.

    Чайная фантасмагория Флинн

Среда

– Ну и как тебе нравится снова оказаться в Лондоне? – поинтересовался Роб Бересфорд в своей обычной небрежной манере из-за экрана компьютера. Его брови приподнялись. – Все то же безумие?

– Скукотища жуткая, – фыркнул Шон и указал на мешки у себя под глазами. – Все еще чувствую себя как разбитое корыто. Все еще страдаю от смены часовых поясов. Все еще разгребаю бардак, оставшийся от Фрэнка Эванса в «Ричмонд-Сквер». До сих пор не могу поверить, что человек, которому мы доверили управление нашим отелем, смылся и оставил расхлебывать всю эту кашу кому-то другому.

Сводный брат Шона откинулся на спинку стула и негромко кашлянул.

– Так, кого мне это напоминает? Ах да, твою бывшую подружку. Я наткнулся на очаровательную Сашу на форуме по стратегии общественного питания на прошлой неделе. Кстати, она передавала тебе привет. Она отлично выглядит, братишка. Отель на Барбадосе, похоже, ей вполне подходит, и клиенты ее обожают.

– Спасибо за информацию, – кашлянул Шон, а затем прищурился, глядя на экран компьютера. – И она меня не бросала. Просто наши отношения не работали. Все эти тщетные попытки организовать нашу работу так, чтобы задержаться в одном и том же часовом поясе дольше чем на несколько дней, перестали быть забавными задолго до того, как мы расстались. Сам знаешь, что за хаос был в прошлом году! Ты работал в том же режиме, что и я.

Шон вернулся к папкам, которые перекладывал на столе. Саша училась по ускоренной программе для топ-менеджеров, организованной сетью отелей «Бересфорд», а он так много работал, что даже не замечал, что они едва видели друг друга.

Пока он как-то не вернулся домой в час ночи – измученный после двухнедельной командировки, где он пытался решить проблемы, обычные для только что открывшегося отеля, – и нашел Сашу сидящей в гостиной и дожидавшейся его.

Он пропустил ужин по поводу ее дня рождения, на котором обещал быть. Даже частный самолет не смог вылететь во время тропического шторма.

К сожалению, это был уже не первый ее день рождения, на котором он не появился. Они проговорили всю ночь, но правды было не избежать. Он был антикризисным менеджером и по совместительству сыном Тома Бересфорда. Его работа заключалась в том, чтобы всегда быть наготове и находить выход из чрезвычайных ситуаций. Что бы ни происходило в его жизни. Или кто бы в ней ни появился. А она хотела больше, чем он был готов ей предложить.

Это был решающий момент. Он мог либо решиться и связать себя обязательствами, которых она так хотела и заслуживала, либо они могли расстаться друзьями, у которых когда-то были приятные и непринужденные отношения.

Он даже не потрудился разобраться в этом.

– Да, но мне все же удалось провести время в компании милых дам, – ответил Роберт. – В отличие от некоторых. Но это старая история. Уже не актуально! Ну же, ты провел шесть недель в Австралии, подыскивая новые участки! Та наверняка проводил какое-то время на пляже.

Роберт Бересфорд откинулся на спинку стула, заложив руки за голову.

– Я так и вижу красоток в сексуальных бикини на золотом песке и на досках для серфинга. Класс. Ты только что поднял мне настроение.

– Знаю. Я отсюда вижу, как ты пускаешь слюни. – Шон покачал головой. – Таков был план. Две восхитительные недели в Мельбурне в феврале. Две недели, чтобы выспаться, понежиться на солнце и вообще немного передохнуть перед открытием отеля в Париже.

Он махнул формуляром для бронирования конференц-залов.

– План был такой. А вместо этого я сейчас торчу в Лондоне. Напомни-ка мне еще раз, почему именно я должен все распутывать, когда дело пахнет керосином?

– А кому еще звонить? Меня ведь в этом сумасшедшем бизнесе интересуют только продукты питания и напитки, помнишь? В семье должен быть кто-то, кто натянет на себя костюм супергероя и полетит спасать положение, а Анника у нас слишком модная, чтобы носить трусы поверх колготок.

Шон громко рассмеялся и щелчком мыши открыл файлы с мероприятиями на рабочем столе компьютера.

– Да ладно, не прибедняйся. Я видел последние отзывы. Ресторанные критики без ума от этой твоей новой франшизы. Браво!

Роб дотронулся двумя пальцами до лба в знак благодарности.

– Я расскажу тебе все об этом, когда мы встретимся в пятницу. Верно? И попытайся расслабиться. К тому времени ты уже со всем разберешься. Ты всегда справляешься. Досадно, что тебе не удалось передохнуть перед новым проектом. Но как знать, возможно, ты сможешь развеяться и в Лондоне.

Тут взгляд Шона упал на сиреневый конверт, который он бросил на стол, чтобы подшить в папку. Он покосился на документ на экране, который актуализировал накануне вечером, как только вернулся в свой гостиничный номер. Он дополнил его фотографией Ди, которую скопировал из одной лондонской газетной статьи от прошлого октября, где говорилось об открытии чайной-кондитерской «У Лотти».

Две девушки стояли перед кондитерской холодным осенним днем.

Ди улыбалась фотографу сияющей улыбкой, которая была намного теплее той, которая предназначалась ему накануне. Но ее цветовые предпочтения с тех пор не изменились.

Она была одета в короткую зеленую юбку из клетчатого твида и вязаную ярко-красную кофту, которые были частично закрыты фартуком с цветочным рисунком. Ее подружка блондинка Лотти была в темно-синих брюках, свитере и таком же фартуке и на фоне Ди выглядела элегантной, степенной и уверенной в себе, тогда как Ди напоминала… глоток свежего воздуха. Энергичная, взволнованная и живая.

После Саши он поклялся никогда больше не ввязываться в новые отношения, и никакие кутежи с Робом не заставили его изменить свое мнение. Но что-то в Ди зацепило его, и он никак не мог выкинуть ее из головы.

Шон моргнул и попытался размять шею, которую уже с трудом поворачивал из-за стресса и недостатка сна. Смена часовых поясов. Все из-за этого. Его ожидали нешуточная задача и две недели в Лондоне, прежде чем он отправится на место своей новой работы в Париж. У него не было времени разбираться в двойном бронировании и выискивать помещения для проведения конференций в лондонских отелях.

Если бы только Фрэнк соблюдал процедуру!

– Ты бы не стал называть меня Суперменом, если бы видел меня вчера вечером, – усмехнулся Шон, потом моргнул и заметил, что Роб смотрит на него с любопытством.

– Давай выкладывай.

– Девушка с зелеными глазами и впечатляющим приемом дзюдо поставила меня на колени. Вот и все, что я могу сказать.

Роб фыркнул и подался вперед, облокотившись на стол, а в его глазах появился тот самый нехороший блеск, из-за которого они не раз попадали в неприятности.

– Вот это по-настоящему подло. Мне нужны факты, фотография и объемы груди, талии и бедер. Думаю, я не прочь встретиться с этой девушкой. Серьезно, у меня идея – бесплатно, безвозмездно, абсолютно даром. Приводи эту зеленоглазую злодейку на ужин управляющего совета в пятницу вечером. Думаешь, тебе это по зубам? Или попросить службу безопасности подстраховать тебя?

– Что… чтобы ты весь вечер глазел на бедную девушку? Ни в коем случае.

– Тогда расскажи мне что-нибудь, чтобы отчитаться перед Анникой, какую-нибудь сплетню. Ты же знаешь, она постоянно пытается свести меня со своими подружками. Самое время, чтобы наша сестренка сконцентрировала свое внимание на тебе, так, для разнообразия. Ты планируешь увидеться с этой девушкой снова?

Шон посмотрел на часы на экране компьютера.

– Вообще-то я встречаюсь с ней сегодня утром. Наша клиентка поручила мне задание, и у меня возникло ощущение, что от нее просто так не отдела ешься: эта дама согласится только на лучшее. И если подумать, то мне, возможно, понадобится этот костюм Супергероя.

* * *

– А если так? – крикнула Ди, когда Лотти пронеслась мимо нее с подносом пирожных с ванильным кремом. – «Фантасмагорическая империя чая Флинн».

Затем она откинулась назад и посмотрела на слова, которые только что написала мелом на доске ежедневных специальных предложений.

– Звучит хорошо, я так и вижу это на плакате.

Возможно, даже стилизованном под антиквариат.

Мне нравится! – рассуждала Ди.

Лотти два раза кашлянула, продолжая наполнять многоярусную стойку для тортов и пирожных на прилавке, потом помахала двум своим любимым утренним покупателям, когда они выходили из кондитерской.

– Тебе точно так же понравилось название «Чайные фантазии Флинн», пока я не обратила твое внимание на то, что у некоторых людей может сложиться неверное представление, какие именно фантазии ты предлагаешь и много ли на тебе в это время надето. Не знаю насчет тебя, но я еще не настолько отчаялась.

– Такое может прийти в голову только людям с извращенным умом, – выразила неодобрение Ди. – Милой, хорошо воспитанной девушке, как ты, должно быть стыдно за такие мысли.

– Просто пытаюсь удержать тебя подальше от греха. В очередной раз.