banner banner banner
Порочная слабость
Порочная слабость
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Порочная слабость

скачать книгу бесплатно

Элли кивнула:

– Это был первый аромат, который Гай разработал для этой компании. Сначала выпустили крем после бритья, потом Гай создал целую серию. А знаешь, Джина, он хочет поговорить с тобой, потому что ему понравились лейблы, которые ты сделала для нас. Он говорил что-то о новом проекте.

– Правда? Мне было бы интересно поработать для него, – радостно сказала Джина. – Его ароматы превосходны. Для меня было бы большой удачей получить возможность поработать с ним над дизайном упаковок для его новой продукции.

Хэв вошел в кухню, обнял свою будущую жену и поцеловал ее.

– Ты не видела Гая, моя прелесть?

– Нет. Но мы только что говорили о нем, какой он талантливый парфюмер, – ответила Элли.

– Значит, он, скорее всего, заперся в лаборатории, – сказал Хэв и еще раз поцеловал ее. – Пойду вытащу его, потому что нас ждут горячие минуты с барбекю.

– Какой дивный каламбур! – смеясь, воскликнула Элли. – Горячие минуты с барбекю. – И, посмотрев на часы, добавила: – А нам пора приниматься за салаты.

– Я с вами в ваших кухонных заботах, – сказала Эмбер, когда Хэв ушел. – Первостепенное – первым делом! Что у вас есть для пудинга?

– Пудинга? – Элли широко раскрыла глаза. – О боже! Я совсем забыла про пудинг![1 - У англичан пудинг в первую очередь – это десерт, хотя существуют различные виды пудинга, даже с мясом. (Здесь и далее примеч. ред.)]

– Ты завтра выходишь замуж, и у тебя забот по горло, разве можно помнить обо всем? – заметила Эмбер.

Элли вздохнула:

– Лучше я просто поеду в деревню и куплю что-нибудь в магазинчике у Николь. Она делает лучшие торты на свете.

Но Эмбер не могла отказаться от удовольствия приготовить что-нибудь значительное в этой кухне. И она сказала:

– Я могла бы приготовить пудинг. В прошлом месяце на открытии выставки у нас был потрясающий пудинг. – И она показала несколько фотографий на своем мобильном телефоне.

– На вид просто фантастика! – заметила Джина.

– А на вкус еще лучше. Где тут можно купить хорошие фрукты?

– На ферме у Николь, – сказала Элли.

– Тогда я поехала. Элли, может быть, тебе удастся уговорить твоего свирепого будущего деверя пожертвовать три розы? Я скоро вернусь. Кстати, тебе купить что-нибудь?

– Нет.

Но Эмбер видела, что Элли просто стесняется. Если эта Николь готовит прекрасные торты, может быть, она продает и шоколад? Или в крайнем случае шоколадные кексы?

Эмбер быстро приобрела все, что ей было нужно, вернулась в замок, вошла в кухню и завязала волосы в конский хвост.

– Да, кстати, пока я не забыла. Это тебя порадует, – сказала она, улыбаясь, и протянула Элли шоколад.

– Ты просто прелесть! А я получила то, о чем ты просила. – И Элли показала три розы.

– Фантастика! Ну, я приступаю. – Эмбер аккуратно смазала лепестки роз яичным белком, опустила в сахарную глазурь и поставила подсыхать. Пока Джина и Элли занимались салатами, она сделала меренги и смешала начинку. – Это надо соединить вместе в последнюю минуту, иначе все засохнет и станет невкусным, – сказала она, – так что я сделаю это, когда гости уже почти покончат с остальными блюдами. Ладно?

– Прекрасно, – сказала Элли и обняла ее. – И почему «Жизнь знаменитостей» представляет тебя такой беззаботной персоной? Они понятия не имеют, какова ты на самом деле.

Эмбер прекрасно знала – почему. Она отказалась встречаться с одним из журналистов из этого издания, и, хотя ей казалось, что она сделала это весьма тактично, он затаил обиду. В результате любимым делом журнала, по-видимому, стало покусывать Эмбер. Поначалу она старалась не замечать ехидные заголовки вроде: «Когда же Бэмби Винн найдет свою любовь?», но со временем все это начинало ее злить. Самое правильное – не обращать внимания.

– Кому интересно, что пишет «Жизнь знаменитостей»? – сказала она беззаботно, взяла поднос с хлебом и понесла на террасу.

Хэв уже готовил что-то на гриле, а Гай разливал вино для гостей, которые должны были ночевать в замке.

Он молча протянул ей бокал. Она решила, что сейчас самое время поговорить с ним. Она действительно была не права с этой розой, а Элли и Хэву совсем ни к чему были натянутые отношения между гостями на их свадьбе.

– Гай, я должна извиниться перед вами за то, что рвала ваши цветы без разрешения. И была настолько невежлива, что даже не назвала себя, когда мы встретились. Теперь я знаю, что вы – брат Хэва и знаю ваше имя. А мое имя – Эмбер Винн. Я очень рада познакомиться с вами. – И она протянула ему руку для рукопожатия.

На минуту ей показалось, что он ее проигнорирует, но он ответил на ее рукопожатие. И когда его рука коснулась ее руки, в ней вдруг вспыхнуло желание. Удивление в его глазах сказало ей, что он испытал то же самое.

Забавно…

Однако Эмбер тут же напомнила себе, что решила взять отпуск от мужчин. Все ее романы были сплошной неудачей, и она хотела отдохнуть от них хотя бы полгода.

– Я тоже должен извиниться перед вами, Эмбер, – к ее удивлению, сказал Гай. – Вы – гость. Я не должен был на вас кричать. Мое единственное оправдание – я был в очень скверном настроении.

– А ваши розы очень важны для вас, – кивнула Эмбер. – Я думала, может быть, вы – садовник. Но вы, как я поняла, парфюмер?

Гай, кажется, немного удивился, поняв, что она говорила о нем с Элли.

– Вообще говоря, да.

– Можно? – спросила она, указав на стул рядом с ним. Он кивнул, и она села. – У вас очень красивый сад и очень красивый дом. Спасибо, что позволили мне остановиться тут.

Он пожал плечами:

– Вы – гость на свадьбе. Друзья моей будущей невестки – друзья семьи.

К собственному удивлению, Гай настолько расслабился, что вступил с Эмбер Винн в разговор. А когда она попросила его рассказать побольше о его розах, ему на какой-то безумный миг показалось, что он почувствовал их запах. Или то был запах ее кожи?..

Нет. Конечно нет! Вирус, который Гай подхватил три месяца назад, отнял у него способность ощущать запахи. Но все равно – эта женщина заинтересовала его. И увлекла. Но подобному увлечению он не мог отдаться – по крайней мере, до тех пор, пока его жизнь снова не войдет в привычное русло. Кроме того, Эмбер приехала сюда только на несколько дней, и вряд ли их пути когда-нибудь опять пересекутся. Так зачем начинать что-то, что он не намерен продолжать?

Когда Элли и Джина стали убирать со стола, Эмбер встала и начала помогать им, чего Гай никак не ожидал. Например, Вера сочла бы, что, будучи гостьей, не обязана помогать.

И еще больше Гай удивился, когда Эмбер сказала:

– Я сейчас вернусь. Я тут отвечаю за пудинг, – улыбнулась и ушла.

И какой пудинг! Она вернулась с подносом, на котором лежали две меренги со сливочно-фруктовой начинкой, украшенные сверху засахаренными лепестками роз и фруктами.

– Так вот зачем Элли нужны были розы! – улыбнулся Гай, когда она положила кусок пудинга на его тарелку.

Она смутилась:

– Я приношу свои извинения, но они казались просто идеальными для этого – кремовые в середине и темно-розовые по краям.

– И вам, наверное, не просто было их засахарить.

– Это маленькая деталь, но очень важная, – просто сказала она.

– А вы заботитесь о маленьких деталях, – заметил Гай.

Этого он тоже не ожидал. Он представлял Эмбер как беззаботную, бездумную бездельницу. И как она умудрилась создать о себе такое неверное впечатление? Чтобы скрыть смущение, он обратился к пудингу:

– Выглядит очень аппетитно. Вы кулинар?

Она покачала головой:

– Просто люблю иногда повозиться на кухне. Но быть профессиональным кулинаром – значит работать не покладая рук. Это не по мне.

– Чем же вы занимаетесь? – спросил он, вдруг почувствовав к ней интерес.

– Организую светские торжества.

– Организуете светские торжества?

– Так я познакомилась с Элли. Пару лет назад она пришла на один из моих вечеров, и мы подружились.

– Значит, вы – светская женщина! – сделал вывод Гай. Выходит, он все-таки был прав. Она наверняка любимица прессы. Как и его бывшая жена…

– Вообще-то да. Но не верьте всему тому, что обо мне пишут.

– А о вас часто пишут?

Ее лицо казалось ему знакомым, но он не мог вспомнить, где его видел. Обычно Гай просматривал лишь деловые новости, в основном в Интернете, потому что это отнимало меньше времени, чем пролистывание газет. И уж точно никогда не читал светской хроники и сплетен о жизни знаменитостей. Вырезки из таких статей попадали к нему, только если в них упоминалась «Джи Эль Перфьюмс».

Филипп, его партнер, был недоволен, между прочим, малым количеством рекламы их продукции в светских журналах, но Гай был сыт прессой по горло и не хотел давать журналистам возможность копаться в его жизни.

– Наша Бэмби – любимица всех, кто пишет о знаменитостях, – сказала Джина, подойдя к Эмбер сзади и обняв ее за шею.

– Бэмби? – Вопрос вырвался у Гая прежде, чем он смог удержаться.

– Да, Бэмби! Потому что у нее такие большие темные глаза и такие длинные ноги, – пояснила Джина. – Если бы наша Эмбер не была такой душкой, мы бы возненавидели ее за красоту. Нам всем приходится себя приукрашивать. А ей – нет. Она может появиться после недельного недосыпа, одетая в мешковину, – и все-таки будет выглядеть привлекательной. Как же несправедливо нас одаривает жизнь!

Эмбер рассмеялась:

– Благодарю за комплимент, Джина! Но виновата тут моя мама, потому что передала мне свои гены. А если бы мне удалось заставить тебя отказаться от твоего принципа «Я художница и поэтому должна одеваться в черное» и одеться так, чтобы стала заметна твоя фарфоровая кожа, прекрасные темно-русые волосы и замечательные огромные глаза, из желающих познакомиться с тобой мужчин выстроилась бы огромная очередь – отсюда и до самого Парижа.

– Ни в коем случае, – покачала головой Джина. – Я – художница.

– Вот видите! – сказала Эмбер и закатила глаза. – Гай, скажите Джине, что она очень хороша.

– Очень хороша, – покорно подтвердил Гай. Джи на, и правда, была очень мила. Но Эмбер была великолепна. Рядом с ней любая женщина казалась дурнушкой.

И это его раздражало. Он уже пережил нечто подобное. Позволил сердцу возобладать над разумом, когда встретил красавицу – любимицу прессы. А через месяц женился на ней. И потом пожалел об этом…

Не то чтобы у него было намерение вступать в какие-то отношения с Эмбер. Гай не хотел вступать ни в какие отношения сейчас, когда вся его жизнь буквально висела на волоске. Надо сосредоточиться на своей карьере, на поисках средства вернуть себе обоняние. И нельзя позволять своим мужским инстинктам мешать этому.

Глава 2

Утром Эмбер проснулась раньше, чем успел прозвонить будильник в ее мобильном телефоне. Быстро приняв душ и причесавшись, она отправилась на кухню. Элли и Джина уже сидели там и завтракали. Эмбер присоединилась к ним. Потом она сделала им обеим маникюр и усадила подруг сушить ногти, а сама занялась мытьем посуды.

Потом пришел черед нанесения косметики и сооружения причесок. Эмбер удивила разница между французским и английским свадебным ритуалом.

– Значит, у вас тут, во Франции, две свадебные церемонии – сначала официальная, в мэрии, и вы приходите туда в деловых костюмах, а потом в церкви, где невеста надевает белое платье?

– Совершенно верно, – подтвердила Элли.

– Две церемонии – это просто жадность, – засмеялась Эмбер и отошла, чтобы оценить свою работу. – О, Элли, лишь только Хэв увидит тебя, как тут же возжелает отнести тебя к себе на ложе!

– Ты выглядишь великолепно, – подтвердила Джи на. – Просто сияешь.

Элли отмахнулась от них:

– Наверное, так говорят всем невестам в день свадьбы.

– Но это правда! – заверила ее Эмбер, проглотив маленький комочек зависти. Смешно… В данный момент она не хотела заводить даже романы, не говоря уж о свадьбе…

Когда пришла Амели, девочка, которая должна была нести цветы, Эмбер, видя, как она волнуется, села с ней на полу, научила ее песенке-считалке, чтобы успокоить, а потом сделала ей взрослую прическу.

– Я похожа на принцессу! – воскликнула Амели по-французски, когда Эмбер подвела ее к зеркалу.

– Конечно! – подтвердила Эмбер, обнимая ее. – Ты такая красивая! А теперь я приведу в порядок себя. Скоро увидимся.

Гай смотрел, как Эмбер выходит из замка. Вчера, в джинсах и майке, она была хороша. Теперь, одетая для торжества, буквально неотразима.

Он был рад, что обещал сам отвезти часть участников свадебной церемонии в мэрию. Ему придется следить за дорогой, и это отвлечет его от мыслей об Эмбер. Ее улыбка, веселая и теплая и одновременно неожиданно робкая, будила в нем жар, и желание распространялось по всему его телу. Ему хотелось вынуть шпильки из ее прически, чтобы увидеть, как ее блестящие волосы рассыпаются по ее плечам. Хуже того, ему хотелось видеть эти волосы рассыпавшимися по его подушке…

Черт!

– Здравствуйте, Гай! – прозвучал ее голос, нежный, низкий, певучий. – Элли сказала, что вы готовы отвести нас. Спасибо.

– Всегда пожалуйста, – автоматически ответил он. – Садитесь в машину.

Она села на переднее сиденье рядом с ним, и он искренне пожалел, что не пригласил ее сесть сзади. Ему пришлось собрать всю свою волю, чтобы доехать до деревни: каждый раз, как ему нужно было переключить скорость, его рука почти касалась ее руки. А она, казалось, ничего не замечала и весело болтала о том, что впервые попала на французскую свадьбу и как ей хочется поскорее увидеть крокембуш – свадебный пирог, сделанный из сложенных пирамидой и скрепленных карамелью кексов.

Эта женщина обладала способностью сводить его с ума. Для него она опасна. Очень опасна…

Церемония в мэрии прошла быстро и очень мило. Пока Хэв и Элли переодевались, остальные зашли в кафе на площади – выпить по бокалу вина. Эмбер предпочла вину кофе.

Что-то вдруг заставило ее оборвать веселый разговор с другими гостями и обернуться. И она тут же поняла, что именно.

В кафе вошел Гай, неотразимый в своем фраке и голубом жилете. Эмбер не удивилась, что все женщины в кафе смотрели на него. Гай Лефевр был из тех мужчин, которые привлекают внимание, хотя сами, кажется, этого не замечают. В нем было нечто особенное, и когда их взгляды на мгновение встретились, ее сердце странно екнуло.

А вот это плохо! Не хватало только увлечься Гаем! Возможно, он не такая крыса, как ее прежние партнеры, но они принадлежат совершенно разным мирам. У них просто ничего не может получиться.