скачать книгу бесплатно
– Ты слишком мала, чтобы играть с пистолетом.
– Фу какой! Да я стреляю лучше тебя.
Это было очень близко к истине и страшно раздражало Джима: Филлис была двумя годами моложе и к тому же женского пола.
– Девчонкам только по мишеням стрелять. Ты же завизжишь от страха, если увидишь водоискалку.
– Кто, я? Хорошо, давай сходим на охоту, ставлю два кредита, что я первая кого-нибудь подстрелю.
– У тебя нет двух кредитов.
– Нет, есть!
– Тогда почему ты вчера не одолжила мне полкредита?
Филлис предпочла уйти от ответа. Джим повесил пистолет в свой шкафчик и запер его. Немного погодя они вернулись в гостиную и увидели, что отец дома и обед готов.
Филлис дождалась паузы в разговоре взрослых и сказала:
– Папа?
– Да, Пышечка, в чем дело?
– Разве мне не пора иметь свой собственный пистолет?
– Что? Нет, это произойдет еще не скоро. А пока продолжай как следует тренироваться на мишенях.
– Но послушай, папа, Джим уезжает, и это означает, что Олли не сможет выйти погулять, если у тебя или у мамы не найдется для этого времени. Если бы у меня был пистолет, я могла бы с этим помочь.
Мистер Марло наморщил лоб:
– Звучит убедительно. Ты прошла все тесты?
– Ты же знаешь, что прошла!
– Что скажешь, дорогая? Отвезем Филлис в мэрию и посмотрим, выдадут ли они ей лицензию?
Прежде чем миссис Марло смогла ответить, доктор Макрей что-то пробормотал в свою тарелку. Реплика была энергичной и, возможно, не слишком вежливой.
– А? Вы что-то сказали, доктор?
– Я сказал, – ответил Макрей, – что собираюсь перебираться на другую планету. По крайней мере, это то, что я имел в виду.
– Почему? Что случилось с этой планетой? Еще лет двадцать – и мы тут все приведем в порядок, будет как новенькая. Вы сможете гулять снаружи без маски.
– Сэр, дело не в естественных ограничениях данного шарика, проблема в тех бесхребетных простофилях, которые им управляют. Их смехотворные инструкции меня оскорбляют. То, что свободному гражданину приходится ломать шапку перед комитетом и вымаливать разрешение на ношение оружия, – это просто фантастика какая-то! Выдайте своей дочери оружие, сэр, и не обращайте внимания на мелких чиновников.
Отец Джима задумчиво помешивал свой кофе.
– Есть такое искушение, – кивнул он. – Я действительно не понимаю, почему Компания сразу же установила такие правила.
– Чистое подражательство. В перенаселенных ульях там, на Земле, в ходу подобные детские правила. Жирные клерки, которые решают эти вопросы, не могут вообразить никаких иных условий жизни. Но у нас здесь – сообщество Фронтира, оно должно быть свободным от подобных вещей.
– Мм… Возможно, вы правы, доктор. Мне нечего вам возразить, но я настолько погряз в своей работе, что у меня просто нет времени на политику. Проще подчиниться, чем бороться за прецедент.
Отец Джима повернулся к жене:
– Если не возражаешь, дорогая, ты не могла бы найти время, чтобы получить лицензию для Филлис?
– Ну да, – ответила она с сомнением, – если ты действительно считаешь, что она достаточно взрослая.
Доктор пробормотал скороговоркой, на едином дыхании, что-то наподобие «Danegeld»[13 - «Датские деньги» (англ.). В Англии XII в. так назывался налог, взимаемый для выплаты дани скандинавским грабителям.] и «Бостонского чаепития».[14 - «Бостонское чаепитие» – в 1773 г. акция протеста против беспошлинного ввоза английских товаров в американскую колонию.]
Филлис ответила:
– Конечно, я достаточно взрослая, мама. Я стреляю лучше, чем Джимми.
– Да ты рехнулась, как жук-вертун! – возмущенно воскликнул Джим.
– Следи за своими манерами, Джим, – предостерег его отец. – Мы так не разговариваем с леди.
– А она разговаривает как леди? Пожалуйста, па!
– Ты обязан вести себя так, будто она – леди. И оставим это. Что вы сказали, доктор?
– А? Уверен, ничего такого, что мне стоило бы повторять. Ты что-то говорил насчет того, что еще лет двадцать и мы сможем выкинуть наши респираторы? Есть новости о Проекте?
В колонии разрабатывались десятки проектов, направленных на то, чтобы сделать Марс более пригодным для человека, но Проект с большой буквы был только один – проект насыщения атмосферы кислородом. Пионеры из экспедиции Гарварда – Карнеги объявили, что Марс пригоден для колонизации, если не считать одного существенного факта: его воздух настолько разрежен, что человек будет в нем задыхаться. Тем не менее, доложили исследователи, в песках марсианской пустыни заключены многие биллионы тонн кислорода – это красный оксид железа, которому Марс и обязан своим цветом. Целью Проекта и было высвобождение этого кислорода.
– Разве вы не слышали днем новости с Деймоса?[15 - Деймос – второй, после Фобоса, спутник Марса, названный в честь сына греческого бога Ареса и богини Афродиты; имя в переводе означает «ужас».]
– Я их никогда не слушаю. Нервная система дороже.
– Без сомнения. Но на этот раз новости были хорошие. Опытный завод в Ливии заработал, и довольно успешно. За первый день они восстановили около четырех миллионов тонн кислорода – и ни одного сбоя.
– Четыре миллиона тонн? – ахнула миссис Марло. – Но это же ужасно много.
– А ты представляешь себе, – усмехнулся ее муж, – сколько понадобится времени одному заводу, чтобы справиться с такой задачей – довести давление кислорода до пяти фунтов на квадратный дюйм?
– Нет, не представляю. Но, мне кажется, не очень много.
– А вот посмотрим… – Он беззвучно зашевелил губами. – Получается около двухсот тысяч лет, марсианских конечно.
– Джеймс, ты надо мной насмехаешься?!
– Нет, нисколько. Но пусть эти цифры тебя не пугают, дорогая, мы, конечно, не будем зависеть от единственного завода. Их расставят в пустыне через каждые пятьдесят миль, и все будут мощностью в тысячу мегалошадиных сил. Слава богу, в энергии у нас недостатка нет, и если всей нашей жизни не хватит на эту работу, то, по крайней мере, наши дети обязательно увидят ее завершение.
– Как хорошо было бы погулять, подставив лицо ветерку, – мечтательно сказала миссис Марло. – Помню, когда я была маленькая, у нас был сад, а по нему бежал ручей… – Она внезапно замолчала.
– Жалеешь, что мы прилетели на Марс, Джейн? – мягко спросил муж.
– Нет-нет! Мой дом здесь.
– Вот и хорошо. Что это вы скисли, доктор?
– А? Да так, ничего. Просто задумался о конечном результате. Понимаете, это такая чудесная работа, трудная работа, хорошая работа, есть куда с головой уйти. И вот мы сделаем ее, а для чего? Чтобы еще два-три миллиарда баранов занимались тут всякой ерундой, чесались бы да зевали? Следовало бы оставить Марс марсианам. Знаете, сэр, для чего использовалось телевидение, когда оно только-только появилось?
– Нет, откуда мне знать?
– Так вот, я сам, конечно, не видел, но отец мне рассказывал…
– Ваш отец? Сколько же ему было лет? Когда он родился?
– Ну, тогда мой дед. А может, и прадед. Не в этом суть. Первые телевизоры ставили в коктейль-барах (это такие увеселительные заведения), чтобы смотреть матчи по армрестлингу.
– Что такое «армрестлинг»? – спросила Филлис.
– Такой старомодный народный танец, – объяснил ей отец. – Так вот, принимая вашу точку зрения, доктор, я не вижу вреда…
– А что такое «народный танец»? – не унималась Филлис.
– Скажи ей, Джейн. Я выдохся.
– Это когда народ танцует, дурочка, – важно разъяснил Джим.
– В общем, правильно, – согласилась мать.
– Какой пробел в воспитании ребят, – опешил доктор Макрей. – Надо бы организовать клуб бального танца. Я в свое время считался неплохим кавалером.
Филлис повернулась к брату:
– Скажешь, бальный танец – это когда баллы танцуют?
Мистер Марло поднял брови:
– По-моему, дети уже все доели, дорогая. Может быть, мы их отпустим?
– Да, конечно. Можете встать из-за стола, милые. Олли, скажи: «Прошу меня извинить».
Малыш повторил это – вместе с Виллисом. Джим торопливо вытер рот, схватил Виллиса и направился в свою комнату. Ему нравилось слушать разговоры доктора, но надо сознаться, что в компании других взрослых старик начинал нести несусветную чушь. Не интересовал Джима и кислородный проект. Он не видел ничего странного и неудобного в том, чтобы носить маску. Он чувствовал бы себя раздетым, выйдя из дому без нее.
С точки зрения Джима, Марс был хорош и такой, как есть, и нечего стараться, чтобы он больше походил на Землю. Подумаешь, Земля. Его личное впечатление о Земле складывалось из туманных воспоминаний раннего детства: станция подготовки эмигрантов на высокогорном боливийском плато, холод, одышка и постоянная усталость.
Сестра увязалась за ним. Подойдя к своей двери, Джим остановился:
– Тебе чего, малявка?
– Э-э-э, Джимми, прости, что я сказала, что стреляю лучше, чем ты. На самом деле я наврала.
– Та-а-ак, и к чему ты ведешь?
– Ну… Слушай, Джимми, ведь я буду заботиться о Виллисе, когда ты уедешь в школу, так ты бы сказал ему об этом заранее, чтобы он меня слушался.
Джим вытаращил глаза:
– С чего это ты взяла, что я его оставлю?
Сестра в свою очередь уставилась на него:
– А как же? Как же иначе? Не можешь же ты взять его в школу? Вот спроси у мамы.
– Мама тут ни при чем. Ее не интересует, что я беру с собой в школу.
– А ты спроси, спроси ее! Домашних животных нельзя брать в школу. Я слышала, как она вчера говорила с мамой Фрэнка Саттона.
– Виллис не домашнее животное. Он… он…
– Он что?
– Он друг, вот что он такое: друг!
– Ну, он и мой друг тоже, правда, Виллис? Жадина ты, вот и все.
– Ты всегда говоришь, что я жадина, если я не делаю того, что тебе хочется!
– А о Виллисе ты подумал? Здесь его дом, он к нему привык. Он будет тосковать в школе по дому.
– У него буду я!
– Не всегда. Ты будешь в классе. А Виллису останется только сидеть и грустить. Ты должен оставить его со мной, с нами, здесь, где ему хорошо.
Джим выпрямился:
– Я пойду и выясню это прямо сейчас.
Он вернулся в столовую и стал ждать, когда его заметят. Вскоре отец обратился к нему:
– Да? Что у тебя, Джим? Хочешь что-то спросить?
– Да. Папа, решено ведь, что Виллис поедет со мной в школу?
Отец удивился:
– Я никогда бы не подумал, что ты захочешь взять его с собой.
– Что? А почему нет?
– Ну, ему ведь в школе не место.