скачать книгу бесплатно
Сказки. Сказки для детей
Вахит Хаджимурадов
Авторские сказки, две сказки-пьесы и две классические сказки для детей школьного возраста, также рекомендуется прочитать и взрослым. Сказки-пьесы рекомендуются для постановки на школьной сцене.
Сказки
Сказки для детей
Вахит Хаджимурадов
© Вахит Хаджимурадов, 2023
ISBN 978-5-0059-6771-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Отважная Сата. Пьеса для детей
Вахит Хаджимурадов (https://proza.ru/avtor/dikmir)
ОТВАЖНАЯ САТА. (Сказка)
Действующие лица:
Сата – молодая девушка
Шида – молодой охотник
Чаборз – отец Саты
Черная орлица
Орленок
Молодой медведь
Лиса
Заяц
1- часть, 1- картина.
Маленькая сакля в гуще леса, на окраине селения. (На заднем плане картина селения.) Перед саклей сидит старик Чаборз в старенькой черкеске, папахе. Из сакли через маленькое окошко слышно, как напевает Сата.
Чаборз (опершись двумя руками об палку, качает головой) Совсем большая ты стала у меня дочка. Без матери росла. Девочка выросла, а я совсем старый стал. Болею часто. Замуж бы успеть тебя отдать, пока здоровье есть. Открывается дверь сакли и во двор выходит Сата. В руках небольшая корзинка.
Сата. (Весело, улыбаясь, подшучивает над отцом) Дада, ты снова сам с собой разговариваешь и не скучно тебе? Может, вместе сходим в лес собирать землянику?
Чаборз. Эх, доченька, стар я стал. Где, уж, мне по лесам ходить. Ты гляди там осторожнее. В лесу всякое может случиться. Не задерживайся долго.
Сата. Что со мной может случиться? Ведь я выросла в этом лесу. С детства хожу туда, как к себе домой.
Чаборз. С детства то оно с детства, но в лесу водится всякая нечистая сила.
Сата. Это Жер-баба что ли? Да ведь говорят, она с виду только старая, страшненькая, а на самом деле добрая.
Чаборз. Добрая то она может и добрая. Да и кроме нее в лесу хватает всяких там ешапов, гамов.
Сата. Не переживай за меня, дада, я смогу постоять за себя! (Показывает отцу маленький кинжал)
Чаборз. (Глядит на детский кинжал и ухмыляется) Ты, дочка, все же скорей возвращайся, что-то я себя неважно чувствую.
Сата. Хорошо, дада, я быстренько. (Легко переступая ножками, направляется в сторону леса)
2 – картина.
Густая чаща леса. На полянке Сата, изредка наклоняясь, собирает землянику. Поет песню о юноше, который однажды увидит ее и влюбится. Звери, птицы слушают ее. Заяц убегает от лисицы и прячется за Сатой. Та грозит пальцем лисице. Молодой медведь, заслушавщись, садится поблизости от девушки. За толстым деревом появляется Шида и тоже зачарованно слушает пение девушки. Вдруг звери забеспокоились и мечутся.
Сата. (Глядит на зверей, беспокойно оглядывается и перестает петь) Кто здесь? Покажись, если ты задумал неладное! (Достает свой кинжал, готовая встретить врага)
Шида. (Выходит из-за дерева. Он в черкеске, за поясом кинжал, за спиной колчан со стрелами, на плече лук) Не пугайся, милая девушка! Я не причиню тебе зла. А прятался я, заслушавшись твоего чудесного пения. Как тебя зовут, красавица? Никогда я не слышал такого красивого пения.
Молодой медведь. (Зарычав, подскакивает и заслоняет собой девушку. Заяц с лисой тоже готовы защитить Сату)
Шида. (Резким движением руки достает из-за плеча лук, вкладывает стрелу и целится в медведя.
Молодой медведь. (Встает на задние лапы, готовый ринуться на обидчика).
Сата. (Быстро встает между юношей и медведем, обращаясь к Шиде) Не смей стрелять в него или я за себя не ручаюсь! (Грозится кинжалом).
Шида. (Миролюбиво улыбнувшись, опускает лук, убирает стрелу) Милая девушка, я не хочу причинять вреда ни тебе, ни твоим защитникам. Если нужно я и сам готов заступиться за такую красивую девушку.
Сата. (Поворачиваясь к медведю, зайцу и лисе) Успокойтесь, друзья, он не враг нам. Успокойтесь!
Молодой медведь. (Опускается на четыре лапы, но недоверчиво глядит на охотника)
Заяц. (На всякий случай держится за Сатой.)
Сата. (Гладит медведя по голове) Успокойся, мой друг, он не хотел нас обидеть.
Шида. Милая девушка, не нужна ли тебе моя помощь?
Сата. (Недовольно указывая на лук юноши) От людей, которые охотятся на моих друзей зверей мне не нужно никакой помощи. (Хочет уйти).
Шида. Милая девушка, ты не гляди на меня с такой ненавистью. Я даю тебе слово, что за всю свою жизнь не убил и даже не ранил ни одного зверя. А по лесам я брожу от тоски молодецкой. Нет у меня ни брата родного, ни друга настоящего, с кем бы я мог развеять грусть-тоску. Нет у меня и любимой девушки, с которой я бы мог встречаться. Вот и хожу по лесам один. Если ты мне не веришь, спроси у своих друзей.
Лиса. (Кивает в знак согласия).
Заяц. (Тоже кивает из-за спины Саты)
Сата. (Виновато улыбается) Прости меня, юноша, что подумала о тебе плохо. (Собира- ется уходить)
Шида. Милая девушка скажи мне свое имя! Не уходи!
Сата. (Медленно уходя) Зовут меня Сатой. Мне пора уходить. Отец меня заждался совсем.
Шида. Сата! Какое красивое имя! Милая, Сата, можно ли мне прийти к роднику увидеть тебя?
Сата. (Смутившись, отворачивается и уходит тихонько)
Шида. (Отчаянно кричит вслед) Сата, милая! Придешь ли ты к роднику! Я буду ждать! Завтра перед заходом солнца! Ответь мне!
Сата. (Смущенно улыбаясь, чуть повернув голову к юноше) Приду… за водой. (Быстро уходит. За ней уходят и звери)
3 – картина
Под деревом родник, обложенный булыжником. У родника стоит Шида в нетерпеливом ожидании. Через некоторое время появляется грустная Сата с кувшином для воды)
Шида. (Сделав шаг в сторону девушки) Сата, милая! Я думал, ты сегодня не придешь. Вот уже неделя, как я жду лишь вечера, чтоб помчаться к тебе быстрее ветра. Но что с тобой? Ты, вечно веселая, радостная сегодня почему-то грустишь. Чуть не плачешь?
Сата. Прости меня, о, благородный Шида. Не до радости мне сегодня. Не до веселья.
Шида. Только скажи мне, милая Сата, кто посмел обидеть тебя!
Сата. (Успокаивает юношу движением руки) Кто меня может обидеть. Совсем другое горе у меня. С этим горем не может справиться никто.
Шида. Скажи мне, милая Сата, и я обещаю, что помогу, чего бы мне это ни стоило.
Сата. (Горестно улыбнувшись) Этому горю не в силах помочь никто. (Утерев набежавшую слезу) Мой старый отец смертельно болен. И мне не пристало стоять тут. (Собирается уходить)
Шида. Погоди немного, милая Сата. Я помогу твоему горю! Или сам сгину. Но не отступлюсь. Прямо отсюда я отправлюсь на поиски целебного снадобья для твоего достойного отца. (Сделав шаг чтоб уйти, останавливается и обращается к Сате). Сата, милая. (Подходит к тюльпану, растущему у родника, проводит рукой по бутону цветка). Приходи время от времени к этому тюльпану. Если я буду живой и здоровый, цветок будет красным. Если я буду в опасности, то цветок пожелтеет. Ну, а если у меня не будет надежды на спасение от какой-нибудь напасти, то цветок почернеет. Это значит, что я не смог выполнить своего обещания. Но я буду храбр и постараюсь вернуться со снадобьем для твоего любимого отца. (Поворачивается и уходит быстро).
Сата. (Постояв немного, взглянув вслед Шиде, грустно уходит тоже).
4-картина.
Низенькая сакля одиноко стоит в гуще леса. Перед ней в маленьком дворике возится по хозяйству старая неприглядная женщина. Из леса появляется Шида и обрадовано подходит к сакле. На нем кроме лука висит еще и меч сбоку.
Шида. Бабушка! Доброго дня тебе! Мне нужна твоя помошь!
Жер-баба. (Деланно испуганно садится на стул) Ты меня напугал, внучек! Разве так можно пугать старую женщину. Что у тебя случилось? Погоди рассказывать. (Заходит в саклю, выходит с едой, ставит еду на низенький столик) Садись, ешь и рассказывай.
Шида. Ты вся в мою мать. Чуть что: ешь да ешь! (Садится, ест).
Жер-баба. На кого же твоей матери быть похожей как ни на меня? Она же мне дочь. Ладно, рассказывай что там у тебя случилось.
Шида. (Торопливо ест). Если не найду снадобье смертельно больному отцу моей возлюбленной, то не быть и моему счастью на земле. Подскажи, бабушка, какое снадобье поможет больному старику. Кроме тебя никто не может этого знать.
Жер-баба. (Погрустнев вдруг). Средство-то есть, но слишком уж трудно его найти и, самое главное, достать. Ты у нас один единственный внучек. Что будет с нами, с твоей матерью, если ты сгинешь? Не стану я тебе рассказывать.
Шида. (Решительно вскакивает). Если я не спасу жизнь старика, отца моей Саты, то и мне не жить на этом свете. Не жить, не сдержав своего слова! В позоре! Если ты не поможешь, я буду сам искать, пока не найду или сгину.
Жер-баба. (Поняв, что не отговорить ей внука) Ладно, внучек. Расскажу я тебе как найти средство от всех болезней. Только ты слушай внимательно и делай, как я тебе посоветую.
На самой высокой вершине в наших горах, там, где на начинаются снега и заканчивается зелень травы, в три года один раз вырастает волшебный цветок. Цветок этот нужно сорвать в то время, когда первые лучи восходящего солнца коснутся его кроваво-красных лепестков, чтобы роса с них не слетела. В течение трех дней сохранит целебные свойства тот волшебный цветок. Если человек один за другим проглотит три лепестка того цветка, то он избавится от всех своих недугов и станет здоровее всех на свете. Но если кто-нибудь съест и оставшиеся три лепестка того цветка, то он становится вдвое моложе. Однако достать этот цветок не так-то просто, если человек не имеет своих крыльев. Но на Восточном море есть остров Чечан, и на том острове посреди леса растет огромный дуб. Дуб этот настолько высок, что уходит в небо выше облаков. На вершине этого дуба находится гнездо старой Черной орлицы. У этой орлицы сын, взрослый уже, но от рождения слепой. Если ты поделишься с той орлицей половиною лепестков для ее сына, то она, может быть, и поможет тебе. Но остерегайся коварства черной орлицы. Подножие того дуба и весь остров усеяны костьми убитых орлицей людей. Из-за слепоты своего орленка она остервенело ненавидит всех.
Шида. Бабушка, ну, а как же взобраться на то дерево, когда я доберусь до него?
Жер-баба. Сам ты взобраться на дерево не сможешь, да слезть, если и заберешься на него. Поэтому тебе надо остерегаться коварства Черной орлицы. Вот возьми на всякий случай, может понадобиться. (Жер-баба протягивает юноше небольшой колокольчик). Это все чем я могу тебе помочь. До острова тебя сможет доставить на лодке старик-рыбак, что живет на берегу Восточного моря.
Шида. (Прощается с бабушкой и уходит)
5- картина
Берег моря. Виден край лодки. Небольшая сакля, развешанные сети. Старик-рыбак в ветхой одежде сидит перед саклей и чинит сети. Появляется Шида и скорым шагом подходит к старику.
Шида. Добрый день, дедушка, не поможешь мне добраться до острова?
Рыбак. Гостя следует сначала накормить, напоить, а затем и спрашивай, юноша, чего твоей душе угодно. (Старик ловко встал и вынес на стоявший тут же столик еду).
Шида. (Поняв, что старик гостя не отпустит, не накормив, садится. Ест и спрашивает). Дедушка, от тебя зависит быть или не быть моему счастью на этом свете. Если я не смогу добраться до острова, убедить Черную орлицу помочь мне, раздобыть волшебный цветок, то и не быть моему счастью.
Рыбак. Нелегкое дело ты затеял, молодец. Вернулся бы ты домой подобру-поздорову.
Шида. (Резко встает и собирается уходить). Дедушка, с твоей помощью или без тебя я должен добраться до острова.
Рыбак. (Тоже встает) Вижу я, не отступишься ты от задуманного, так и быть помогу, помогу я тебя, но остерегайся коварства Черной орлицы. Садись в лодку. (Оба садятся в лодку и уплывают, видны только головы затем и они исчезают).
6 -картина
Ночь. Среди деревьев огромный дуб, уходящий вверх (под занавес). Озираясь, выходит Шида, ищет дуб и находит. Подходит и смотрит вверх. Вокруг ночная темень.
Шида. Вот он этот дуб! Как же он вымахал! Как же мне взобраться на него? (Пробует, но ничего не получается). Как бы эту Черную орлицу выманить из своего гнезда. (Вдруг вспомнив, достает из кармана колокольчик). Эх, недаром мне бабушка дала этот колокольчик. (Достает стрелу и прилаживает к ней колокольчик. Вложив стрелу в лук, пускает вверх. Наверху звон колокольчика и стук удара стрелы. Раздается грозный клёкот, крик орлицы). (Шида вглядывается вверх). Кажется, попал в гнездо Черной орлицы! А вот и она, несется на меня!
Черная орлица. (Спускается сверху, появляется из-за толстого ствола дуба). Кто смеет беспокоить меня в предрассветный час! (Увидев Шиду). Эх, я сейчас проглочу тебя! (Наскакивает на Шиду)
Шида. (Несколько раз уклоняется от клюва орлицы) Затем быстро достает стрелу, отламывает острый стальной наконечник, вложив в лук стреляет орлице в голову и охлаждает ее пыл).
Черная орлица. (От удара падает назад и сидит, крутит головой, показывая, что голова кружится от удара). Что это было? Чем это ты меня ударил? Ну, берегись! Сейчас я приду в себя и проглочу тебя!
Шида. (Улыбнувшись, подходит к самому уху орлицы и выговаривает). Если ты не перестанешь петушиться, я угощу тебя настоящей стрелой со стальным наконечником. Лучше послушай меня! Я могу вернуть зрение твоему орленку. Но и ты мне должна будешь помочь за это.
Черная орлица. (Все еще крутя головой). Что я должна делать? Почему я должна помогать? Если не хочешь, чтобы я тебя проглотила, ты и сам расскажешь.
Шида. (Достает острую стрелу и показывает орлице). Видишь вот эту стрелу? Тебе со мной лучше дружить, чем кидаться на меня как молодой петушок, ты уже стара для этого.
Черная орлица. (Приходит в себя). Расскажи сначала, как ты вернешь зрение моему сыну?
Шида. Так я тебе и рассказал. А ты возьмешь да и улетишь, оставив меня здесь (показывает пальцем наверх). Вон там видишь высокую гору? Ты меня поднимешь на спине на вершину этой горы, и мы сорвем там цветок. А вот, что делать с тем цветком я тебе скажу, когда мы прилетим обратно сюда. (Садится на спину орлицы) Ну полетели!
(Орлица с юношей на спине, развернув крылья, скрывается за стволом дуба. За сценой слышно как они летят, голоса. Шум, свист ветра)
Голос Шиды. Выше, выше поднимайся!
Голос орлицы. Что-о! Не слышу! Ветер свистит в ушах от быстрого полета!
Голос Шиды. Выше тебе сказано! Вот тебе! (Глухой стук).