banner banner banner
До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге
До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге

скачать книгу бесплатно

– Так что ты от меня хотел?

– У меня задание – остановить разбой на дороге, – прямо ответил Том.

– Тогда, парень, я должен тебя разочаровать, – заключил Олаф.

– Что это значит? – от усталости, разбегавшегося по телу тепла и еды Том валился с ног, но нужно было покончить с этим делом.

– Если коротко, то я не Олаф Нахтигалл, – сжал губы разбойник.

– Так это правда? – Том вспомнил разговор в Вегасе, свидетелем которого он случайно стал.

– Правда, – кивнул кёй-тоист, – но для тебя это не самое главное. Главное в том, что Нахтигалла я уже поймал и получил за него награду. Хорошо, что у разбойников много врагов, да?

Том схватился за голову.

– Да ладно тебе, – успокоил его собеседник, – патроны из Вегаса мы поделим.

– Тогда кто ты вообще такой? – Том перестал понимать уже что-либо.

– Я такой же наёмник как и ты, – терпеливо пояснил хозяин. – Жизнь тут разная, поэтому чтобы подзаработать, я собирался участвовать в боях в Вегасе. Но, чтобы меня туда пустили нужно было что-то придумать. По заданию от нанимателя я выследил Нахтигалла, который разорял караваны. Получил награду за его голову, и присвоил себе его имя для участия в турнире. А также прихватил его консервы. А дальше ты знаешь.

– Отличная история, – резюмировал Том. – Теперь я могу спокойно возвращаться…

– А как насчёт отдыха перед дорогой? – подкинул дров в печь псевдо-Нахтигалл.

– Надеялся, что ты спросишь, – прищурил глаза Том.

– Ты уж извини, – усмехнулся тот, – но у меня только одна кровать, тебе придётся спать на лавке, – Олаф протянул Тому плед.

– И на том спасибо, добрый хозяин, – Том взбил подушку и тут же провалился в сон.

Проснулся он глубоким вечером. Нахтигалл ходил по дому. Видимо, он встал немного раньше и приготовил отличный ужин. Они уселись за стол и Олаф разлил по большим кружкам пенистое пиво:

– Должен тебе сказать, что напитки из солода после Хаоса стали только лучше, – нахваливал он. – Маленькие пивоварни и всё натуральное, – Нахтигалл раскидал картошки по тарелкам. – Я бы предложил тост за знакомство, но до сих пор не знаю, как твоё имя?

– Томас. Зови меня Том. А ты?

– Олаф.

– Ну конечно, Нахтигалл, – скептически добавил Том.

– Рад знакомству! – улыбнулся хозяин и коснулся своей кружкой кружки гостя.

Стекло звякнуло. А пиво и вправду оказалось очень вкусным. На столе нашлась и вяленая рыба к нему. А также квашеная капуста. Том задался вопросом, квасит ли её сам Олаф, или покупает, но рассудил, что это не столь важно.

– Да у тебя тут романтика, – допивая вторую кружку, Том смотрел на огонь в печке, деревянные перекрытия на потолке, милые коврики и занавесочки на окнах.

– Я переехал на хутор ещё до Хаоса, – Олаф погладил деревянную столешницу. – Искал гармонии для души и тела. По большому счёту после Хаоса в моей жизни ничего не изменилось.

Том понимающе кивнул. Нечего душу травить. У каждого может быть свой скелет в шкафу. И незачем об этом знать каждому встречному-поперечному.

– А чем ты здесь занимался? – сменил тему Том.

– До того как стал наёмником? Разводил пчёл. Сажал огород. Медитировал и практиковал кёй-то. Кстати, я заметил, что ты не держишь удар слева…

– Кстати, – передразнил Том, – в Вегасе я заметил, что ты использовал приёмы, которых нет в кёй-то…

– А-а, заметил? – протянул Нахтигалл, – Это как раз и было моим развлечением: придумывать новые приемчики.

– Неслыханная непочтительность к искусству, – укорил его Том.

– Разве? – искренне недоумевал хозяин.

– Забудь, – Том отмахнулся. – Вот что: мне пора возвращаться.

– Куда? – Олаф встал и вынул из печки ломтики запеченых в яйце и сахаре яблок. – Неужели не останешься на сладкое?

– Не думал, что ты такой хозяйственный, – Том протянул руку за ломтиком, но тут же отдернул; они были слишком горячими.

– Сам удивляюсь, – Олаф поставил противень на прихватку.

– Я живу в Морбурге, – продолжил тем временем свою мысль Том.

– Самый южный город Лиги? – ни то спросил, ни то констатировал Олаф. – Надеюсь, в Вегасе ты не встретил никого знакомого? Кто мог бы о тебе сболтнуть?

– Нет, – соврал Том.

После ужина они ещё немного посидели, а затем принялись за патроны.

– Как будем делить: по счёту или на вес? – Нахтигалл приподнял сумку.

– Ты хочешь до утра их пересчитывать? – Том рассудил, что в сумке килограмм десять патронов и пересчитывать их по одному было бы безумием.

– Послушай-ка, Золушка, – начал шутливым тоном хозяин дома, – призовой фонд Рождественского турнира – тысяча патронов. Из них мне полагается пятьсот. А вот если ты по дороге патроны растерял, то деля, по весу я получу меньше.

– Ради высших сил! – взмолился Том.

– Шучу, – похлопал его по плечу Олаф и выдвинул большие весы с гирьками.

Разделив патроны поровну, Нахтигалл спросил:

– Куда их тебе отсыпать?

Том вспомнил, что оставил свои лыжи и вещи у замка. Заметив замешательство гостя, Олаф обо всём догадался:

– Понятно, то-то я смотрю ты налегке. Ладно, дам тебе мой запасной рюкзак.

– И лыжи, – прибавил Том с невинным видом.

– Уговорил, – нарочито мрачно согласился Олаф, – лишь бы ты уже убрался поскорее, пока тебе больше ничего не понадобилось.

Том стал натягивать сапоги.

– Ты что, сейчас что ли собрался? – опешил хозяин. – Чтоб тебя волки с моими патронами и лыжами сожрали? Завтра на рассвете пойдёшь…

Том встал с первыми лучами солнца. Как и обещал, Олаф собрал ему снаряжение и даже еды с собой:

– Ну, как тебя дядя Олаф одарил?!

– Какой ты мне, к черту, дядя? – выругался Том.

– Ладно, Том, может ещё встретимся, и держи удар слева, – Олаф помахал рукой с крыльца и скрылся в доме.

Том бежал всё быстрее, понимая, что всё равно опоздает. В пять начинался праздничный приём у коменданта в ратуше – самое долгожданное событие года. Он уже воображал, как обидится Стеф и будет прав. Простит ли он это отсутствие, если взять его на ярмарку в соседний город? Снег пошёл ещё сильнее. А если он вздумает убежать из дома? С него станется…Не нужно было браться за это задание, настоящего Нахтигалла все равно не он поймал. Почему-то всегда так получалось: помогая чужим людям, Том подводил самых близких. Вот так. И вдалеке показались огни караульных башен Морбурга.

У ворот Том снял лыжи, вошёл в город и направился прямиком к ратуше. Вдруг Стеф пошел без него, и они встретятся? Но праздник был уже завершен. Последние гости расходились, и у выхода их провожал лично Юрген Греф. Заметив Тома, он подал ему знак, чтобы тот дал ему момент для того, чтобы распрощаться с гостями.

– Томас, где тебя носило? – комендант в праздничном сюртуке осмотрел лыжи и рюкзак Тома.

– Думаю, комендант, Вам действительно стоит выслушать эту историю, – ответил Том тоном, который никак не шёл к атмосфере праздника, царившей вокруг.

– Заходи, – пригласил Греф и провёл Тома в холл.

Удивительно, как преобразилась ратуша к празднику! В воздухе витал запах яблочного пирога. Стали оттаивать замерзшие пальцы, которых Том уже добрый час не чувствовал и заболела ушибленная во время драки скула. Именно боль в скуле вернула Тома к реальности, и он коротко рассказал коменданту о своем походе: о диких на дороге, встрече с бойцом псевдо-Олафом Нахтигаллом, про Лас-Вегас и ракеты. Юрген Греф выслушал, не перебивая.

– Комендант Греф, – обратился Том, – настоятельно предлагаю Вам ещё раз подумать о создании регулярной армии для защиты Морбурга.

– Если я объявлю призыв, Томас, люди начнут беспокоиться. По той же причине нам очень повезло, что выпущенные вами ракеты мало кто видел. Думаю, мы пока обойдёмся караулкой, но продолжай держать меня в курсе, – уклончиво ответил комендант. Юрген Греф, конечно, знал, что в карауле у него стоят мужчины, которые до кризиса сидели по офисам, продавали диваны и подержанные автомобили. Когда-то он проводил для них начальную военную подготовку. И одна мысль о том, что нужно обучить кого-то военному ремеслу, возвращала коменданта в дни Хаоса. А нового хаоса Юрген Греф не переживёт. Он засел с людьми в этой глуши за крепкой стеной и верил, что так пройдёт вся жизнь. Приятно было в это верить. Что-то совсем старик Юрген расклеился. Вслух же комендант сказал:

– Иди домой, тебя там уже заждались. Счастливого тебе Праздника!

– Счастливого Праздника, комендант! – ответил Том и, подхватив лыжи, из последних сил побежал в сторону улицы с клёнами.

Ещё издалека он заметил, что в гостиной горят свечи. В доме его тоже заметили, потому что на крыльцо выскочил Стеф:

– Эй, давай быстрее! – он замахал руками, призывая поторопиться.

– Прости, – Том обстучал залепивший ботинки снег и прислонил лыжи к стене. Крыльцо скрипнуло под его ногой – так и не отремонтировал…

Из коридора Том почувствовал аромат хвои и жареного мяса. В гостиной был накрыт стол, а у стены за креслом красовалась наряженная ель.

– Не удивляйся, – усмехнулся Стефан, смотря на ошарашенного брата, – это мы с Дженнифер сделали. Знали, что на тебя мало надежды…

– Ну, не то чтобы мало, – с кухни появилась соседка с большим противнем в руках, – просто мы знали, что ты придешь в самый последний момент.

– Правильно сделали, – похвалил Том.

– Ты раздевайся, мой руки, – женщина ловко управлялась с сервировкой. – У нас всё готово.

За ужином Стеф рассказал, что они с Дженнифер были на празднике в городской ратуше, где им подарили по имбирному прянику.

– С таким кавалером можно хоть куда идти, – заверила соседка, кивая на мальчика.

Смущенный словом «кавалер» Стеф выскользнул из-за стола и, усевшись перед зажженным камином, спросил:

– А ты? Расскажи про твои приключения.

Дженнифер тоже устроилась возле камина в большом кресле и улыбнулась, давая понять, что тоже не прочь послушать о приключениях молодого наёмника.

– Мой поход был достаточно скучным, – напустил на себя маску безразличия Том, разве что встреча с разбойником…

– С настоящим разбойником? – переспросил восторженный Стеф.

Тогда Том весьма избирательно и художественно рассказал о своём поединке с Олафом Нахтигаллом. И как раз в тот момент, когда рассказ подошёл к концу, колокол на городской ратуше прозвонил полночь. Каждый поблагодарил прошедший год и поприветствовал силы нового жизненного цикла. Дженнифер сконцентрировалась на чём-то, возможно прочитала молитву. Том не знал, была ли она верующей. Стеф точно загадал какое-то желание.

– Дженнифер, даже не знаю как тебя благодарить! – Том присел возле кресла.

– Не надо никаких благодарностей, – ответила женщина, – если бы не вы, то сидела бы я сейчас одна, это в лучшем случае…

– А давайте дарить подарки, – сгорая от нетерпения предложил Стеф.

– Может с утра? – решил подразнить младшего брата Том.

– Сейчас-сейчас! – канючил Стеф.

– Ладно, – согласился Том, – тогда идём под ёлку!

Болезнь

Весна выдалась ранней. Том сидел на ступеньках починенного крыльца и смотрел на грачей, когда его окликнул проходивший по улице Мюллер:

– Привет, Томас!

Том приветственно помахал рукой, поднялся и пошёл к изгороди.

– Не работаешь? – с иронией спросил Мюллер.

– Погода больно хорошая, – отшутился Том. Хотя в этой, как и в каждой шутке, была только доля шутки. Ясные деньки он использовал для того, чтобы привести в порядок двор.