banner banner banner
Два румба правым галсом
Два румба правым галсом
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Два румба правым галсом

скачать книгу бесплатно

Два румба правым галсом
Артур Алексеевич Казарян(Зангезур)

Золотой ключик в неизведанный морской музыкальный мир образов, трансформированных в поэтическую строку, – сборник представляет подборку из написанного ранее и первую главу книги "Небо на якоре," продолжение поиска в постижении тем навеянной яхтингом и ветрами молодёжной романтики – книги «Я живу на улице ночи», отразившей размышления автора о Любви и ненависти, добре и зле, предназначении человека, поиске смысла жизни. Книга иллюстрирована, что зачастую и явилось отражением передаваемой в поэтической форме, реальности окружающего мира.

Небо на якоре

Острой мыслью рисует

боль на песке сознанья,

Образ сердцу любимый,

волны воспоминаний,

в памяти набегают,

в берег бьют и спадают,

милый образ смывая…

Только им вслед другие,

пенясь, выносят имя.

Быстрой омыв водою,

Белой Морской вездою…

И тогда как на камне

чистой волной омытом,

Образ, вновь проступает,

в Сердце навеки влитый.

***

Сюда когда-нибудь вернусь я,

чтобы однажды умереть в объятьях моря…,

В объятьях крабов, барракуды и медуз,

Когда уставший горизонт – ломает Солнца тяжкий груз,

О чём, поведает дошедшая сюда упавшая вода,

Волной плеснув на брег, что не оставит и следа;

В печаль последнюю срываясь, когда слышен вздох Морской души,

чей отголосок тонет и растает между звёзд в ночной тиши…

.Чтобы когда-нибудь вернуться криком чаек,

И… по заправски, как бывалый – тот матрос –

Окидывает горизонты взглядом – альбатрос…

В этом пришествии земном Любви не чая,

Где разверсталась голубая даль морская:

Ночную стражу смерти обмануть,

Отсрочкой этой – продолжая начатый свой путь.

***

Под парусом выходим на простор гулять по морю.

Откуда нас манит его зеленый зов,

Где только волны, ветер и теченья вскоре;

Сливают людных очертания, в единый горизонт унылых берегов.

Приняв на Веру все условия этой морской игры,

чтобы принять у Нептуна его дары,

И чашу полную той тайны,

Морского беззаботного скитанья;

В чертогах синего простора избранного солнцем,

где взрослые и дети пред Стихией – все равны,

В пределах Поднебесной сказочной страны,

В объятьях Солнечных лучей и тишины:

Солёным, выплакано морем, наше горе…

Под парусом вдвоём, уйдём, гулять по морю.

***

Волненье моря – «В плавном танце».

Шумный ночной умолкнул берег;

Не видно в небе Звёздных граций

И подсчитать пора потери:

Прохлада утренняя льется

Зорьного рога изобилья,

А ветерок ночной репризы,

Над мысом расправляет крылья;

И мы идём по лабиринтам

Заре не встречу, на свиданье,

Минуя час, улицы ночи

Пророчащей нам, расставанье.

Будить уснувшее светило:

Когда оно взойдёт над миром?

Погнав войска тьмы с новой силой –

Ясной своей улыбкой милой.

***

За перекрёсток горизонта,

откуда свежий по утрам приходит ветер,

опять ты смотришь в голубую даль.

Бегущая из Ночи прочь,

от звёздного дождя,

под светлое пространство

Солнечного зонта,

Когда воспоминанья…

словно чайки, над водой летящие,

несут… Любви отверженной печаль:

– И спорим оторвать, и при желании

не сможешь взгляда?

– Проснувшаяся, рядом дразнится

цикада.

– Тот юный ветер,

что унёс любовь –

беспечный молодой,

С парусом дальним, весело,

резвится над водой.

Так далека ему, твоей печали

грустная дремота,

Как опустевший берег,

вольной птице

с высоты, птичьего полёта.

А ты глядишь… в морскую даль

не отрывая взгляд, как прежде,

где, зыбкая, на горизонте –

теплится надежда.

А времени корабль… осел,

Застыв в ночь непроглядную

и превратился, в ожиданья льдину,

Где солнечные зайчики,

беспечные, резвятся по утрам,