скачать книгу бесплатно
– Ей не суждено быть женщиной-любовницей, подобной той, которая парит в объятиях Зефира. Не суждено испытать любовь, влечение, земные радости. – Массимо задумчиво замолчал, но вскоре продолжил: – Видишь, справа от Венеры нимфа Ора. – Он указал на женщину, встречающую Венеру с плащом.
– Угу, – заинтересованно промычала я.
– Как только Ора укроет Венеру, её девственный образ тут же превратится в материнско-божественный. – Он снова задумался, а затем неожиданно выдал: – Я вижу в этом предчувствие близкой смерти.
– Смерти? – я изумлённо ахнула.
– Символической, конечно. – Юноша рассмеялся. – Она отказывается от своей женственности и сексуальности ради божественной материнской силы. Венера станет богиней любовного наслаждения, но сама этого удовольствия никогда не испытает.
– Звучит безнадёжно, – согласилась я.
– Оттого она такая печальная. – Массимо игриво подмигнул мне и улыбнулся.
Я все ещё во все глаза смотрела на картину, и меня как никогда переполнял интерес к истории живописи. Ещё никто не увлекал меня анализом картины так, как сделал этот юноша.
Я провела ещё несколько секунд, рассматривая полотно. Затем мы направились к двери. Массимо открыл её и, коснувшись ладонью моей талии, легонько подтолкнул внутрь.
Мы оказались в уютном зале с большим шведским столом, словно в пятизвёздочном отеле.
– Выглядит впечатляюще, – произнесла я, окинув удивлённым взглядом пространство.
– А то! Это ты ещё не попробовала наших вкусностей.
Странно, что и в этом зале не было ни одной души, кроме нас двоих.
– Тут что, все вымерли? – спросила я.
– Тебе мало моей компании? – подмигнул юноша.
– Нет, но…
– Кофе? – перебил он.
– Капучино, спасибо, – смущённо ответила я. – А ты, ты пьёшь кофе?
– Я пью одну кружку капучино с утра, свою я уже выпил сегодня. Кажется, время пообедать, я бы не отказался от ризотто, – с явным энтузиазмом заметил Массимо.
– Ризотто… Мне стыдно признаться, но я никогда не пробовала это блюдо, – кажется, вслух произнесла я.
– Сейчас мы это исправим, ризотто здесь самое лучшее. – Массимо охотно зашагал в сторону стола. – Ты пока выбирай столик и располагайся поудобнее, я мигом.
Я села за круглый столик, накрытый белоснежной скатертью, у большого раскрытого окна с видом на террасу. Терраса была соединена со зданием и вытягивалась в длину крытым помещением. Длинный коридор украшали мраморные колонны, которые поддерживали несущие элементы конструкции и выполняли декоративную функцию.
За террасой расстилался сад с великолепными цветами, деревьями и кустарниками. Я любовалась видом и наслаждалась спокойствием и умиротворением этой «виллы».
Не успела я рассмотреть все детали, как на столе уже стояли блюда с ризотто, овощами, бокал с водой и мой капучино. Массимо придвинул стул и сразу принялся за еду. Он с наслаждением поглощал тягучее блюдо, насыщенный аромат которого расстилался по всему залу.
– Откуда у тебя столько познаний в литературе и искусстве? – сказала я, прерывая его навязчивое чмоканье.
– Кажется, я провёл здесь слишком много времени, – сделав глоток воды, ответил мой новый знакомый.
– Никогда не видела в нашем городе столь искусно стилизованных построек. Всё это – и архитектура, и внутренняя отделка, и скульптуры, и каждая деталь – настолько прекрасно, как будто я попала на виллу Древнего Рима, – оживлённо делилась я с Массимо впечатлениями, забыв про диковинное ризотто у меня в тарелке.
– Твои познания в истории искусств тоже впечатляют, – с иронией произнёс он.
– Факультет истории искусств, пять лет, – с гордостью заметила я, допивая кофе и приступая к ризотто.
Массимо был неподдельно впечатлён, хотя лёгкая улыбка скользнула во взгляде. Меня поразило, насколько комфортно я чувствовала себя в компании с этим парнем.
На вид я бы дала ему лет двадцать пять или около того, но говорил он так, словно был старше. В каждом слове сквозили пресыщенность и доля сарказма, а ещё я слышала лёгкий акцент, но не могла определить его происхождение.
Я продолжила говорить так, словно общалась с тем, кого знаю сто лет:
– А этот сад, боже, ты только взгляни на сад. Это же просто нереально. – Я, кажется, даже начала задыхаться от восхищения.
– Пойдём прогуляемся, – мягко предложил Массимо. Он уже разделался с рисом и овощами.
Я кивнула в ответ на заманчивое предложение, отодвигая свою пустую тарелку. Он схватил с соседнего стола бутылку красного вина, два бокала и поднос, накрытый белой салфеткой.
– Думаю, нам это пригодится на пикнике, – бросил Массимо.
– А мы идём на пикник? – вскинув брови, спросила я.
– Хочу тебе кое-что показать, не отставай, – скомандовал он и уверенно зашагал к выходу на террасу.
Я послушно двинулась следом. Мы вышли на свежий воздух. Мне с трудом приходилось сдерживать улыбку, чтобы не выдать своё восхищение, которое испытывала в его компании. Сад, словно волшебный портал во времени, открывал перед нами картину невероятной красоты и гармонии.
Глава 7
– Fanciulla provinciale!
Итальянский акцент Массимо, кажется, оглушил меня, когда я ступила с террасы на коротко подстриженный зелёный газон.
– Ты говоришь на итальянском? – резко развернувшись в сторону парня, произнесла я.
В университете пришлось столкнуться с изучением итальянского языка, поэтому я точно могла его распознать. Сказать, что у меня не было склонности к изучению иностранных языков, это ничего не сказать. Единственное, что я помнила с занятий итальянского, – это экспрессивную интонацию и жестикуляцию профессора.
– И что это значит? – задала я логичный вопрос.
Улыбка Массимо растянулась щедро на всё лицо:
– Провинциальная девчушка. – И он расхохотался.
– С чего это я вдруг провинциальная? – с долей обиды произнесла я. – Я родилась и выросла в городе, к твоему сведению!
– Ага, и поэтому ты ходишь по газону. – Всё ещё смеясь, Массимо сделал шаг мне навстречу и оказался вместе со мной на траве. – Не переживай, детка, я тоже uomo provinciale.
«Снова это „детка“», – подумала я, но уже не стала делать замечание вслух, а только колко взглянула в глаза Массимо.
Его смех разлетелся по всему саду, и я заметила отчётливые морщинки вокруг его глаз. Они придавали ему ещё большую миловидность, и моё сердце на миг сладко замерло.
– Вообще-то это сад, а в саду можно ходить где захочется, – заметила я.
– Конечно, fanciulla provinciale! Но, думаю, твоим туфелькам вон та тропинка понравится больше. – Он указал на аллею в метре от нас, которая, должно быть, вела в самое сердце сада.
Я фыркнула и, нахмурив брови, гордой походкой направилась к аллее. Массимо, недолго думая, последовал за мной. По бокам аллеи возвышались величественные кипарисы и пальмы, словно стражи этого уникального сада. С каждым шагом тропинка сужалась и заставляла нас идти всё ближе друг к другу. Периодически мы соприкасались руками, что вызывало во мне приятное волнение. А густая зелень деревьев и кустарников создавала романтическую обстановку первого свидания.
– Откуда ты знаешь итальянский? – наконец прервала я молчание.
– Мои родители коренные итальянцы, – с гордостью произнёс Массимо.
Я взглянула на него, чтобы найти те самые итальянские черты.
– Надо же! – удивлённо воскликнула я, убирая прядь волос, которая упала на лицо под порывом ветра. – И точно, как я раньше не догадалась.
И тут я задумалась. Любовь к Шекспиру, «Рождение Венеры», ризотто и даже эта бутылка красного итальянского вина, что он так бережно держал в руке, – всё это могло быть только с итальянцем.
– А акцент? – вслух сказала я, прервав свой мысленный поток. – Я не заметила сильный итальянский акцент.
Определённо акцент присутствовал в речи, но я совершенно не могла распознать его.
– Мне было девять, когда родители уехали из Италии. – Он с грустью задумался, продолжая шуршать гравием под ногами.
– Интересно, как это – понимать два языка?
– Три. Ещё латинский, – подмигивая, сказал он.
– Латинский? Нет-нет-нет, это не считается, – рассмеялась я.
– Чем тебе латинский не иностранный язык? Между прочим, один из самых древних языков!
– Да, он настолько древний, что его все забыли и никому он не нужен.
– Ну здесь ты неправа, детка.
«Опять детка, – подумала я и закатила глаза от гнева. – Ну всё, с меня хватит!» Только я хотела напомнить ему своё имя, как Массимо произнёс:
– Ira odium generat, concordia nutrit amorem, Sofia.
На моём лице нарисовался вопрос, на который тут же последовал ответ:
– Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь. Вот видишь, мы с тобой уже говорим на латыни, ну и, к слову, врачам латинский также необходим.
– Так, значит, ты врач?
Я уже было обрадовалась такой замечательной новости. Наверняка он знает, как я сюда попала и где мой телефон с документами. Главное, как бы мне побыстрее устроить выписку из медицинского учреждения под странным названием «Вилла». Хотя с каждым шагом и новым открывавшимся видом это название уже не казалась таким странным. Всё до мельчайших деталей в духе древнеримской виллы.
– Нет, я просто цепляю цыпочек, – на ходу бросил Массимо.
– То есть я цыпочка, по-твоему?!
Я резко остановилась.
Мои щёки налились румянцем от ещё большего гнева. Если «детку» я ещё могла как-то вытерпеть. Но чтобы какой-то парнишка назвал меня «цыпочкой» – это было уже слишком.
– А по-твоему, я тебя цепляю?
Он повернулся ко мне, и солнечный свет озарил его лицо. Мы стояли друг напротив друга посреди аллеи, кругом только ажурная листва деревьев, тихий шелест веток и сочные краски жизни. Я рассматривала его без чувства неловкости.
Массимо имел выразительные итальянские черты. Наконец-то я заметила римский нос: отчётливая переносица, а кончик немного скошен к низу. Он придавал лицу мужественности и немного суровости. Я стояла молча, не в силах что-то сказать. Этот парень поражал меня одновременно своей наглостью, интеллектом и харизмой. Что-то в нём было магнетически таинственное и увлекательное. Я невольно улыбнулась. Не знаю, как он это сделал, но мой гнев уже испарился.
– У тебя веснушки, – неожиданно Массимо сменил тему и улыбнулся. И его ярко выраженные морщинки вокруг глаз при широкой улыбке показались мне уже такими родными.
– Тебе не нравится? – с досадой в голосе прошептала я. С детства все родные умилялись моим конопатым щёчкам, и я тоже всегда считала их своей «изюминкой».
– Только заметил. Никогда не любил веснушки, но твои очень нравятся. Тебе идёт.
– Ну, спасибо. – Я смущённо улыбнулась и потеребила кончики волос.
Он развернулся и снова двинулся вперёд, скомандовав мне:
– Не отставай.
Я пошла следом. Узкая дорожка наконец вывела нас во внутреннюю часть сада. Перед нами открылась живописная панорама, раскрывая всю палитру во всём разнообразии цветов и оттенков сада. Густая пышная зелень кустарников и много цветов лаванды, дикой розы и шалфея покрывали сад ярким ковром. Изысканные мраморные фонтанчики и скульптуры красовались по периметру всего сада и вдоль аллеи. Деревянные узорные скамейки располагались в самых укромных местах: под деревьями и рядом с фонтанами. Воздух наполнен ароматом свежескошенной травы и лаванды, создавая ощущение уединённого рая, где природа соединяется с искусством.
Мы прошли по дорожке, окружённой зеленью и цветами, под звуки слабого шума воды из фонтанов.
– Вау, это невероятно! – не переставала восхищаться я, вдыхая ароматы цветов.
– Сюда редко приходят постояльцы, поэтому это моё любимое место на «Вилле».
– Здесь невероятно красиво! – я сделала ещё пару шагов вперёд и мечтательно вскинула голову вверх.
Светло-голубое небо являлось идеальным фоном для яркого разноцветья живописного сада. Вдохнув побольше свежего воздуха и заполнив свои лёгкие, я закрыла глаза. Меня на мгновение перестали беспокоить мысли о том, как я сюда попала и как выбраться. Всё, что тревожило меня последние два дня, отступило на второй план. В незнакомом месте и в компании едва знакомого молодого человека мне было так спокойно и хорошо.
Удивительно, впервые за долгое время я почувствовала себя легко и свободно.
– Эй, в каких облаках летаешь? Давай падай сюда.
Массимо присел, лёгким движением развернул салфетку, которая накрывала деревянный поднос, и кинул её рядом с собой. На салфетку он поставил поднос, бокалы и бутылку красного вина с красивой этикеткой. Затем вольготно расположился на траве. Лёгкие льняные брюки очертили мускулистые ноги. Рубашка охотно поднялась от дуновения ветерка и обнажила его мужественную грудь. Он жестом показал мне на место рядом с собой на траве.
Через секунду для пикника было всё готово.
– Uomo provinciale! – я рассмеялась и, проигнорировав его жест, села напротив.
Он улыбнулся мне в ответ.
Глава 8