banner banner banner
Спец по демонологии. Высшее магическое
Спец по демонологии. Высшее магическое
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Спец по демонологии. Высшее магическое

скачать книгу бесплатно


– Не знаю, – сказала Мэгги.

Служанка покивала, потом вспомнила:

– Ваша тетя прислала мне записку, говорит, что её еще с месяц не будет. Она со своей знакомой поехала на грязевые источники… Как будто в городее ей грязи мало. Вы уж извините, мисс, но ведь все ж она кутит на ваши деньги.

– Точнее, на деньги моего отца. Но думаю, как муж её сестры, он бы завещал оставшиеся деньги нам поровну, так как других более близких родственников у него нет.

Мэгги хотела было оправдать тетку, но не стала. Она знала, что свою часть денег, вместе с семейным особняком, тетка прокутила еще в молодости – потому-то и жила в семье сестры. Но будь отец здесь, не исчезни он, он бы продолжал помогать ей.

– Вы на полгода уезжаете, а ваша тетя Сильвия может и два, и три месяца в этих грязях плавать… Или приедет и опять про какой-нибудь хороший курорт новый услышит… Придется мне тогда наниматься к хозяину чайной лавки. А он, по словам их горничной, тот еще тип: работы много, а платит мало, – вздохнула служанка.

Мэгги посочувствовала ей и сказала, что тете могут надоесть грязи и она пораньше вернется, а саму Мэгги, может, уже на новогодние каникулы отпустят домой.

Попрощавшись со служанкой, она покинула дом, который никогда в жизни не покидала больше, чем на несколько часов. Было грустно и страшно ехать неизвестно куда. Но она подбадривала себя тем, что впереди её ждет встреча с Артуром, и сердце от этой мысли билось чаще. Как же он удивится, когда увидит её в магической школе и узнает, что она тоже магиня! Может, тогда его равнодушие сменится интересом?

Служанка и кучер привязали её чемодан к карете. Мэгги открыла дверь и вдруг увидела там детектива Роя Робса, который сидел и читал книжку.

– Моя личная охрана? – недовольно буркнула она, садясь в карету на диванчик рядом с детективом.

– Именно, – улыбнулся он. – Так и воспринимайте.

– Чем несколько часов трястись по бездорожью, вы могли бы меня просто телепортировать.

– Так погода нелетная, – улыбнулся он. – Ну, а если серьезно и со всей честностью, у меня по перемещениям всегда была тройка, так что с моими знаниями телепортироваться вместе с кем-нибудь чревато для его жизни.

– Да, вы ведь тоже учились в этой Магической Школе, – вспомнила Мэгги. – Тогда расскажите, что же меня там ждет? Кроме дикого леса, – улыбнувшись, развернулась она к нему.

– Тоже, что и в обычной школе, – улыбнулся в ответ он, – зубрежка. Ну и придется все время как-то выживать, соседствуя с чопорными магами и требующими невозможного учителями.

– Короче, надо было мне соглашаться на тюрьму.

– Могу помочь одним советом. Может, станет легче в учебе. Помню, у нас преподавал один старичок, мистер Кингзман – историк, думаю, он еще и сейчас там работает, и через пятьдесят лет будет…

– Он что, вампир или еще какой бессмертный? – прервала его удивленная Мэгги.

– Нет, это точно. И я даже не знаю, в чем там дело, но судя по его рассказам, ему не меньше пятисот лет. Так вот, он очень любит, когда ученик знает занимательные факты об исторических личностях. У вас будут одни пятерки, если вы не поленитесь такие факты выискивать. Профессор полагает, что он с самой историей, а не только с её персонажами пил на брудершафт. И не любит, когда и другие возводят их на пьедестал. Потому вы к ним относитесь пофамильярней.

– А что еще?

– Еще желаю вам не влипать ни в какие неприятности. Веселая жизнь студентов-магов, да и сам замок очень к этому располагают. Особенно таких экспрессивных особ как вы.

– Не ходить в лес?

– Не ходить, – решительно сказал Робс. – По крайней мере, пока не станете опытным магом. Там всякой нечисти полно, говорят. А вы еще магиня совсем начинающая.

«Вы – магиня». Как приятно прозвучало. Будто Робс ее медалью наградил.

По крыше кареты застучал дождь, и хотя еще не зашло солнце, но уже потемнело. Маргарите стало грустно, и она вдруг, не осознавая, что говорит вслух, пробормотала:

– Интересно, что бы отец сказал на то, что я буду изучать магию?

– Он был бы рад, я думаю, – ответил детектив.

– Откуда вам знать, – Мэгги рассерженно глянула на него. – Он даже к магическим вещам меня не подпускал.

– Наверное, боялся, что ваша магия проявится.

– Но почему он этого боялся?! – возмущенно воскликнула Мэгги.

– Как вы правильно заметили, откуда мне это знать? – спокойно сказал детектив.

Мэгги глянула на него подозрительно исподлобья, подумав, что он что-то скрывает. Но детектив, так как из-за темноты уже невозможно было читать, убрал свою книжку в портфель, а потом уставился в окно.

Мэгги тоже отвернулась. Она глянула в окно, но пейзаж там был однообразно уныл: желтеющие перелески и уже скошенные черные поля. И куда она едет, что её ждет в этой странной школе?

Её раздумья прервал голос детектива:

– И все же какие именно магические вещи чинил ваш отец? Не думаю, что пустячные. Это магическое оружие, из которого вы палили вчера, к пустякам не отнесешь.

– Да уж, – сказала Мэгги и задумалась, вспоминая. – Я помню компас с изумрудными камнями, он мог находить вещи, которые ты хотел найти. Подзорную трубу, которая показывала то, что находится на расстоянии ровно тринадцати миль.

– Я уже понял, что ваш отец был путешественником, но кроме путешествий и ремонта вещей, он же чем-то занимался еще? Что он делал, когда приезжал домой?

– Он много читал. И хотя у нас дома книг не меньше, чем у барона Брюхта, отцу и этого было мало, он постоянно приносил книги из городской библиотеки. А еще его друзья приходили на ужин, и они вели заумные беседы… Конечно, мне становилось скучно, и я уходила к себе.

– Разве он был таким домоседом? – щурясь, сказал Рой Робс. – А соседи говорят, что он все время бегал по каким-то непонятным делам. К тому же совсем не общался с ними. Короче, был крайне подозрительным человеком.

– Вы что, уже успели навести справки о моем отце у соседей? – с подозрением спросила Мэгги.

– Пришлось, заодно. Пока охрану расставлял.

– Не знаю, у кого вы все узнавали, но это чушь! Как они так могут говорить? Да отец бескорыстно помогал им. Например, семье Нилс, что живет напротив. Он изгнал из их дома одно жуткое привидение. А еще вылечил кошку миссис Майер, эта кошка напилась какого-то зелья у аптекаря, и мех у неё превратился в перья.

– Хм, ваш отец, оказывается, хорошо разбирался в магии.

Мэгги и сама удивилась:

– А я раньше и не задумывалась, что для этого нужно знать магию. Думала что это у отца такое увлечение.

– Какое – «такое»?

– Его привлекали необычные магические случаи, вот как у соседей. Он вообще любил выискивать в книгах, газетах и даже в жизни какие-нибудь страшные истории. Помню, я даже как-то пошутила, не пишет ли он тайком роман ужасов.

– А что его друзья, чем занимались они?

– А почему вы так интересуетесь жизнью моего отца?

– Да нет, я просто любопытствовал.

Мэгги стало немного грустно от всех этих воспоминаний и разговаривать больше не хотелось. Она сказала, что устала, прислонилась плечом к мягкой обивке кареты и закрыла глаза.

Она, не заметив как, уснула. А спустя некоторое время через сумбурные сновидения прорвался тихий голос детектива.

– Приехали, – сказал он.

Мэгги, с неловкостью обнаружив, что склонилась на другую сторону и привалилась к Рою, оторвалась от его теплого плеча.

Проехали огромные кованые ворота, колеса застучали по булыжникам. Мэгги в волнении посмотрела в окно, желая разглядеть сквозь вечерний полумрак и тонкую завесу дождя её обиталище на следующие пять лет. Но как сказала директриса, на пять лет – «в лучшем случае», если только она будет успешно сдавать все экзамены.

На фоне темных гор громадой возвышался величественный замок со множеством башенок со шпилями. Некоторые окна были освещены. Не зря дядя так его расписывал. Замок действительно впечатлял своей грандиозностью. Вдруг из самой высокой башни, прямо из крыши, разметав черепицу, вылетел огромный столп искр.

– Это из башни, где обитает банши, – сказал Рой. – Похоже, студенты опять устраивают на неё охоту. Все как в старые времена, – улыбнулся мечтательно он.

Мэгги хотела спросить, сколько ему лет, но решила, что это совсем неважно. Замуж она за него не собиралась, а потому и знать его возраст ей было ни к чему.

Мэгги уже взялась за старинную медную дверную ручку, но Рой остановил её, протянув плоскую коробочку. Это был дорогой чужестранный шоколад, на который Мэгги частенько с благоговением заглядывалась в шоколадной лавке.

– Это ваш дядя передал, – поспешил сказать детектив.

– О, спасибо, – Мэгги была немного разочарованна. Её воображение уже успело нарисовать сраженного амуровой стрелой детектива, который так расщедрился от любви к ней.

– Удачной учебы, – кивнул он.

Мэгги вышла из кареты и вдруг позади нее в карете сверкнули искры. Мэгги, обернувшись, удивленно глянула в окошко. Детектива уже не было. «И зачем он наврал, что не умеет телепортироваться? – подумала она. – Что было хорошего в этой четырехчасовой тряске по ухабистой дороге? А может, это только ради того, чтобы побыть со мной?» И она улыбнулась, подумав, что выходит, все же сразила этого детектива стрела.

Оказалось, Мэгги уже ждали. В вестибюле её встретил воспитатель по учебной части, высокий пожилой старик, равнодушный ко всему. Он приказал служанке отнести её чемоданы в жилое крыло, где находились спальни, а сам повел её к замдиректору. Мэгги следовала за стариком, а сама беспрестанно вертела головой. Ведь она впервые оказалась в магической школе. Но к разочарованию своему, ничего волшебного она не увидела. Обыкновенный средневековый замок. Каменные стены, пол, сквозняки в коридорах, кое-где в нишах – рыцарские доспехи или – совсем уж редко – гобелен. На стенах горели факелы.

Наконец они пришли к кабинету замдиректора. Старик, стукнув в дверь и сказав: «Маргарет Стейн», сразу же ушел. Мэгги робко приоткрыла дверь и зашла.

В небольшом кабинете за столом сидел средних лет, но молодящийся мужчина с черными усиками. Он представился ей как «Ян Гоблес».

«Гоблес? – подумала Мэгги. – Это же фамилия директрисы. Наверное, он её брат или муж».

Он пригласил Мэгги сесть в кресло напротив себя. Взглянул на неё как-то странно – то ли с интересом, то ли с опаской потом вытащил тонкую картонную папку, положил перед собой и открыл дело. Мэгги разглядела в левом углу листа свою фотографию, а ниже какой-то перечень из слов и цифр. Гоблес, несколько слащаво улыбаясь, пролистал дело, состоящее листков из пяти. Потом, стуча пальцами по столу, стал внимательно разглядывать Мэгги.

– Постарались сделать красивую прическу, мисс Стейн? Торжественный момент, так сказать. Поступление на учебу в престижное заведение.

«Ничего я не старалась», – хмуро подумала Мэгги. Этот тип её чем-то раздражал и казался не очень-то приятным.

– Кстати, я преподаю анализ и композицию заклинаний. Мой урок у вас будет завтра. Но если вы не будете справляться, я готов давать частные уроки. Все ради вашей успеваемости. – Он хихикнул. – Я посвящен в вашу непростую историю, но молчок, молчок…, – Он приложил палец к губам и опять хихикнул. – Это тайна. Ученикам и учителям спокойнее будет, если они не будут знать об этом.

– О чем – об этом? – спросила Мэгги, не понимая, говорит ли он о её магическом невежестве или о чем-то другом.

– Вот именно! Так и надо, будто вы ничего не понимаете, а я ничего не помню. – Он опять захихикал своим противным смешком и его усики задергались.

Мэгги так и казалось, что он вот-вот скажет сальность, но тот строил из себя строгого учителя, хотя его взгляды и смешки подходили больше не к учителю, а к вульгарному, клеящему всех девиц типу. Таким, наверное, Гоблес и являлся.

– Вот ваше расписание. – Он протянул ей лист, потом еще один. – И свод правил нашего заведения. Уважайте, не нарушайте. Ложитесь вовремя спать. – Он хихикнул. – Спальни для девушек в правом крыле. Моего помощника завхоз увела, так как опять там студенты что-то учинили – поэтому путь найдете сами. Да тут и не заблудишься.

Мэгги вышла из кабинета. Прошла по коридору и свернула направо. Дорогу ей удалось спросить только пару раз, у проходивших мимо учеников. Ученики были в форме: длинные черные платья с белыми воротничками у девушек и черные костюмы-тройки у юношей. Но время было позднее, уроки уже закончились, а потому , когда она ушла дальше в глубь замка, ей по пути уже никто не попадался. И вроде бы она свернула туда, куда ей подсказали студенты, но так и не нашла спален.

Мэгги оказалась в коридорчике, где ужасно воняло то ли серой, то ли еще каким-то химическим веществом. Легкий дымок выносило в коридор, со стороны каменной винтовой лестницы, оттуда же неслись и крики:

– Ловите их!

– Да ни черта же не видно!

Потом грубый женский голос рявкнул:

– Стоять!

Кто-то сбежал с лестницы, и через секунду чуть не врезался в Мэгги. Это был высокий, плечистый, с ежиком черных волос, парень. Он, чтобы не столкнуться с Мэгги, резко затормозил и чуть не рухнул с последней ступеньки лестницы. Он успел уцепиться за крепление стенного факела, но ударился ногой о столбик перил.

– Черт! Догонят, выгонят! – пробормотал он в отчаянии, потирая ушибленную лодыжку. – И откуда ты тут возникла! – Он сердито глянул на Мэгги.

Он хотел бежать дальше, но заныл и схватился за ногу.

Сверху послышался топот.

Мэгги, чувствуя свою вину, решила помочь бедолаге. Она вручила удивленному юноше бумаги со своим расписанием, потом скинула с себя плащ и перекинула его парню через плечо. Она даже не успела ему ничего объяснить, как сверху скатилась здоровенная тетка и опять рявкнула, да так, что стены чуть не затряслись:

– Всем стоять! Все задержаны!

Тетка была двухметрового роста, а может и больше, лапищи и ботинки были огромные, а лицо поистине угрожающе страшным – особенно когда она опять рявкнула, распахнув рот – потому что по бокам ее рта торчали большие острые клыки.

– Простите, но мы шли мимо, – сказала спокойно Мэгги. – Я только что приехала…

– Вы мисс, может, только что и приехали, судя по тому, что вы без формы, – тяжело дыша, сказала тетка. – Но мистер Феликс Джибсон…

С лестницы сбежали еще два молодых человека, один в школьной форме, другой в обыкновенном клетчатом костюме – и остановились возле тетки.

– Мы идем от замдиректора, – невозмутимо продолжала Мэгги, – и так как у него куда-то подевался помощник… – (При этих словах молодой человек в клетчатом костюме пробормотал, что-то вроде «Меня позвали на помощь».) – …мне пришлось просить мистера Джибсона проводить меня до жилых помещений.

– А здесь никто не пробегал? – спросил молодой человек в форме.

– Может, минуту назад и пробегал, да только нас здесь не было, – сказала Мэгги.

– Ох, если это неправда, и это вы охотились на банши, – тетка нависла над коротко стриженным брюнетом, – латать крышу заставят вас, мистер Джибсон.

– С чего бы мне охотиться на банши? – ответил Феликс Джибсон. – Я уважаю привидения и им подобный сброд.

– Проверьте коридоры на первом этаже, – приказала тетка студенту и помощнику замдиректора и поспешила вдоль по коридору.

Когда троица скрылась, брюнет сказал:

– Спасибо, выручила. Давай я тебя и вправду провожу до спален, а то ты забрела совсем не туда.

Они пошли по коридору. Вдруг из-за угла навстречу выскочила девушка, взлохмаченная, рыжеволосая и с горящими испуганными глазами.